The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
O mundo está cheio de objetos incríveis e rica herança cultural. Quando temos acesso a elas, ficamos maravilhados, nos apaixonamos. Mas na maior parte do tempo, a maior parte da população mundial vive sem acesso real à arte e cultura. Quais seriam as conexões feitas quando começarmos a explorar nossa herança, as lindas localidades e arte nesse mundo?
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
Antes de começarmos com essa apresentação, eu gostaria de tratar de alguns pontos necessários. Primeiro, não sou especialista em arte nem em cultura. Eu vim parar aqui por engano, mas eu estou amando. Segundo, tudo que eu vou lhes mostrar pertence a museus, arquivos e fundações maravilhosos dos quais somos parceiros. Nada disso pertence ao Google. Finalmente, o que vocês veem atrás de mim está disponível agora mesmo nos seus telefones celulares, nos seus laptops.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
Esta é a nossa plataforma atual, na qual podem explorar milhares de objetos no toque de dedos, e é extremamente detalhado em alta definição. A diversidade do conteúdo é o mais sensacional. Se só tivéssemos pinturas europeias, se só tivéssemos arte moderna, acho que seria meio chato. Por exemplo, este mês, nós lançamos o canal "História Negra" com 82 exposições curadas, o qual fala sobre arte e cultura naquela comunidade. Nós temos também alguns objetos maravilhosos do Japão, organizados como artesanais, chamados "Made in Japan". E uma de minhas exposições favoritas, que é a ideia da minha apresentação, eu não esperava virar um fã de bonecas japonesas, mas eu sou agora, graças a esta exposição, que realmente me ensinou sobre o artesanato por trás da alma de uma boneca japonesa. Confiem em mim, é muito interessante; acreditem na minha palavra.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
Então, prosseguindo rapidamente. Uma coisa rápida que gostaria de mostrar na plataforma, que vocês podem compartilhar com seus filhos e amigos agora, é que podemos viajar virtualmente por todas estas instituições maravilhosas. Uma das nossas ideias recentes foi com o Museu Guggenheim em Nova Iorque, onde você pode experimentar o que seria realmente estar lá. Vocês podem ir ao primeiro piso e muitos de vocês, eu imagino, já estiveram lá. Vocês podem ver a obra-prima arquitetônica que é. Mas imaginem essa acessibilidade para um jovem em Mumbai que esteja estudando arquitetura, que não teve uma chance de ir ao Guggenheim ainda. Vocês podem obviamente observar os objetos no museu Guggenheim, se interessar por eles e assim por diante. Há muita informação aqui,
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
mas esse não é o propósito da minha apresentação hoje. Isso existe agora. O que temos agora são as peças de construção para um futuro animador, quando se trata de acessibilidade à arte e cultura. Estou aqui hoje no palco com meu bom amigo e artista em residência no nosso escritório em Paris, Cyril Diagne, que é professor de design interativo na ECAL Universidade em Lausanne, Suíça. E Cyril e nossa equipe de engenheiros têm tentado entender essas conexões e visualizá-las.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
Então eu vou bem rápido agora. Esse objeto que veem atrás de mim... Ah, só pra deixar claro: ver pessoalmente é melhor, sempre. Caso achem que estou tentando replicar a coisa real. Então, prosseguindo. Esse objeto que vocês veem aqui é a Venus de Berekhat Ram. É um dos objetos mais antigos do mundo, encontrado nas Colinas de Golã cerca de 233 mil anos atrás, e atualmente residindo no Museu de Israel, em Jerusalém. É um dos objetos mais antigos da nossa plataforma.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
Vamos dar um zoom. Nós começamos por este objeto. E se nós nos afastarmos e tentássemos viver a experiência do nosso próprio "big bang" cultural? Como seria? É com isso é o que nos lidamos diariamente no Instituto Cultural: mais de 6 milhões de artefatos culturais organizados e enviados por instituições, para fazermos essas conexões. Vocês podem viajar no tempo, e entender mais de uma sociedade através dessas obras. Vocês podem olhar pela perspectiva do nosso planeta, e tentar ver como ele ficaria sem fronteiras, se nós organizássemos arte e cultura. Nós podemos também dispor em ordem cronológica e claro, para o "geek" de dados em mim, é muito fascinante! Vocês podem passar horas olhando cada década e as contribuições daquela década e naqueles anos na arte, história e culturas. Nós adoraríamos passar horas mostrando cada e toda década, mas não tempo agora. Vocês podem usar seus telefones e fazê-lo vocês mesmos.
