إذا قمت بضرب إبهامك بمطرقة، فقد تعتقد أن الألم في إبهامك ، لدى الأطباء فهم أكثر تطورا، أنه انزعاج ينطلق عبر الأعصاب إلى عمودك الفقري، حيث يتم ترجمتها في دماغك، ويحدث الألم بالفعل... في مكان ما من جسدك. إنه غامض بعض الشيء.
So if you whack your thumb with a hammer, you think pain is in your thumb. Physicians have a more sophisticated understanding. We know that it's an alarm that goes, on nerves, to your spine, where it is translated to your brain, and pain actually happens ... somewhere. It's a little vague.
نحن نتلقى يومين فقط من التعليم عن الألم خلال سنوات دراستنا للطب ، لذا.... في الواقع المحاضرة الوحيدة التي أذكر أنها شرحت الألم في التسعينات كانت في غرفة مظلمة كهذه بعد البقاء مستيقظةً ل30 ساعة، جائعة، حين اكتشفت أن محاضرة الظهيرة كانت برعاية مخدر الألم OxyContin حصلنا على الأقلام، و قمنا بتناول اللزانيا وتم تقديم عرض رائع جدًا أظهرت أن الألم يتوقف عن طريق المواد الأفيونية. وعلمنا أن الأدوية الأفيونية المنزلية لا تسبب الإدمان، وأنه إذا استمر الألم
We actually only get two days of pain education throughout all of medical school, so ... In fact, the only pain lecture I remember from the '90s was in a dark room like this, after being awake for 30 hours and hungry, and finding out our noon lecture was sponsored by OxyContin. We got pens, we got great lasagna, and they had very cool slides that showed pain stopped by opioids. And we learned that home opioids aren't addictive, and if you stay ahead of pain --
(ضحك)
(Laughter)
يمكنك فقط إيقاف الشعور بالألم.
you can keep your patients pain-free.
وبعيدًا عن التسويق الفظيع الواضح، أعتقد أن صيغة “ خالي من الألم ” كهدف قد دمر حياة عدد لا يحصى من الأشخاص.
And beyond the obviously egregious marketing, I think it was framing "pain-free" as the goal that has destroyed countless lives.
بدأ ابن صديقي كريستوفر المعاناة من آلام شديدة في البطن خلال حقبة “خالي من الألم“. في النهاية، تم تشخيص إصابته بمرض في القولون وخضع لعملية جراحية في سنته الأخيرة، تم إرساله إلى منزله مع 90 عقارًا من الأوكسيكونتين، ثم 90 عقارًا آخر، وبعد ذلك، ومع تسارع الألم اكثر فأكثر... الألم الجامح حقيقةً مرعب. لذلك عندما نفد مخزونه ونفدت خزائن الأدوية الخاصة بأصدقائه، قام كريستوفر بتجربة الهيروين. وفقد حياته بسبب تعاطي المخدرات في سن 32 عامًا.
My friend's son Christopher started having severe abdominal pain during this "no-pain" era. Eventually, he was diagnosed with a colon disease and had surgery his senior year. They sent Christopher home with 90 OxyContin, and then 90 more, and then, as the pain started getting faster and faster ... Uncontrolled pain is terrifying. So when his ran out and his friends' medicine cabinets ran out, Christopher tried heroin. And Christopher Wolf lost his battle with substance use at age 32.
فهل أسأنا فهم الألم؟ ماذا لو لم يكن الألم إنذارًا يجب إسكاته؟ ولكن نظام تنبيه من أجل البقاء؟ وضعية TED
So did we misunderstand pain? What if pain isn’t an alarm to silence but a learning system for survival? TED pose.
