حسنا اريد ان ابدأ بتقديم نصيحة مجانية وعملية لكم وكل ما هو مطلوب منكم هو التالي أن تغيروا وضعية جلوسكم لمدة دقيقتين لكن قبل أن أعطيكم نصيحتي.أريد أن أطلب منكم الان ان تراقبوا اجسامكم وتلاحظوا ما الذي تفعلونه بها حسنا، كم شخصا منكم ينكمش على جسده ويبدو أصغر؟ قد تكون منحني الظهر ، أو واضعا رجلا على رجل أو ربما تلف كاحليك مع بعضهم البعض أحيانا نمسك بذراعينا هكذا أحيانا نتوسع براحتنا (ضحك) أنا أراكم. (ضحك)(ضحك) اذاً أريدكم أن تلاحظوا جيدا ما الذي تفعلونه الان سنعود لهذه النقطة مره أخرى وآمل أنك إن تعلمت أن تعدل وضعيتك قليلا، فإن ذلك من الممكن أن يغير مسار حياتك بشكل كبير.
So I want to start by offering you a free no-tech life hack, and all it requires of you is this: that you change your posture for two minutes. But before I give it away, I want to ask you to right now do a little audit of your body and what you're doing with your body. So how many of you are sort of making yourselves smaller? Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles. Sometimes we hold onto our arms like this. Sometimes we spread out. (Laughter) I see you. So I want you to pay attention to what you're doing right now. We're going to come back to that in a few minutes, and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit, it could significantly change the way your life unfolds.
إذاً، نحن مفتونين بشدة بلغة الجسد، ونحن مهتمين تحديداً بلغة أجساد الاخرين. أتعلمون ،نحن مهتمين بأشياء غريبة مثلا (ضحك) بحركة محرجة أو ابتسامة، أو بنظرة ازدراء أو ربما غمزة غريبة جداً، أو ربما نهتم بشيئ مثل مصافحة.
So, we're really fascinated with body language, and we're particularly interested in other people's body language. You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) — an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake. Narrator: Here they are arriving at Number 10.
الراوي: ها هم وصلوا إلى "10 شارع دونينغ" ،وانظر إلى هذا شرطي محظوظ تمكن من مصافحة الرئيس الولايات المتحدة , اوه ..وها هو يأتي رئيس الوزراء ..لا ؟ (ضحك) (تصفيق) (ضحك) .(تصفيق)
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause) (Laughter) (Applause)
حسنا مصافحة ما أو عدم حدوث مصافحة قد تجعلنا نتحدث عن ذلك لأسابيع وأسابيع حتى ال"بي بي سي" وال"نييورك تايمز". لذا فإنه من الواضح أننا عندما نفكر في تعبير غير لفظي او لغة الجسد --لكن نحن نسميه تعابير غير لفظية كعلماء اجتماع. هي لغة بحد ذاتها ، فنحن نفكر بالتواصل وعندما نفكر بالتواصل ، نحن نفكر بالتفاعل اذن ما الذي توصله لغة جسدك لي؟ وما الذي توصله لغة جسدي إليك؟
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. Even the BBC and The New York Times. So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication. When we think about communication, we think about interactions. So what is your body language communicating to me? What's mine communicating to you?
كما أن هناك الكثير من الاسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذه طريقة صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا ونحن نصدر احكاماً شاملة ونستدل كثيرا على ما حولنا من خلال لغة الجسد. ومن خلال هذه الأحكام نستطيع توقع نتائج مهمة في حياتنا مثل من نوظف أو نرقي أو ممن نطلب الخروج في موعد. على سبيل المثال "ناليني امبادي" باحثة في جامعة تافتس، أشارت إلى أنه عندما يشاهد الناس 30 ثانية من مقاطع مسجلة بدون صوت. من التفاعل الحقيقي بين الطبيب والمريض، حكمهم على مستوى لطف الطبيب يشير إلى إذا ما ستتم مقاضاة هذا الطبيب أم لا. فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟ ما يثير الدهشه أكثر ،اليكس تودروف من جامعة "برنستون" أشار إلى أن حكمنا على أوجه المرشحين السياسيين في ثانية واحدة فقط، ينبئ ب 70% من مجلس الشيوخ الامريكي وبنتائج سباق انتخابات رئيس الولايات المتحدة، وأيضاً، ...لنذهب رقمياً رموز تعابير الوجه الالكترونيه المستخدمه بشكل صحيح في المحادثات على الانترنت من الممكن ان تؤدي الى زيادة اثرائك لهذه المحادثة. اذا لم تكن تستخدمهم إلا قليلا..هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟ لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟ لكننا عادة ننسى الجمهور الاخر المتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه ،والجمهور هذا هو أنفسنا
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this. So social scientists have spent a lot of time looking at the effects of our body language, or other people's body language, on judgments. And we make sweeping judgments and inferences from body language. And those judgments can predict really meaningful life outcomes like who we hire or promote, who we ask out on a date. For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University, shows that when people watch 30-second soundless clips of real physician-patient interactions, their judgments of the physician's niceness predict whether or not that physician will be sued. So it doesn't have to do so much with whether or not that physician was incompetent, but do we like that person and how they interacted? Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead you to claim more value from that negotiation. If you use them poorly, bad idea. Right? So when we think of nonverbals, we think of how we judge others, how they judge us and what the outcomes are. We tend to forget, though, the other audience that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
فنحن أيضا نتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه، وأفكارنا ومشاعرنا ووظائف جسدنا الفسيولوجيه. إذن ما هي التعابير غير اللفظيه التي أتحدث عنها؟ أنا عالمة نفس اجتماعيه وأدرس التحيز والحكم المسبق. وأُدَرِس في إحدى كليات ادارة الأعمال المهمة، لذلك كان حتمياً اني سأكون مهتمه بديناميكيه السُلطة (قابلية تغيير السُلطة ) واصبحت مهتمة تحديدا بالتعابير غير اللفظيه الخاصة بالقوة والهيمنه.