(Applause)
(Aplausos)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
Se não se importam, guardem os aplausos pra depois, não quero que acabe o tempo, porque ainda quero mostrar muita coisa legal.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
Então, bem rápido: vocês podem ir daqui para uma ideia muito interessante. Além da linda aparência e da bonita visualização, qual é o propósito, como é útil? Esta próxima ideia vem de discussões com curadores que temos tido nos museus, pelo quais, aliás, nos apaixonamos, porque eles dedicam a vida inteira deles em contar essas histórias. Um dos curadores me disse: "Amit, como seria se você pudesse criar uma mesa virtual de um curador na qual todos estes 6 milhões de objetos estariam dispostos de maneira que pudéssemos ver as conexões entre eles?" Vocês podem passar muito tempo apreciando objetos diferentes e entendendo de onde eles vieram. É um experiencia louca do Matrix.
(Laughter)
Em frente,
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
vamos com o mundialmente famoso Vincent Van Gogh, que está muito bem representado nesta plataforma, graças à diversidade de instituições que nós temos. Temos mais de 211 obras em alta definição deste artista, agora organizadas numa vista linda. Enquanto processa e Cyrill vai mais fundo, vocês podem ver os autorretratos, e suas obras de natureza morta. Mas eu queria destacar um exemplo bem rápido, que é muito temporal: "O quarto". Existem três cópias desta obra: uma no museu Van Gogh em Amsterdã, uma no Orsay em Paris e uma no Instituto de Arte de Chicago, o qual, atualmente está recebendo uma reunião de todas as três peças fisicamente, acho que pela segunda vez na história. Mas, aqui é reunido digitalmente para qualquer um ver de um jeito bem diferente, e você não é empurrado nas filas na multidão. Então vamos levar você e viajar pelo "O Quarto" bem rápido, para que possa experimentar o que estamos fazendo por cada objeto. Queremos que a imagem fale o máximo que puder numa plataforma digital. Tudo que você precisa é uma conexão com a internet e um computador
(Applause)
(Aplausos)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
E Cyril, se você puder ir mais fundo. Desculpem, isso tudo é ao vivo, então temos que dar a Cyril um tempinho. E isso está disponível para todo objeto: arte moderna e contemporânea, Renascença, até esculturas.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
Às vezes, você não sabe o que pode te atrair a uma obra ou um museu ou uma descoberta cultural. Para mim, pessoalmente, foi um belo desafio pois quando eu decidi fazer disso meu trabalho em tempo integral no Google, minha mãe não me apoiou muito. Eu amo minha mãe, mas ela achava que eu estava desperdiçando minha vida nessa coisa de museu. Para ela, um museu é onde você vai quando está de férias e você risca do roteiro e acabou. E levou cerca de quatro anos e meio para convencer minha amorosa mãe indiana de que isso valia a pena. Um dia eu notei que ela adora ouro, então comecei a mostrá-la todos os objetos que continham ouro. E a primeira coisa que minha mãe perguntou foi: "Como podemos comprar isso?" (Risos)
(Laughter)
E obviamente, meu salário não é tão alto assim,
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
então disse: "Não podemos fazer isso, mãe, mas podemos explorar eles virtualmente". E agora toda vez que eu a encontro, ela me pergunta: "Tem mais algum ouro, mais prata no teu projeto? Pode me mostrar? Esta é a ideia que estou tentando ilustrar. Não importa como você entra, contanto que entre. Uma vez dentro, você fica viciado.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
Daqui pra frente, bem rapidamente, tem uma ideia meio brincalhona, para ilustrar o ponto de acesso, e eu vou bem rápido nessa aqui. Todos nós sabemos que ver arte pessoalmente é maravilhoso, mas também sabemos que a maioria de nós não pode fazer isso e aqueles que não podem pagar por isso, é complicado. Cyril, pode colocar nossa "viagem de arte", como se chama? Não temos um bom nome pra isso. Essencialmente, temos cerca de mil instituições maravilhosas, 68 países. Mas vamos começar com Rembrandt. Talvez tenhamos tempo somente para um exemplo. Graças à diversidade, temos cerca de 500 incríveis trabalhos de Rembrandt de 46 instituições e 17 países. Vamos dizer que nas suas próximas férias, você queira ver cada uma delas. Este é teu itinerário, você vai, provavelmente viajar 53 mil quilômetros, visitar cerca de 46 instituições, e pra sua informação, contribuiria com emissão de 10 toneladas de CO2.