(ضحك)
(Laughter)
(هتافات وتصفيق)
(Cheers and applause)
الألم أساسي لتنبيه الكائن الحي للبقاء على قيد الحياة، بمعنى “أووه لا تلمس هذا” أو، كعبارة «العروس الأميرة»، “الحياة ألم يا صاحب السمو.” كان “إيقاف الألم” محظ تسويق، جعلت الأطباء يعتقدون أن كبسولة واحدة يمكن أن تحل الألم. ويستمر الناس في الاعتقاد بأنك لا يمكن أن تكون سعيدًا إذا كنت تشعر بالألم، والآن نعرف أنه إذا كنت ترغب في تجاوز الألم، فإن الأمر يتطلب العمل. كان معيار “خالي من الألم ”مرتفعًا للغاية. يتخلى الناس عن محاولة إدارة آلامهم لأنهم يعتقدون أن التخلص من الألم أمر بعيد المنال
Pain is every organism's primary learning system for survival. I mean, it's like, "Ouch. Don't touch that." Or, to paraphrase "The Princess Bride," "Life is pain, Highness." "Pain-free" was marketing, and it made physicians think that one pill could solve pain. It still makes people feel like you can't be happy if you have some pain, and we now know that if you want to move past pain, it takes work. Setting the bar at "pain-free" was too high. Plenty of people could have been more comfortable, but they gave up because pain-free was out of reach.
لدينا الآن الكثير من المعلومات الحديثة التي سأقوم بمشاركتها معكم . ومن الآن فصاعداً، أريدكم أن تفكروا بالألم على شكل مخطط “فين” مع الاستراتيجيات والخوف والسيطرة. سأقوم بإخباركم كيف يمكن لكل من هذه الأمور منحك القدرة للتغلب على الألم.
We have really good new information that I'm going to share, and so from now on, I want you to think about pain as a Venn diagram, with physiology, fear and control. I'm going to tell you how each of these can give you power over pain.
حاليًا، أقوم بترجمة هذه المعلومات ، في بحثي، إلى جهاز لعلاج آلام أسفل الظهر للحد من استخدام العقارات الأفيونية. لكن قبل 20 عامًا، أردت فقط الحصول على علاج سريع لألم حقنة القسطرة الوريدية وبقية الحقن، كنت أقود سيارتي إلى المنزل في إحدى الليالي مرهقة من مناوبة عمل طويلة، وكانت يداي تهتز على عجلة القيادة لأننا كنا بحاجة لمعالجة التوازن في إطارات السيارة. كنت أتجاهل هذا، بسبب الألم وعندما وصلت باب منزلي كان الخدر قد اصاب يداي، بسبب الاهتزاز. دخلت المنزل وأحضر زوجي عضو الكشافة ، بعض البازلاء المجمدة، وقد عشنا لحظة اكتشاف حقيقية، بأن البرودة و الاهتزاز توقف الألم. خلال العقد التالي، وجدت التردد الصحيح لمنع الألم، حصلت على منحة، وقمت بإنشاء Buzzy، وهو عبارة عن اهتزاز بالإضافة إلى بعض الثلج... على شكل نحلة. تضعها على ذراعك عندما تأخذ الحقنة. وحتى الآن، ساهمت في تقليل الألم في 45 مليون عملية حقن أبره، وتم نشر أكثر من 80 تجربة عشوائية مراقبة، بشكل مستقل، في جميع أنحاء العالم. ولكن.....
Right now, I'm translating these, in my research, into a low-back pain device to reduce opioid use. But 20 years ago, I just wanted to have a fast cure for needle pain, for IV access and my kids' shots. I was driving home one night after a graveyard shift, and my hands were vibrating on the steering wheel, because we needed to get the tires balanced. I was ignoring that to think about pain, and when I got home and reached for the door in my house, my hand was numb. Vibration. So I burst in, my Boy Scout husband grabbed some frozen peas, and we had ourselves a genuine eureka moment, where cold and vibration blocked pain. Over the next decade, I found the right frequency to block pain, I got a grant, and I created Buzzy, which is vibration plus ice ... in a bee shape. And you put it on your arm when you’re getting an injection. And to date, 45 million needle procedures had decreased pain, and over 80 randomized controlled trials, independently, all around the world, have been published. But ...
(هتافات وتصفيق)
(Cheers and applause)
بعد حوالي 30 تجربة عشوائية مراقبة، جاء إلي أحد زملائي وأسر لي بأنه كان في حالة تعافي من المواد الأفيونية، وتساءل عما إذا كان Buzzy سيسمح له بإجراء عملية استبدال كاملة للركبة دون استخدام أي عقار أفيوني، لم أفكر بها مطلقاً. إنه تقريبًا نفس الألم ، عصب الركبتين وألم حقن الإبر، أجبته ربما. وقد قام بإجراء العملية، الاهتزاز بالإضافة إلى البرد حلاّ محل الأوكسيكونتين.