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. So what nonverbals am I talking about? I'm a social psychologist. I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics. I became especially interested in nonverbal expressions of power and dominance.
وما هي التعبيرات غير اللفظية الخاصة بالقوة والهيمنه؟ حسنا ، هذه هي في مملكة الحيوانات ، هي متعلقة بالتوسع. لذا تضخم من نفسك وتتمدد، تحتل مساحة ،وأنت في الاساس تنفتح. لذا هو متعلق بالانفتاح وهذا صحيح في كل مملكة الحيوانات ،وهذا ليس مقتصراً على القرود فقط فالبشر يفعلون الشيء نفسه. (ضحك). وكلهم يفعلون هذا عندما يملكون قوة بشكل دائم وايضا عندما يشعرون بالقوة في لحظة معينة وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة هذا التعبير المعروف بالشعور بالفخر درسته جيسكا تريسي وهي تظهر أن الأشخاص المبصرين منذ الولادة والأشخاص المكفوفين منذ الولادة يفعلون الشيء ذاته حين يربحوا في منافسة رياضية لذا فإنهم عندما يعبرون خط النهاية ويفوزون لا يهم إذا لم يروا أي احد من قبلهم يفعله هم يفعلون هذا فالذراعان مرفوعتان على شكل حرف "V" والذقن مرتفع قليلاً ماذا نفعل عندما نشعر بالضعف؟ ،نفعل العكس تماما ،ننغلق وننطوي على أنفسنا. ونصغر من حجمنا ،ولا نريد ان نتزاحم مع من هم بجانبنا. لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته. وهذا ما يحدث عندما تجمع قوة عالية وقوة دنيا. لذا ما نميل لفعله عندما يتعلق الامر بالقوة هو أننا نتكامل مع الاشارة غير اللفظية للاخرين. فاذا كان هنالك شخص ما، يتعامل معنا بقوة، نحن نميل الى أن نجعل انفسنا اصغر ، نحن لا نقلدهم نحن نفعل العكس معهم
And what are nonverbal expressions of power and dominance? Well, this is what they are. So in the animal kingdom, they are about expanding. So you make yourself big, you stretch out, you take up space, you're basically opening up. It's about opening up. And this is true across the animal kingdom. It's not just limited to primates. And humans do the same thing. (Laughter) So they do this both when they have power sort of chronically, and also when they're feeling powerful in the moment. And this one is especially interesting because it really shows us how universal and old these expressions of power are. This expression, which is known as pride, Jessica Tracy has studied. She shows that people who are born with sight and people who are congenitally blind do this when they win at a physical competition. So when they cross the finish line and they've won, it doesn't matter if they've never seen anyone do it. They do this. So the arms up in the V, the chin is slightly lifted. What do we do when we feel powerless? We do exactly the opposite. We close up. We wrap ourselves up. We make ourselves small. We don't want to bump into the person next to us. So again, both animals and humans do the same thing. And this is what happens when you put together high and low power. So what we tend to do when it comes to power is that we complement the other's nonverbals. So if someone is being really powerful with us, we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them. We do the opposite of them.
وأنا أرى هذا السلوك في الفصل الدراسي، ماذا لاحظت؟ لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة. لذلك لدينا أشخاص يشبهون حقا شخصيات ألفا، يأتون ويدخلون الى وسط القاعة حتى قبل بدء الحصة الدراسية، وكأنهم يريدون أن يحتلوا مساحة. وعندما يجلسون، وينتشرون نوعا ما ويرفعون أيديهم هكذا. ولديك أشخاص اخرين ينهارون فعليا حين يدخلون، وبمجرد دخولهم تستطيع رؤية هذا الانهيار. تراه في وجوههم وأجسامهم ، يجلسون على مقاعدهم ويجعلون من أنفسهم أصغر. ويفعلون هكذا عندما يرفعون أيديهم. قد لاحظت أمرين حول هذا السلوك. أولاً، ولن يكون مفاجاً يبدو أنه متعلق بنوع الجنس. فالنساء عادة يفعلون هذه التصرفات أكثر من الرجال النساء يشعرون بشكل دائم بأنهن اقل قوة وسلطة من الرجال. لذا فهذا لم يكن مفاجئا ، لكن هناك شيء آخر لاحظته
So I'm watching this behavior in the classroom, and what do I notice? I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals. So you have people who are like caricatures of alphas, really coming into the room, they get right into the middle of the room before class even starts, like they really want to occupy space. When they sit down, they're sort of spread out. They raise their hands like this. You have other people who are virtually collapsing when they come in. As soon they come in, you see it. You see it on their faces and their bodies, and they sit in their chair and they make themselves tiny, and they go like this when they raise their hand. I notice a couple of things about this. One, you're not going to be surprised. It seems to be related to gender. So women are much more likely to do this kind of thing than men. Women feel chronically less powerful than men, so this is not surprising.
