The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
Pasaule ir pilna neiedomājamu mākslas priekšmetu un bagātīga kultūras mantojuma. Kad mēs tiekam tiem klāt, redzētais mūs satriec, mēs iemīlamies. Taču lielākoties pasaules iedzīvotājiem nav īstas pieejas mākslai un kultūrai. Kādas saiknes gan atklātos, ja mēs sāktu pētīt šo mantojumu, pasaules skaistās vietas un mākslu?
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
Pirms ķeramies klāt šai prezentācijai, es gribētu šo to salikt pa plauktiņiem. Pirmkārt, es neesmu nekāds mākslas vai kultūras eksperts. Es tajā visā nokļuvu nejauši, bet man tas ļoti patīk. Otrkārt, viss, ko grasos jums parādīt, pieder brīnišķīgiem muzejiem, arhīviem un fondiem – mūsu partneriem. Nekas no tā visa nepieder <i>Google</i>. Visbeidzot, tas, ko redzat man aiz muguras, šajā pašā brīdī ir pieejams jūsu mobilajos tālruņos, jūsu klēpjdatoros.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
Šī ir mūsu pašreizējā platforma, kurā rokas stiepiena attālumā varat aplūkot tūkstošiem muzeju un priekšmetu ārkārtīgi augstā izšķirtspējā. Satura dažādība ir pārsteidzoša. Ja tur būtu tikai Eiropas glezniecība vai tikai mūsdienu māksla, manuprāt, kļūtu mazliet garlaicīgi. Šomēnes, piemēram, mēs atklājām <i>Black History</i> kanālu, tajā ir 82 īpaši veidotas kolekcijas, kas stāsta par mākslu un kultūru melnādaino kopienā. Mums ir arī brīnišķīgi mākslas priekšmeti no Japānas – par un ap daiļamatniecību, kolekcijas nosaukums <i>Made in Japan</i>. Un viena no man vismīļākajām kolekcijām, kas patiesībā ir manas runas pamatā... Es nebiju domājis, ka kļūšu par japāņu leļļu fanu. Taču es par tādu kļuvu, pateicoties šai kolekcijai – tā man patiešām atklāja smalko meistarību, kas slēpjas japāņu leļļu dvēselē. Ticiet man, tas ir ļoti aizraujoši. Ticiet man uz vārda.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
Tātad dodamies uz priekšu. Vēl kas, ko gribēju parādīt ar šo platformu, – ar kuru jau tagad varat dalīties ar saviem bērniem, draugiem, – ir iespēja arī virtuāli apceļot visas šīs brīnišķīgās iestādes. Viena no mūsu nesenajām idejām tapa kopā ar Gugenheima muzeju Ņujorkā – ļaujot sajust, kā varētu būt patiešām tur atrasties. Jūs varat doties uz pirmo stāvu – lielākā daļa no jums tur droši vien ir bijuši – un ieraudzīt, kāds arhitektūras brīnums tas ir. Bet iedomājieties, ko šāda pieejamība nozīmē jaunietim Bombejā, kurš studē arhitektūru un kuram vēl nav bijis iespējas pabūt Gugenheimā. Jūs, protams, varat apskatīt mākslas priekšmetus muzejā, jūs, protams, varat tiem piekļūt tuvāk un tā tālāk. Tur ir ļoti daudz informācijas.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
Bet tas nav manas šodienas runas mērķis. Tas viss jau pastāv. Tagad mums ir sastāvdaļas ārkārtīgi aizraujošai nākotnei, ja runa ir par mākslu un kultūru, kā arī mākslas un kultūras pieejamību. Šodien man uz skatuves pievienosies mans labs draugs un mākslinieks, kas strādā mūsu birojā Parīzē, Sirils Diāns, interaktīvā dizaina profesors <i>ECAL</i> universitātē Lozannā, Šveicē. Sirils un mūsu inženieru komanda mēģina atrast šīs saiknes un tās vizualizēt.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
Es iešu visai ātri uz priekšu. Priekšmets, ko redzat aiz manis... Ā, neliels precizējums – redzēt īsto lietu vienmēr ir labāk. Gadījumā, ja kāds domā, ka es mēģinu kopēt īstās lietas. Ejam tālāk. Mākslas priekšmets, ko redzat aiz manis, ir Berekhatramas Venēra – tas ir viens no senākajiem pasaulē, atrasts Golānas augstienēs, darināts pirms aptuveni 233 000 gadu, un šobrīd atrodas Izraēlas muzejā Jeruzalemē. Tas ir arī viens no senākajiem priekšmetiem mūsu platformā.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
Pievilksim tuvāk. Mēs sāksim ar šo priekšmetu. Ja nu mēs attālinātos un mēģinātu piedzīvot mūsu pašu kultūras Lielo sprādzienu? Kā tas varētu izskatīties? Ar to mēs arī Kultūras institūtā ikdienā nodarbojamies. Vairāk nekā seši miljoni kultūras artefaktu, ko atlasījušas un mums nodevušas dažādas iestādes, lai mēs varētu atrast šīs saiknes. Mēs varam ceļot laikā, caur tām mēs varam saprast vairāk par mūsu sabiedrību. Mēs, protams, varam paskatīties no mūsu planētas skatu punkta un mēģināt ieraudzīt, kā tas viss izskatās bez robežām, ja mēs sakārtotu tikai mākslu un kultūru. Mēs tos varam izkārtot arī uz laika līnijas, kas tādam <i>datoriķim</i> kā man, protams, šķiet ārkārtīgi aizraujoši. Jūs varat stundām ilgi pētīt katru desmitgadi un attiecīgo gadu pienesumu mākslā, vēsturē un kultūrā. Mēs ar prieku jums stundām ilgi izrādītu katru desmitgadi, bet šobrīd mums tam nav laika. Varat savos telefonos to izdarīt paši.