At about 30 randomized controlled trials in, one of my colleagues came to me and confided that he was in opioid recovery. And he asked whether or not Buzzy could let him get through a total knee replacement drug-free. I'd never thought about it. It's the same pain nerve for knees as for needles, so I said maybe. And he did it. Vibration plus cold replaced OxyContin.
(تصفيق)
(Applause)
في تلك المرحلة، بذلت قصارى جهدي لمعرفة السبب. وهذا ما توصلنا إليه، السبب في أن الاهتزاز يقلل الألم بسبب فسيولوجيا الأعصاب، من اللمس والضغط والتمدد والحركة، جميعها تنقل الألم للعمود الفقري. قامت التجارب باستخدام الكهرباء لتفعيل أعصاب اللمس الخفيف، لكننا نعلم الآن أن الحركة، الموضحة باللون الأخضر، هي الأكثر فعالية في إيقاف الألم الشديد. وهذا ما يسمى التحكم بالبوابة، والتردد الصحيح للاهتزاز يحفز الأعصاب التي تقلل الألم.
So at that point, I went all in, to figure out why. And here is what we know. So the reason that vibration decreases pain is because the physiology of the nerves of light touch, pressure, stretching and motion all races pain to the spine. Now people have tried electricity to trigger the light-touch nerves, but we now know that motion, shown in green, is what's most effective at shutting the gate on sharp pain. This is called gate control, and the exact right frequency of vibration triggers the nerves that decrease pain.
ولكن فسيولوجية الثلج مختلفة، تنتقل البرودة إلى الدماغ، بواسطة الموصل العصبي، بغيض، ولكنه ليس خطر، سيقوم بخفض الأحاسيس القادمة من كل مكان، فينخفض الألم أيضًا في كل مكان.
The physiology of ice is different. So the cold goes up to the brain, where the conductor goes, "Obnoxious, but not dangerous. I will decrease sensations coming from everywhere." And it decreases pain everywhere.
إذا كان الطفل يشعر بالخوف من تجارب سابقة لدرجة أن المسح يؤلمه... فإن الفسيولوجية لن تجْدِ نفعاً، لذلك أضفنا بعض الإلهاء، مثل ملصق قرود وما تم اكتشافه، هو أن الجمع بين العد واتخاذ قرار ما، يخفض الشعور بالألم إلى النصف. مثلاً “كم عدد القرود الملامسين للسرير؟” يقوم بتفعيل لوحة مفاتيح القرار أعلم ما تفكرون به ي رفاق. إنهم خمسة قرود.
If a child was so freaked out from previous experiences that even the swab hurt ... physiology wasn't as helpful. So we added distraction, like a monkey poster. And what we discovered was combining counting plus making a decision cut pain in half. So, for example, "How many monkeys are actually touching the bed?" activates the decision switchboard. I know what you guys are doing. It's five.
(ضحك)
(Laughter)
ولكن إليك نصيحتك لتخفيف الألم لهذا اليوم. إذا لم يكن بحوزتك قرود، إذاً أوجد أي جملة واحسب عدد الحروف التي تحتوي على ثقوب. العد عبارة عن اتخاذ قرار. مثلاً لديك ثقب في حرف g ثقب حرف o...
Here is your pain hack for the day, though. If you do not have monkeys on hand, then find any sentence and count how many of the letters have holes in them. Counting, deciding. So, like, you've got a g-hole, o-hole, a ... hole.
(ضحك)
(Laughter)
(ضحك وتصفيق)
(Laughter and applause)
أؤكد أن هذه الطريقة ستناسبكم وعائلاتكم .
I guarantee you and your family will use this.