(Laughter)
(Risos)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
Mas lembre-se, é arte, então você pode justificar de alguma forma, talvez.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
Vamos lá rapidamente, uma coisa um pouco mais técnica e mais interessante. Tudo que mostrei até agora usa metadados para fazer as conexões, mas obviamente temos algo legal atualmente de que todos gostam de falar, que é o aprendizado de máquina. Então pensamos em tirar todos os metadados, vamos ver o que o aprendizado de máquina pode fazer baseado puramente em reconhecimento visual de toda a coleção virtual. Acabamos com este mapa muito interessante, essas ligações, que não tem informação como ponto de referência, mas só usou o visual para fazer ligações entre si. Cada agrupamento é uma obra por si mesmo descoberta, mas um deles que queremos mostrar a vocês rapidamente é esse agrupamento de retratos que nós encontramos por museus de todo o mundo. Se você puder dar mais zoom, Cyril. Só pra mostrar que se pode viajar pelos retratos. E essencialmente, pode-se escolher natureza, cavalos... os agrupamentos são abundantes.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
Quando vimos todos estes retratos, pensamos: "Podemos fazer algo divertido para crianças, criar algo para brincar, para que pessoas se interessem em retratos?" Porque eu nunca vi crianças animadas de verdade para uma galeria de retratos. Eu queria pensar em alguma coisa. Aí, criamos um coisa chamada a "combinação de retratos". É bem autoexplicativo, vou deixar que Cyril mostre seu bonito rosto. Com o movimento de sua cabeça, estamos combinando com retratos diferentes por museus de todo o mundo.
(Applause)
(Aplausos)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
Não sei quanto a vocês, mas mostrei para o meu sobrinho e irmã, e a reação foi fenomenal. Tudo que eles me perguntam é: "Quando podemos ver?" E aliás, se formos bonzinhos, talvez Cyril possa sorrir e achar um mais feliz? Ah, perfeito. Aliás, nada disso está ensaiado. Parabéns, Cyril. Coisa linda. Vamos continuar, senão, isso vai tomar o tempo todo.
(Applause)
(Aplausos)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
Então, arte e cultura podem ser divertidos também, certo? Para nosso último rápido experimento... chamamos tudo isso de "experimentos". Nosso último experimento volta a aprendizado de máquina. Mostramos a vocês agrupamentos visuais, mas e se pudéssemos pedir a máquina para também nomear esses agrupamentos? E se pudéssemos rotulá-los automaticamente, sem usar metadados? Assim ficamos com este explorador no qual conseguimos combinar cerca de 4 mil rótulos. E nós não fizemos nada de especial aqui, somente alimentamos a coleção. E achamos categorias interessantes. Podemos começar com cavalos, uma categoria bem definida. Vocês esperariam ver que a máquina colocou imagens de cavalos, certo? E colocou, mas vocês também notam, bem aqui, que tem uma imagem bem abstrata que conseguiu reconhecer e ligar aos cavalos. Temos também cabeças incríveis de cavalos e cada obra tem um rótulo e o porquê foi categorizado aqui.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
Vamos para um outro que acho bem engraçado e interessante, porque eu não entendo como essa categoria surgiu. É chamada de "Dama na Espera". Cyril, se puder fazer bem rápido, vocês verão que temos essas imagens maravilhosas de damas, eu acho, esperando ou posando. Eu não entendo bem. Mas eu tenho tentado perguntar aos meus contatos de museus: "O que está acontecendo aqui?" E é fascinante.
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
Voltando ao ouro bem rápido, eu quis procurar por ouro e ver como a máquina rotulou todo o outro. Mas, na verdade, não rotulou como ouro. Estamos vivendo uma era popular. Rotulou como "bling-bling"!
(Laughter)
(Risos)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
Estou dificultando para o Cyril, pois estou indo muito rápido. Aqui vocês têm todo o bling-bling dos museus do mundo organizado pra vocês.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
E para terminar esta palestra e estes experimentos, o que espero que vocês sintam depois desta palestra é felicidade e emoção e o que veríamos quando vemos felicidade? Se notarmos todos esses objetos que foram rotulados em "felicidade", vocês esperariam por felicidade, eu acho. Mas apareceu um bem fascinante e interessante: esse trabalho de Douglas Coupland, nosso amigo e artista em residência também, chamado: "Sinto Falta do meu Cérebro Pré-Internet". Não sei por que a máquina sente falta do cérebro antes da internet e está rotulado aqui, mas é realmente bem interessante. Às vezes sinto falta do meu cérebro pré-internet, mas não quando se trata de explorar arte e cultura on-line.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
Então peguem seus telefones ou computadores e vão visitar museus. E uma rápida mensagem para todos os arquivistas, historiadores e curadores maravilhosos que estão em museus preservando todo essa cultura. E o mínimo que podemos fazer é tomar nossa dose diária de arte e cultura para nós e nossas crianças.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)