(Applause)
(Aplausi)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
Ja neiebilstat un varat pietaupīt savus aplausus vēlākam, es negribētu zaudēt laiku, jo vēlos jums parādīt daudz ko foršu. Tātad pavisam ātri:
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
no šejienes varam doties tālāk uz citu ļoti interesentu ideju. Bez tā, ka tas ir glīts attēls, bez tā, ka tā ir jauka vizualizācija, kāda tam jēga, kā tas var būt noderīgs? Šī nākamā ideja nāk no sarunām ar muzeju pārziņiem, kurus, starp citu, nevar nemīlēt, jo tie velta visu savu dzīvi, lai dalītos šajos stāstos. Viens no pārziņiem man sacīja: „Amit, kā būtu, ja tu izveidotu virtuālu pārziņa galdu, kur visi šie seši miljoni priekšmetu būtu apskatāmi tā, lai mēs varētu starp tiem meklēt saiknes?” Ticiet man, var pavadīt ļoti daudz laika, pētot dažādus priekšmetus un to izcelsmi – tas ir kā „Matriksā”.
(Laughter)
(Smiekli)
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
Tālāk pievērsīsimies pasaulslavenajam Vinsentam van Gogam, kas šajā platformā, protams, ir plaši pārstāvēts. Pateicoties iestāžu dažādībai, mums ir vairāk nekā 211 brīnišķīgu, augstas izšķirtspējas mākslinieka darbu, kas nu sakārtoti vienā skaistā panorāmā. Tiem sakārtojoties un Sirilam pietuvinot attēlus, jūs varat apskatīt visus pašportretus, kluso dabu. Taču es gribētu īpaši izcelt un apskatīt kādu ļoti atbilstošu piemēru – „Guļamistabu”. Šim mākslas darbam ir trīs kopijas – viena atrodas van Goga muzejā Amsterdamā, otra Orsē muzejā Parīzē un trešā Čikāgas Mākslas institūtā, kur šobrīd ir izstāde, kurā visi trīs mākslas darbi atkal satikušies fiziski; manuprāt, tikai otro reizi to dzīves laikā. Taču šeit tie ir apvienoti digitāli un virtuāli, lai tos pavisam citādi varētu apskatīt ikviens, turklāt jums nebūs jāstāv rindā un neviens jūs negrūstīs. Paceļosim ātri pa „Guļamistabu”, lai jums rastos priekšstats, ko mēs darām ar ikvienu mākslas priekšmetu. Mēs gribam, lai attēls pastāstītu tik daudz, cik vien digitālā platformā iespējams. Viss, kas jums vajadzīgs, ir internets un dators.
(Applause)
(Aplausi)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
Siril, ja tu varētu ātri pietuvināt... Tas viss notiek dzīvajā, tāpēc mums jādod Sirilam mazliet laika. Tas pieejams ikvienam mākslas priekšmetam: modernismam, laikmetīgajai mākslai, renesansei, it visam, pat skulptūrām.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
Reizēm mēs nezinām, kas tieši mūs piesaista kādam mākslas darbam, muzejam vai kultūras atklājumam. Man pašam tas bija diezgan liels izaicinājums, jo, kad nolēmu tam pievērsties kā pilnas slodzes darbam <i>Google</i>, māte mani īpaši neatbalstīja. Es mīlu savu māti, taču viņa uzskatīja, ka ar tām muzeju lietām es izšķiežu savu dzīvi. Viņai muzejs ir tas, ko cilvēki dara atvaļinājumā, atķeksē kā izdarītu un viss. Tas man prasīja aptuveni četrarpus gadus – pārliecināt savu mīļo indiešu māti, ka tas viss patiesībā ir to vērts. Man tas izdevās, jo kādu dienu es sapratu, ka viņai ļoti patīk zelts. Tā nu es sāku viņai rādīt visus tos mākslas priekšmetus, kuros ir zelts. Un pirmais, ko māte man pajautā, ir: „Kā mēs tos varam nopirkt?”