(ضحك)
(Laughter)
لكن الاختراق الأكبر هو فهم سبب نجاح الإلهاء. من خلال التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي، يمكننا أن نرى الألم يحدث بالفعل، و لا يحدث في مكان واحد. الألم هو سيمفونية من الروابط، من منطقة الإحساس إلى الموصلات الكهربائية، إلى منطقة اتخاذ القرار، ومن ثم إلى الخوف والذاكرة والمعنى والتحكم. لذلك إذا كانت منطقة اتخاذ القرار مشغولة بتصنيف القرود فلا يمكنها ملاحظة الخوف ومعنى الألم، وبالتالي ستشعر بألم أقل. ما تشعر به هو ما تتوقع غالبًا أن تشعر به.
The biggest hack, though, is understanding why distraction works. And now, through functional MRI, we can actually see pain happen. And it's not one place. Pain is a symphony of connections, from the sensation area to the conductor, to the decision switchboard, and then to fear, memory, meaning, control. So if the decision switchboard is occupied sorting monkeys, it can't notify fear and meaning, and you feel less pain. What you feel is mostly what you expect to feel.
ابقوا معي. إذا كنت طفلاً، فإن نفس اللكمة تؤلمك من متنمر، أكثر من صديقك. وإذا كنت بالغا، وشعرت بشيء، اللحظة التي تظن فيها أنها كتلة سرطانية ستؤلمك أكثر فأكثر، حتى تكتشف أنها ليست كذلك. و يمكن لنفس الأطفال الذين عانوا تجارب مروعة في مجال الحقن تحمل كل أنواع آلام الإبر.. ليبدو رائعين.
Stay with me. If you're a kid, the same punch hurts more from a bully than from your buddy. And if you're an adult and you feel something, the second you think it's cancer, it hurts more and more, until you find out it's not. And those same kids who had horrible shot experiences can tolerate all kinds of needle pain ... to look cool.
(ضحك)
(Laughter)
لأنها في سياق مختلف. هذه الأنماط، والتي تسمى بالوصلات العصبية، هي شخصية للغاية، لأن التجارب تقوم بتخزين نفس الاحاسيس ، لدى بعض الأشخاص روابط أقوى بين مناطق معينة في الدماغ، مما قد يجعلهم أكثر حساسية للألم. أكثر من أخرين ممن تختلف روابطهم العصبية، و الأكثر أهمية أن الألم المزمن أو الألم الشديد يجعل الناقلات العصبية أكثر استجابة للألم، ويمكن هذا أن يؤدي إلى الألم المزمن، حتى بعد شفاء الإصابة الأصلية. إنها المرونة والطابع الشخصي بالذات هي ما يجعل علم الفسيولوجيا، والخوف ومصفوفة التحكم مفيدة للغاية، لأن اختيار الخيارات الفسيولوجية التي يمكنك تطبيقها والتي تناسبك، تقلل من الشعور بالألم، مثل الحرارة والبرودة والاهتزاز والاسترخاء العميق والوخز بالإبر والكابسيسين والتمارين الرياضية والتأمل ... وهناك الكثير. ربما امتلك كريستوفر ١٠ منها حول منزله ولكنه لم يعرفها. إن التحكم في خياراتك يقلل من الشعور بالألم. التنفس العميق يزيد التحكم. اختيار أمر للتركيز عليه يزيد من التحكم.
Because it is a different context. These patterns, called connectomes, are very personal, because experiences lay down more of the same sensation. And we now know that people who have certain areas in the brain connected feel more pain than people with different areas connected. And more importantly, untreated pain or intense pain can lay down heavier connections, so that even when your body is healed, you will still feel more pain. It's this very plasticity and personalization which makes the physiology, fear, control matrix so useful. Because choosing physiologic options that you can layer, that work for you, decreases pain, like heat, cold, vibration, deep relaxation, acupuncture, capsaicin, exercise, meditation ... There's more. Christopher probably had 10 of these around his house and just didn't know it. Having control over your options decreases pain. Deep breathing increases control. Choosing what to focus on increases control.