يبدو أن له صلة إلى المدى الذي يشارك فيه الطلاب، وإلى مستوى جودة هذه المشاركات وهذا مهم جدا في فصول دراسة الماجستير لإدارة الاعمال، لأن نصف الدرجة النهائية يعتمد على المشاركة.
But the other thing I noticed is that it also seemed to be related to the extent to which the students were participating, and how well they were participating. And this is really important in the MBA classroom, because participation counts for half the grade.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين. يأتي اليك هؤلاء الرجال والنساء المتساوون بالمؤهلات وثم تحصل علي هذه الفجوة في الدرجات النهائية. ويبدو انه يتعلق جزئيا بالمشاركة. لذلك بدأت أتساءل، تعلمون ، حسنا أننا لدينا هؤلاء الاشخاص يدخلون بهذه الطريقة ويشاركون ،هل من الممكن ان نجعل الناس تتصنع هذا الشيء وهل من الممكن أن تقودهم ليشاركوا أكثر؟
So business schools have been struggling with this gender grade gap. You get these equally qualified women and men coming in and then you get these differences in grades, and it seems to be partly attributable to participation. So I started to wonder, you know, okay, so you have these people coming in like this, and they're participating. Is it possible that we could get people to fake it and would it lead them to participate more?
لذا أنا و معاونتي الأساسية "دانا كرنلي" في جامعة "بركلي" كنا فعلا نريد أن نعرف، "هل من الممكن أن تتَصَنُع هذا الشيء حتى تنجح فيه؟ مثل، هل من الممكن أن تفعل هذا السلوك لمدة قصيرة ثم تشعر فعلياً بمخرجات هذا السلوك الذي يجعلك تبدو اكثر قوة؟ فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة. لكن السؤال بالواقع كان ،هل تعبيراتنا غير اللفظية تؤثر في الطريقة التي نشعر ونفكر فيها عن أنفسنا؟
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley, and I really wanted to know, can you fake it till you make it? Like, can you do this just for a little while and actually experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful? So we know that our nonverbals govern how other people think and feel about us. There's a lot of evidence. But our question really was, do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
هناك أدلة على أنها تؤثر. فمثلا نحن نبتسم عندما نشعر بالسعادة، لكننا أيضا عندما نجبر على أن نبتسم عندما نمسك بالقلم بأسنانا هكذا ، هذا يجعلنا نشعر بالسعادة. والشيء نفسه ينطبق على شعورنا بالقوة، فالأمر يسير بطريقتين ، فعندما تشعر بالقوة هناك احتمالية أكبر أن تتصرف بهذه الطريقة، لكن من الممكن أيضا أنك حين تتظاهر بالقوة، أنت على الأغلب ستشعر فعلياً بالقوة.
There's some evidence that they do. So, for example, we smile when we feel happy, but also, when we're forced to smile by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy. So it goes both ways. When it comes to power, it also goes both ways. So when you feel powerful, you're more likely to do this, but it's also possible that when you pretend to be powerful, you are more likely to actually feel powerful.
فالسؤال الثاني كان ، أنتم تعلمون نحن نعلم أن عقولنا تغير وتؤثر باجسامنا لكن هل صحيح أن أجسامنا تغير وتؤثر بعقولنا ؟ وعندما أقول عقول ، في هذه الحالة المتعلقة بالقوة، ما الذي أتحدث عنه بالضبط ؟ أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات إذا كيف تختلف عقول الأشخاص الأقوياء مقابل عقول الأشخاص الأقل قوة؟ فالأشخاص الأقوياء يميلون إلى أن يكونوا.."وهو غير مفاجئ" أكثر حزماَ وثقة وتفاؤلاَ هم في الحقيقة يشعرون بأنهم سيفوزون حتى في الأمور المتعلقة بالصدفة والحظ هم أيضاَ يميلون إلى أن يكونوا أكثر قدرة على التفكير بتجرد. إذاَ هنالك الكثير من الاختلافات.هم أكثر مجازفة هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة. وحتى من الناحية الفيسيولوجية يوجد أيضاَ اختلافات بين هرمونين أساسين، هما: التستوسترون، وهو هرمون السيطرة والكورتيزول، الهرمون المسؤول عن التوتر إذا فقد توصلنا إلى الآتي الذكور أصحاب القوة والذين في المراتب العليا من الهرم تكون نسبة التيستوسترون مرتفعة لديهم والكورتيزول منخفضة والأمر ذاته عند القادة الأقوياء والمؤثرين تيستتوستيرون مرتفع والكورتيزول منخفض. إذا ما الذي يعني ذلك؟ عندما نفكر بالقوة فإن الناس يميلون إلى التفكير فقط بالتيستوستيرون لأن ذلك يكون متعلقاَ بالسيطرة لكن حقيقة، القوة متعلقة أيضا بكيف نتصرف مع التوتر إذا هل أنت تريد أن تكون ذلك القائد ذو القوة الكبيرة المسيطرة، ونسبة تيستوستيرون مرتفعة، لكنك متجاوب مع التوتر؟ على الأرجح لا، صحيح؟ فأنت تريد أن تكون شخصاَ قوياَ وجازماَ ومسيطراَ ولكنك غير متجاوب مع التوتر، الشخص الهادئ.