الخوف والتحكم هما مفاتيح التحكم بالألم، يتحكم الخوف في الكثير من أحاسيسنا، وهذا هو الأمر المعتاد ، ولكننا لا نستخدم نفس استجابة الخوف للسيطرة على الألم. لذا، إذا كنت في المنزل بمفردك وسمعت صوت ارتطام... فإن حاسة السمع لديك تصبح شديدة الحساسية. لكن عندما تتذكر عودة ابنائك من الجامعة، يتضاءل خوفك ويتجاوزه عقلك ويقول: “ما من داع للقلق.” وصف القديس أوغسطينوس الألم بأنه أعظم الشرور. لكن إذا كان الألم نظام البقاء، فلا يمكن أن يكون كل الشر، بدلاً من هذا، فكر بالألم كصديقك المزعج المتذمر، المبالغ المهووس بالسلامة والذي يكون مخطئاً أحياناً ، وأحياناً يمكنك تجاهل وتجاوز صديقك إذا كنت تعتقد أنك بأمان.
Fear and control are the volume knobs for pain. Fear controls so many of our sensations, this shouldn't be unusual, but we don't practice it for pain. So if you're home alone and you hear a clunk ... your hearing becomes hypersensitive. But when you remember your kid's home from college, your fear dials down and your brain overrides it and says, "Don't worry about it." Saint Augustine called pain the greatest of evil. But if it is a survival system, it cannot be all evil. So instead, think of pain as your nagging, safety-obsessed, exaggerating friend who’s sometimes wrong. And it’s OK to ignore or override your friend if you know that you're safe.
وهذا يتطلب التدريب. في إحدى الرحلات الجوية المضطربة، أوقعت كوبًا كاملاً من القهوة الساخنة على كاحلي. لمعت هزة كهربائية في فروة رأسي. قمت بتمزيق جوربي. كان كاحلي أحمر اللون بالفعل، وكان على وشك التقرح، لم يكن من الممكن وضع قدمي في حوض صغير لأضع بعض الماء البارد عليه بعدها تذكرت. خدعة فسيولوجية. أمتلك علبة بيرة باردة غير مفتوحة.
This takes practice. On a flight that was turbulent, I had an entire cup of scalding-hot coffee dumped straight on my ankle. Electric jolt through my scalp. I ripped off my sock; it was already red. It was going to blister. There was no way I could get my foot into that little sink to get cold water on it. And then I remembered. Physiology hack. I had an unopened cold beer.
(ضحك) وضعت البيرة الباردة كوصفة طبية على كاحلي.
(Laughter) Medical-grade cold beer went on my ankle, stat.
(ضحك وتصفيق) كنت أحمل جهاز تدليك في حقيبتي قمت بوضعه على كاحلي ، وبعدها...
(Laughter and applause) I had a vibrator in my carry-on, because I would. On my ankle. And then --
(ضحك وتصفيق) صار الألم أخف .
(Laughter and applause) The pain kind.
(ضحك)
(Laughter)
ومن ثم سأقوم بتبديد مخاوفي. هناك حقيبة بها رسائل مقدسة، لكنني سأضعها في حقيبة الجيب ، لأنه بعد ذلك، سيكون لدي تحكم أكبر .” ويا ألم، لم أعد أشعر بالقلق.
And then my fear hack. I'm like, "There's a barf bag that has holy letters, but I'm going to put it in the pocket pouch and save it, because then, I have increased control." And, pain , I was no longer that concerned.
(هتافات وتصفيق)
(Cheers and applause)
وفي ذلك الوقت أدركت أنني ذلك الشخص، الذي تبرز قدمه العارية في ممر الطائرة، وعليها زجاجة البيرة.
Although then, I realized I'm that guy, with my bare foot sticking out in the aisle on a plane, with a beer on it.
(ضحك)
(Laughter)
تغلب القوة على الألم ليس جذاباً دائماً، لكنه ممكن وهو بالتأكيد حاسم وشديد الأهمية. هناك اعتقاد خاطئ أخر لم نتحدث عنه. اعتقدت بصدق أن المواد الأفيونية يمكن أن تكون فعالة في تخفيف الألم لكنها تنتج شعورًا بالمتعة. لذا يشعر بعض الأشخاص بشعور مذهل، يشعر معظم الأشخاص بالألم ، لكنهم فقط لا يبالون به، الأفيون هبة من السماء للأشخاص الذين يعانون من أمراض الألم المزمن، ولا ينبغي لنا أن نحرمهم منها. ولو تحدثنا عن الصدمة، كلما زادت جرعة المورفين في أول ٢٤ ساعة بعد الحروق أو الجروح، كلما قل إجهاد ما بعد الصدمة وقل الألم المزمن لاحقاً. لكن الدراسات تشير إلى أن التعافي بعد الجراحة يتم إنجازه بشكل جيد باستخدام التدريب والحلول الفسيولوجية. وإذا كنت أحد الأشخاص الذين تنتابهم مشاعر المتعة بسبب تعاطي المواد الأفيونية، فهذا أمر محفوف بالمخاطر. وجدت دراسة أجريت في عام 2019 أن شخص من كل 15 شابًا بالغًا ممن تناولوا المواد الأفيونية لإزالة ضرس العقل قد أصيبوا باضطراب تعاطي المخدرات في غضون عام. و للإيبوبروفين مخاطر أكبر.
Power over pain isn’t always pretty, but it is possible and it is absolutely critical. Because there’s one more misconception we have not talked about. I honestly thought that opioids turned off some pain switch. They turn on our reward system. So some people feel amazing, but most people just still feel pain, but don't care. Now, this is a godsend for people with chronic pain diseases. We should not take them away. And in the trauma bay, the more morphine in the first 24 hours after a burn or a wound, the less post-traumatic stress, the less chronic pain later. But studies show that recovery after surgery is just as well accomplished with coaching and physiologic options. And if you're one of the people who feel amazing with opioids, it's too risky. A study in 2019 found that one in 15 young adults who got opioids for their wisdom tooth removal had substance-use disorder within a year. Ibuprofen works better.
لذا ما الذي علينا فعله؟ حسنًا، في عالم أحلامي، لدينا أنظمة رعاية صحية - خيارات مدفوعة الأجر وتدريب - لكريستوفر في كل مكان. وتوقفنا عن إعطاء وصفات طبية ذات رقمين من الأفيون للتعافي المنزلي. في العالم الحقيقي، توفي 80 ألف شخص في الولايات المتحدة العام الماضي بسبب جرعات زائدة من مواد الأفيون، وتبدأ و80% من اضطرابات تعاطي المخدرات بأقراص موصوفة لتسكين الألم. عادة ما يتم أخذها من خزانة الأدوية الخاصة بصديقك. لا يستطيع الأفراد توفير خيارات علاج الألم بأسعار معقولة، وما يزال الأطباء بعد 20 عاما غير مدركين لمخاطر إدمان مواد الأفيون الموصوفة طبيًا، لكن جميعكم يعرفها، تعلمون جميعًا الآن ضرورة التخلص من المواد الأفيونية الموجودة في خزائن الأدوية خاصتكم وتعلمون بوجود خيارات لتخفيف الألم، وتعلمون أنه يجب التخلص من مفهوم “خالي من الألم من أجل راحة أكثر“. وسواء كنت ترغب في التخلص من ألم القهوة الحارقة أو أن الألم يوقظك.. ويرهقك كل يوم... فالخيارات التي في متناولك... يمكن أن تسمح لك بإعادة صياغة الألم.
So what do we do? Well, in my dream world, we have health-care systems -- paid-for options and coaching -- for Christophers everywhere. And we quit giving double-digit prescriptions for opioids for home recovery. In the real world, 80,000 people died in the US last year from opioid overdoses, and 80 percent of substance-use disorders start with a pill prescribed for pain ... Usually taken from your friend's medicine cabinet. People can’t afford options. Doctors, 20 years later, still don't know them. But you do. You all now know to throw away the opioids in your medicine cabinet. You now know that there are options you can use to decrease pain, and you know that "pain-free" should be ditched for "more comfortable." And whether you dump scalding coffee or pain wakes you and exhausts you every day ... Options that are in your control ... can allow you to reframe pain.
شكراَ لكم.
Thank you.
(هتافات وتصفيق)
(Cheers and applause)
ويتني بنينجتون رودجرز: أيمي، شكرًا لك، إنه لأمر مدهش. كيف ، في رأيك ، قامت مقاييس الألم بإبعادنا عن التقدم في العمل الذي تقومين به ، وكيف تتعامل المعاهد الوطنية للصحة مع الألم والإدمان بشكل مختلف الآن؟
Whitney Pennington Rodgers: Amy, thank you, it's amazing. So how do you think that pain scales have set us back from this work that you're doing, and how is the NIH treating pain and addiction differently now?