So the second question really was, you know, so we know that our minds change our bodies, but is it also true that our bodies change our minds? And when I say minds, in the case of the powerful, what am I talking about? So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones. So what do the minds of the powerful versus the powerless look like? So powerful people tend to be, not surprisingly, more assertive and more confident, more optimistic. They actually feel they're going to win even at games of chance. They also tend to be able to think more abstractly. So there are a lot of differences. They take more risks. There are a lot of differences between powerful and powerless people. Physiologically, there also are differences on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone, and cortisol, which is the stress hormone. So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies have high testosterone and low cortisol, and powerful and effective leaders also have high testosterone and low cortisol. So what does that mean? When you think about power, people tended to think only about testosterone, because that was about dominance. But really, power is also about how you react to stress. So do you want the high-power leader that's dominant, high on testosterone, but really stress reactive? Probably not, right? You want the person who's powerful and assertive and dominant, but not very stress reactive, the person who's laid back.
لذا نعلم أن في الهرم البدائي، لو ألفا يحتاج أن يسيطر، لو شخص يريد أن يأخذ دور الألفا على نحو يعتبر مفاجئ خلال أيام قليلة، هرمون التسترون لهذا الشخص ارتفع بشكل ملحوظ وهرمون والكورتيزول انخفض بشكل ملحوظ. إذا لدينا هذا الدليل، بأن مثلما الجسد بإمكانه تشكيل العقل، على الأقل على المستوى السطحي فكذلك هذه التغييرات الأساسية بإمكانها تشكيل العقل. لذا ماذا يحصل، حسناً، خُذ دور تغيير، ما الذي يحدث إذا قمت هذا الشيئ على المستوى البسيط جداً، مثل هذا التلاعب البسيط، هذا التدخل البسيط؟ "لمدة دقيقتين" " أريد منك أن تقف هكذا وهذا من شأنه أن يجعلك تشعر أكثر قوة"
So we know that in primate hierarchies, if an alpha needs to take over, if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly, within a few days, that individual's testosterone has gone up significantly and his cortisol has dropped significantly. So we have this evidence, both that the body can shape the mind, at least at the facial level, and also that role changes can shape the mind. So what happens, okay, you take a role change, what happens if you do that at a really minimal level, like this tiny manipulation, this tiny intervention? "For two minutes," you say, "I want you to stand like this, and it's going to make you feel more powerful."
إذا فهذا ما كنا نفعله. قررنا أن نحضر أشخاصا إلى المختبر وإجراء تجربة صغيرة، وهؤلاء الأشخاص تبنوا، لمدة دقيقتين، وضعيات يكونون فيها إما بحالة قوة عالية أو قوة منخفضة، وسأريكم الآن خمسة من تلك الوضعيات، على الرغم من اتخاذهم وضعيتين فقط هذه واحدة من تلك الوضعيات. ووضعين آخرين. هذه تم اطلاق عليها اسم "المرأة المعجزة" من قبل الإعلام وهنا وضعين آخرين. إذا فمن الممكن أن تكون واقفاَ أو جالساَ. وهنا وضعيات القوة الضعيفة لذا فأنت تنطوي على نفسك، تجعل نفسك أصغر. هذه تمثل بالضعف فعندما تلمس رقبتك فأنت تقوم فعلياً بحماية نفسك إذا فهذا الذي حدث، يأتون يبصقون في زجاجة، ونخبرهم بأن عليهم خلال دقيقتين عمل هذا أو ذاك لا ينظرون إلى صور وضعيات. لا نريد أن نعدهم مسبقاً بمفهوم للقوة، أردناهم أن يشعروا بالقوة، صحيح؟ لذا فقد قاموا بذلك لمدة دقيقتين ثم قمنا بسؤالهم "قيّم شعورك بالقوة؟" في عدة مواقف متتابعة ومن ثم إتاحة الفرصة لهم للتخمين، وثم نأخذ عينة أخرى من اللعاب. وهذا كل شيئ. هذه كانت التجربة كاملة.
So this is what we did. We decided to bring people into the lab and run a little experiment, and these people adopted, for two minutes, either high-power poses or low-power poses, and I'm just going to show you five of the poses, although they took on only two. So here's one. A couple more. This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media. Here are a couple more. So you can be standing or you can be sitting. And here are the low-power poses. So you're folding up, you're making yourself small. This one is very low-power. When you're touching your neck, you're really protecting yourself. So this is what happens. They come in, they spit into a vial, for two minutes, we say, "You need to do this or this." They don't look at pictures of the poses. We don't want to prime them with a concept of power. We want them to be feeling power. So two minutes they do this. We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items, and then we give them an opportunity to gamble, and then we take another saliva sample. That's it. That's the whole experiment.
لذا هذا ما توصلنا إليه، تحمل المخاطر، الذي توصلنا إليه أنك حين تكون في وضعيات القوة الكبيرة القوة الكبيرة ، 86 بالمائة سيغامر وعندما تكون في وضعيات القوة الضعيفة فقط 60 بالمائة. وهذا فرق كبير جداً وهذا الذي توصلنا إليه بالنسبة للتيستوستيرون من تقييمهم المبدئي في بداية حضورهم، ذوي القوة الكبيرة حصلوا على زيادة 20% ، وذوي القوة الضعيفة حصوا على انخفاض بنسبة 10 بالمائة. لذا مرة أخرى، دقيقتين، وستتمكن من الحصول على هذه التغييرات هذا ما ستحصل عليه بالنسبة للكورتيزول. الأشخاص ذو القوة الكبيرة يحصلون على انخفاض بالكورتيزول بنسبة 25 بالمائة والأشخاص ذو القوة الضعيفة يحصلون على ارتفاع 15 بالمائة في نسبة الكورتيزول. إذا دقيقتان تقودان إلى هذه التغيرات في الهرمونات مما يجعل عقلك إما جازم، واثق و مرتاح أو متجاوب مع التوتر، وأنت تعلم احساس الانغلاق. وكلنا أحسسنا بهذا الاحساس، صحيح؟ لذا يبدو أن لغتنا غير اللفظية تقوم فعلا بالسيطرة على طريقة تفكيرنا وشعورنا اتجاه أنفسنا وليست فقط اتجاه الآخرين، ولكن حتى على أنفسنا أيضا، أجسادنا تغير عقولنا
So this is what we find. Risk tolerance, which is the gambling, we find that when you are in the high-power pose condition, 86 percent of you will gamble. When you're in the low-power pose condition, only 60 percent, and that's a whopping significant difference. Here's what we find on testosterone. From their baseline when they come in, high-power people experience about a 20-percent increase, and low-power people experience about a 10-percent decrease. So again, two minutes, and you get these changes. Here's what you get on cortisol. High-power people experience about a 25-percent decrease, and the low-power people experience about a 15-percent increase. So two minutes lead to these hormonal changes that configure your brain to basically be either assertive, confident and comfortable, or really stress-reactive, and feeling sort of shut down. And we've all had the feeling, right? So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves, so it's not just others, but it's also ourselves. Also, our bodies change our minds. But the next question, of course,
لكن السؤال التالي بالتأكيد، هو هل من الممكن اتخاذ وضعيات قوة لبضع دقائق أن تغير حياتك بطريقة أفضل؟ كان ذلك في المختبر، وكانت هذه المهمة الصغيرة، تعلمون هي فقط لمدة دقيقتين، وأين يمكنك فعلا تطبيق هذا؟ هذا بالتأكيد ما يهمنا. أعني ذلك ما يعنينا حيث تتمكن من تطبيق هذه المواقف المتوقعة أي المواقف التي تتعرض فيها إلى تهديد إجتماعي، حيث يتم تقييمك حتى لو من قبل أصدقاءك، مثلا على طاولة غرفة الغداء بالنسبة للمراهقين من الممكن أن تكون لبعض الأشخاص التحدث في اجتماع مجلس الإدارة للجامعة، من الممكن أن يكون إلقاء خطاب أو إلقاء حديث كهذا أو القيام بمقابلة عمل. ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية.
is, can power posing for a few minutes really change your life in meaningful ways? This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes. Where can you actually apply this? Which we cared about, of course. And so we think where you want to use this is evaluative situations, like social threat situations. Where are you being evaluated, either by your friends? For teenagers, it's at the lunchroom table. For some people it's speaking at a school board meeting. It might be giving a pitch or giving a talk like this or doing a job interview. We decided that the one that most people could relate to because most people had been through, was the job interview.