إيمي باكستر: لقد تحدثت عنها في إحدى النسخ الـ 120 لهذه المحادثة لقد تحدثت عن كيف كانت الأمور تسير في التسعينيات، إذا أردنا “علاج” الألم، فيجب أن نكون قادرين على قياسه. ومن هنا جاءت موازين FACES، وهي في الواقع مفيدة جدًا في قسم الطوارئ لمعرفة مدى فعالية الدواء، في الواقع، كنا من أوائل من أظهروا، في حالة فقر الدم المنجلي، أن تقرير المريض، بناءً على تلك المقاييس، كان الأكثر دلالة على ما إذا كانوا بحاجة إلى دخول المستشفى، وليست أي علامة بيولوجية. لكن ما نقوم به الان هو أننا نستخدم ما يسمى بمقاييس PROMIS، لمعرفة شدة الألم على مقياس من خمس درجات ومدى تداخله، وبالتالي هناك تداخل الألم، وشدة الألم. والطريقة التي ننظر بها إلى الألم تركز بشكل أكبر على تأثيره على الشخص، بدلا من محاولة التظاهر بوجود أي نوع من القياس الموضوعي للألم.
Amy Baxter: So in one of the 120 versions of this talk, I talked about how the thing is, in the '90s, if we wanted to “disease-ify” pain, it meant we had to be able to measure it. So that was where the FACES scales come from, and they're actually very useful in the emergency department to tell whether or not a medicine is working. In fact, we were one of the first ones that showed, with sickle cell, that the patient's report, based on those scales, was what was most indicative of whether they needed to be admitted, rather than any biologic marker. But what we're doing now is we're using something called the PROMIS scales, so it’s how intense pain is on five-point scales, how much it interferes, so there's pain interference, pain intensity. And the way we're looking at pain is much more on the impact for the person, rather than trying to pretend there's any kind of objective pain measurement.
حسناً. ذكرتِ أنك تقومين بالعمل على بعض التطبيقات الجديدة لـ Buzzy، خاصة لعلاج آلام الظهر. ماهي الخيارات المتاحة هنا وماذا سيقدم لنا هذا مستقبلاً؟
WPR: OK. And you mentioned that you're working on some new applications for Buzzy, specifically for back pain. What are some of the possibilities that we have here for what this could do for us in the future?
ستوضع على شاهد قبري، نحلة تقوم بالاهتزاز. ( ضحك ) يسمى في الواقع DuoTherm، وليس Buzzy. لكن ما علمناه هو وجود تفاعلات توافقية بين الترددات المحددة التي تلغي الألم، هناك عصب معين يسمى الباسينيان ذو نطاق ترددي محدود للغاية، من خلال جعلها تتفاعل، بدأنا في استكشاف المزيد عن الألم القادم من الأنسجة بين الجلد والعضلات، ولكن لم يتم استكشاف هذه المنطقة بعد، ومن خلال التفاعل مع ترددات مختلفة ومن ثم وضع طبقات من الحرارة أو البرودة، الضغط ، عدة خيارات مما يمنح الأشخاص حرية الاختيار بين العديد من الطرق المختلفة للقيام بذلك، فهي في الواقع تشغل جميع مناطق الدماغ المختلفة التي يأتي منها الألم.
AB: On my tombstone, there's going to be a vibrating bee. It's actually called DuoTherm, not Buzzy. But what we've learned is that there are harmonics of interaction between the specific frequencies that cancel out the pain. So there’s one particular nerve called the Pacinian that has a very specific frequency range, and by causing them to interact, we're starting to explore more about the pain that's coming from the fascia between the skin and between the muscles, but that area is where we're unexplored, and so by interacting with different frequencies and then layering heat or cold, pressure options, giving people the choice of so many different ways to do it, it's really engaging all the different areas of the brain from which pain comes.
واو ، حسناً إيمي ، شكراً جزيلاً.
WPR: Wow, OK. Well, thank you so much, Amy.
على الرحب.
AB: Welcome.
شكرًا لكم جميعاً.
Thank you, all.