لذا قمنا بنشر هذه النتائج، والإعلام اهتم بها، وقالوا بالإعلام، حسنا، هذا ما تفعله عند ذهابك إلى مقابلة عمل، أليس كذلك؟ (ضحك) حسنا، نحن بالتأكيد نشعر بالرعب، ونقول يا إلهي، لا، لا، لا، ليس هذا ما نعنيه على الإطلاق لأسباب عظيمة، لا لا لا، لا تفعل ذلك مرة أخرى، هذا ليس متعلقاَ بك عند التحدث للآخرين إنه متعلق بك أنت، بحديثك لنفسك، ما الذي تقوم به قبل ذهابك إلى مقابلة عمل؟ هذا ما تقوم به صحيح؟ تقوم بالجلوس. تنظر في هاتفك الآيفون أو الأندرويد، لا اريد ان لا أشمل احداً وتنظرإلى ملاحظاتك وتجلس محنياً، جاعلاً من نفسك أصغر حجماً، في الوقت الذي ما يتوجب عليك فعله هو هذا مثلا، في دورة المياه، صحيح؟. قم بفعل ذلك، عليك أن تجد دقيقتين. حسناً، فذلك ما نريد اختباره. اتفقنا؟ لذا قمنا بإحضار أشخاص إلى المختبر وقاموا باتخاذ وضعيات قوة أو ضعف مرة مجدداً، ومن ثم قيامهم بمقابلة عمل يتعرضون فيها إلى ضغط شديد، مدتها خمسة دقائق. وتم تصويرهم خلالها. وتم الحكم عليهم، والحكام مدربون على ألا يظهروا أي أفعال غير لفظية فكانوا يظهرون هكذا، تخيل بأن يقوم هذا الشخص بإجراء مقابلة معك إذا هكذا لمدة خمسة دقائق، لا شيء، وهذا أسوأ من أن يتم مقاطعتك بالكلام فالناس يكرهون هذا. وهذا ما تدعوه ماريان لافرانس "الوقوف على رمال إجتماعية متحركة" لذا هذا الموقف يرفع نسبة الكرتيزول عندك بشكل كبير. لذا فهذه هي مقابلات العمل التي وضعناهم خلالها لأننا أردنا أن نعلم ما الذي سيحدث حقيقة بعد ذلك جعلنا مبرمجين ينظرون لتلك التسجيلات، أربعة منهم. وكانوا المبرمجين جاهلين تماما للفرضية، ويجهلون الظروف. ولم يكن لديهم أي فكرة عن الوضعية وفي النهاية كانوا يشاهدون هذه التسجيلات ويقولون "إننا نريد أن نعين هؤلاء الأشخاص" كل المتخذين وضعيات القوة --" لا نريد تعيين هؤلاء الأشخاص" " نحن أيضاً نقيم هؤلاء الأشخاص بصورة ايجابية أكثر بكثير من الآخرين". لكن ما الذي قادهم إلى هذا؟ إنه غير متعلق بمضمون الحديث بل هو متعلق بالمظهر الذي أظهروه خلال الحديث نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب الحديث؟ جودة الحديث؟ وما هي مؤهلاتهم؟ لا تأثير على هذه الأشياء. هذا الشيء المتأثر هذه الأشياء. الأشخاص يحضرون ما هم حقيقة عليه أساساً. يحضرون أنفسهم. يحضرون أفكارهم، ولكن على أنهم هم من غير، كما تعلمون، بقايا عليهم. لذا هذا ما يحرك المؤثر، أو ما يوصل التأثير
So we published these findings, and the media are all over it, and they say, Okay, so this is what you do when you go in for the job interview, right? (Laughter) You know, so we were of course horrified, and said, Oh my God, no, that's not what we meant at all. For numerous reasons, no, don't do that. Again, this is not about you talking to other people. It's you talking to yourself. What do you do before you go into a job interview? You do this. You're sitting down. You're looking at your iPhone -- or your Android, not trying to leave anyone out. You're looking at your notes, you're hunching up, making yourself small, when really what you should be doing maybe is this, like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes. So that's what we want to test. Okay? So we bring people into a lab, and they do either high- or low-power poses again, they go through a very stressful job interview. It's five minutes long. They are being recorded. They're being judged also, and the judges are trained to give no nonverbal feedback, so they look like this. Imagine this is the person interviewing you. So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled. People hate this. It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand." So this really spikes your cortisol. So this is the job interview we put them through, because we really wanted to see what happened. We then have these coders look at these tapes, four of them. They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions. They have no idea who's been posing in what pose, and they end up looking at these sets of tapes, and they say, "We want to hire these people," all the high-power posers. "We don't want to hire these people. We also evaluate these people much more positively overall." But what's driving it? It's not about the content of the speech. It's about the presence that they're bringing to the speech. Because we rate them on all these variables related to competence, like, how well-structured is the speech? How good is it? What are their qualifications? No effect on those things. This is what's affected. These kinds of things. People are bringing their true selves, basically. They're bringing themselves. They bring their ideas, but as themselves, with no, you know, residue over them. So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
لذا، عندما أقوم بإخبار الناس عن هذا بان أجسادنا تغير عقولنا، وأن عقولنا يمكن أن تغير تصرفاتنا وتصرفاتنا بإمكانها تغيير نتائجنا، يقولون لي: " لا أستطيع، أشعر بأن هذا خداع" أليس كذلك؟ لذا كنت أقول لهم: تظاهروا بها إلى أن تتقنوها. لا أريد. هذا ليس أنا لا أريد أن أصل إلى هناك ومن ثم أشعر وكأنني نصاب لا أريد أن أشعر بانني مدعي. لا أريد أن أصل إلى هناك فقط لأشعر بأنني لا أستحق بأن أكون هنا. وهذا حقيقة ما كان له صدى لدي. لأنني سأخبركم قصة صغيرة عن أن تكون محتالاً وتشعر بأنك لا تستحق أن تكون بهذا المكان.
So when I tell people about this, that our bodies change our minds and our minds can change our behavior, and our behavior can change our outcomes, they say to me, "It feels fake." Right? So I said, fake it till you make it. It's not me. I don't want to get there and then still feel like a fraud. I don't want to feel like an impostor. I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here. And that really resonated with me, because I want to tell you a little story about being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
حدث ذلك حين كنت في التاسعة عشرة من عمري، حيث تعرضت إلى حادث سيارة سيء للغاية حيث ألقيت خارج السيارة، وتدحرجت عدة مرات. رميت خارج السيارة، واستيقظت وقد أصبت برأسي في قسم التأهيل، وقد تم فصلي من الجامعة وعلمت لاحقاً أن درجة ذكائي لامتحان الذكاء قد انخفضت درجتين والذي شكل بالنسبة لي صدمة وكنت على علم بدرجة ذكائي، لأنه تم تحديد درجتي على أنني من الأذكياء وكانوا يلقون علي لقب الموهوبة وانا طفله لذا فقد تم فصلي من الجامعة، وقد بقيت أحاول العودة لها وكانوا يقولون لي"لن تتمكني من إنهاء الجامعة" حسنا، انتي تعلمين ان هناك أشياء أخرى يمكنك فعلها لكن هذا لن يعمل في صالحك لذا فأنا حقا قد كافحت ، ولذلك يحب ان اقول حين يتم سحب هويتك منك، هويتك الأصلية وبالنسبة لي كان أن أكون ذكية انتزاع كل ذلك منك، ليس هنالك شيء يجعلك تشعر بالضعف أكثر من ذلك لذا فقد شعرت أنني ضعيفة بالكاملة، وعملت وعملت وعملت وحالفني الحظ، وعملت وحالفني الحظ وعملت
When I was 19, I was in a really bad car accident. I was thrown out of a car, rolled several times. I was thrown from the car. And I woke up in a head injury rehab ward, and I had been withdrawn from college, and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations, which was very traumatic. I knew my IQ because I had identified with being smart, and I had been called gifted as a child. So I'm taken out of college, I keep trying to go back. They say, "You're not going to finish college. Just, you know, there are other things for you to do, but that's not going to work out for you." So I really struggled with this, and I have to say, having your identity taken from you, your core identity, and for me it was being smart, having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that. So I felt entirely powerless. I worked and worked, and I got lucky,
وفي النهايه تخرجت من الجامعة.
and worked, and got lucky, and worked.
لقد تطلب مني ذلك أربعة سنين زيادة عن باقي أقراني وأقنعت شخصاً، ملاكي ومرشدتي، هي سوزان فيسك أن تأخذني وانتهى بي الحال إلى برينيستون وقد كان شعوري، انا لا أستحق أن أكون هناك أنا محتالة. وفي الليلة التي تسبق حديثي للسنة الأولى وحديث السنة الأولى في برينستون هو لمدة 20 دقيقة أمام عشرين شخصاً. وذلك كل شيء كنت خائفة جداً أن أجد نفسي في الخارج في اليوم التالي فقمت بالاتصال بها وإخبارها، "أنا أستقيل". وكانت ردة فعلها كذلك، " لن تستقيلي" لأنني قد راهنت عليك، وأنت ستبقين أنت ستبقين، وكل ما عليك فعله هو أن تتظاهري. عليك بأن تقومي بأداء كل حديث يطلب منك القيام به. ما عليك إلا أن تقومي به مرة تلو الأخرى. حتى لو كنت تشعرين بالرعب والعجز عن القيام به ومرورك بتجربة خارج جسدك ، وذلك إلى أن تأتي هذه اللحظة التي ستقولين فيها، "يا إلهي، أنا أفعلها لقد أصبحت ما أريد، أنا فعلاً أقوم به لذا ذلك ما فعلته، أمضيت 5 أعوام في جامعة وخلال أعوام قليلة، أنا في جامعة "نورثويسترن" انتقلت إلى جامعة "هارفرد"، أنا في هارفرد، لم أعد أفكر بهذا مجددا، لكن أمضيت وقتا طويلا أفكر "لا أستحق أن أكون هنا، لا أستحق أن أكون هنا"
Eventually I graduated from college. It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here. I am an impostor. And the night before my first-year talk, and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people. That's it. I was so afraid of being found out the next day that I called her and said, "I'm quitting." She was like, "You are not quitting, because I took a gamble on you, and you're staying. You're going to stay, and this is what you're going to do. You are going to fake it. You're going to do every talk that you ever get asked to do. You're just going to do it and do it and do it, even if you're terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it. Like, I have become this. I am actually doing this.'" So that's what I did. Five years in grad school, a few years, you know, I'm at Northwestern, I moved to Harvard, I'm at Harvard, I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking, "Not supposed to be here."
وفي نهاية السنة الأولى لي في هارفرد طالبة، لم تتكلم في الصف لمدة فصل دراسي كامل والتي أخبرتها: "انظري عليك أن تشاركي وإلا سوف ترسبين" وجاءت إلى مكتبي. وحقاً لم أكن أعرفها مطلقاً. وقالت لي، وهي في حالة انهزامية تماما، وقالت "أنا لا أستحق أن أكون هنا" وكانت هذه اللحظة بالنسبة لي، لأن أمرين قد حدثا الأول هو أنني أدركت "يا إلهي، أنا لم اعد اشعر بذاك الشعور لم أعد أشعر بذلك مجدداً، لكنها هي تشعر بذلك، وأعلم كيف يكون هذا الشعور والثاني، بأنها تستحق أن تكون هنا هي تستطيع أن تتظاهر بذلك، إلى أن تصبح ذلك لذا أخبرتها: "بلى، أنت كذلك، أنت يجب أن تكوني هنا" وغدا، ستتظاهرين بذلك، أنت ستجعلين نفسك قوية، أنت ستصبحي- (تصفيق) (تصفيق) وستذهبين إلى الصف وسوف تقومين بإلقاء تعليقك على الموضوع، وسيكون الأفضل على الإطلاق أتعلمون؟ وقد ألقت أفضل تعليق على الإطلاق والتفت الجميع، وكانوا مندهشين. إننا لم نلاحظ حتى جلوسها هناك! (ضحك)
So at the end of my first year at Harvard, a student who had not talked in class the entire semester, who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail," came into my office. I really didn't know her at all. She came in totally defeated, and she said, "I'm not supposed to be here." And that was the moment for me. Because two things happened. One was that I realized, oh my gosh, I don't feel like that anymore. I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling. And the second was, she is supposed to be here! Like, she can fake it, she can become it. So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here! And tomorrow you're going to fake it, you're going to make yourself powerful, and, you know -- (Applause) And you're going to go into the classroom, and you are going to give the best comment ever." You know? And she gave the best comment ever, and people turned around and were like, oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
وعادت لي بعد مضي عدة أشهر، وأدركت أنها لم تتظاهر بها حتى قامت بها فحسب، بل هي في الحقيقة تظاهرت بها حتى أصبحت ما تريد لذا هي تغيرت وما أريد أن أقوله لكم. لا تتظاهروا به إلى أن تقوموا به بل تظاهروا به إلى أن تصبحوا فعلا كذلك. قم بذلك بشكل كاف حتى تصبح كذلك، وتستوعبه
She comes back to me months later, and I realized that she had not just faked it till she made it, she had actually faked it till she became it. So she had changed. And so I want to say to you, don't fake it till you make it. Fake it till you become it. Do it enough until you actually become it and internalize.
والشيء لأخير الذي أود أن أترككم معه هو هذا إن التعديلات الصغيرة جداً بإمكانها أن تقودكم إلى تغييرات عظيمة. لذا هي فقط دقيقتين. دقيقتين، دقيقتين، دقيقتين قبل ذهابك إلى موقف موتر وتتعرض فيه إلى أن يتم تقييمك فقط لمدة دقيقتين، حاول أن تقوم بهذا، في المصعد في دورة المياه، في مكتبك خلف الأبواب الموصدة هذا ما يجب أن تفعله، هيء عقلك لتواجه بالشكل الأفضل هذا الموقف. اجعل التسترون يرتفع. اجعل الكرتوزول ينخفض. لا تترك الموقف باحساس أنك ،اوه، لم ارهم من أنا اترك الموقف باحساس أنك تحس أنك كان من المفترض أن تعبر عن نفسك وتريهم من أنت.
The last thing I'm going to leave you with is this. Tiny tweaks can lead to big changes. So, this is two minutes. Two minutes, two minutes, two minutes. Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors. That's what you want to do. Configure your brain to cope the best in that situation. Get your testosterone up. Get your cortisol down. Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am. Leave that situation feeling like, I really feel like I got to say who I am and show who I am.
لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط. ليس لدي غرور متورط في هذا الشيء. (ضحك) انشروه. شاركوه مع الناس، لأن الناس الذين يحتاجونه كثيراً هم الأشخاص الذين لا يملكون مصادر ولا تكنولوجيا ولا منصب ولا قوة. أعطوهم إياه. لأنهم يستطيعون عمله في خلوتهم يحتاجون أجسامهم، خصوصية ودقيقتان ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم. شكرا لكم. (تصفيق) (تصفيق)
So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share the science, because this is simple. I don't have ego involved in this. (Laughter) Give it away. Share it with people, because the people who can use it the most are the ones with no resources and no technology and no status and no power. Give it to them because they can do it in private. They need their bodies, privacy and two minutes, and it can significantly change the outcomes of their life. Thank you. (Applause)