(Laughter)
(Smiekli)
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
Mana alga, protams, nav tik liela, tāpēc es atbildēju: „Mammu, patiesībā mēs to nevaram izdarīt. Taču tu vari tos pētīt virtuāli.” Un nu, ikreiz, kad satieku māti, viņa man jautā: „Vai tavā projektā ir kāds jauns zelts, jauns sudrabs? Parādīsi?” Tieši šo ideju es mēģinu parādīt. Nav svarīgi, kā jūs tur nokļūstat, galvenais, ka nokļūstat. Kad esat iekšā, jums ir āķis lūpā.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
Ļoti ātri dodamies tālāk. Ir kāda visai interesanta ideja attiecībā uz piekļuvi, un šo apskatīsim visai ātri. Mēs visi zinām, ka redzēt mākslas darbu savām acīm ir brīnišķīgi. Taču mēs arī zinām, ka vairums to nevar atļauties, un pat tiem, kuri var, tas ir sarežģīti. Siril, vai varam ielādēt mākslas ceļojumu, kā mēs to saucam? Mums tam nav īsti laba nosaukuma, taču būtībā mums ir ap 1000 brīnišķīgu iestāžu 68 valstīs. Sāksim ar Rembrantu – mums, šķiet, būs laiks tikai vienam piemēram. Pateicoties dažādībai, mums ir ap 500 brīnišķīgu Rembranta mākslas darbu no 46 iestādēm 17 valstīs. Pieņemsim, ka nākamajā atvaļinājumā jūs gribat apskatīt ikvienu no tiem. Lūk, jūsu ceļojuma plāns – jums priekšā ir 53 000 kilometru, jūs varat apmeklēt 46 iestādes un – vienkārši informācijai – radīt 10 tonnas CO2 izmešu.
(Laughter)
(Smiekli)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
Taču paturiet prātā – tā ir māksla, tā ka to droši vien var kaut kā attaisnot.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
Tālāk mums ir kaut kas mazliet tehniskāks un interesantāks. Viss līdz šim rādītais izmanto metadatus, lai izveidotu saiknes. Bet mūsdienās mums, protams, ir kaut kas foršs, par ko visi runā, proti, mašīnmācīšanās. Tā nu mēs izdomājām aizvākt visus metadatus un paskatīties, ko spēj paveikt mašīnmācīšanās, balstoties tikai un vienīgi uz visas kolekcijas vizuālo atpazīšanu. Mēs ieguvām šo ļoti interesanto karti, šīs kopas, kuras saista nevis pievienotās atsauces, bet gan tikai vizuālā informācija. Katra no kopām pati par sevi ir mākslas darbs. Viens piemērs, ko gribam jums ātri parādīt, ir šī brīnišķīgā portretu kopa, kurā ir darbi no muzejiem visā pasaulē. Ja tu varētu mazliet pietuvināt, Siril. Ieskatam – jūs varat ceļot portretos, jūs varat izvēlēties dabu vai zirgus, kopu ir papilnam.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
Ieraugot visus šos portretus, mēs nodomājām: „Klau, vai mēs varam uztaisīt kaut ko aizraujošu bērniem vai radīt ko rotaļīgu, kas rosinātu cilvēku interesi par portretiem?” Jo es neesmu redzējis, ka bērni būtu īpašā sajūsmā par došanos uz portretu galeriju. Es gribēju kaut ko izdomāt. Tā nu mēs radījām tā dēvēto portretu savienotāju. Nosaukums runā pats par sevi, tāpēc ļaušu Sirilam parādīt savu skaisto seju. Būtībā, sekojot viņa galvas kustībām, mēs atrodam dažādus portretus no muzejiem visā pasaulē.
(Applause)
(Aplausi)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
Nezinu, kā jums, bet esmu šo parādījis māsai un māsasdēlam, un viņi bija sajūsmā. Vienīgais, ko viņi man jautā: „Kad varēsim to apskatīt?” Varbūt, ja palūgsim, Sirils varētu pasmaidīt un atrast mums kādu laimīgu portretu? Lieliski! Starp citu, mēs to neesam iestudējuši. Apsveicu, Siril. Vareni. Labi, ejam tālāk, citādi šādi aizies viss laiks.
(Applause)
(Aplausi)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
Tātad māksla un kultūra var būt arī aizraujoša, vai ne? Mūsu pēdējais eksperiments – mēs tos visus saucam par eksperimentiem – atkal ir saistīts ar mašīnmācīšanos. Mēs jums parādījām kopas, vizuālas kopas, bet kā būtu, ja mašīnas pašas tās nosauktu arī vārdos? Ja nu mēs varētu piešķirt birkas automātiski, neizmantojot metadatus? Tātad mums ir šāds te pārlūks, kam ir izdevies piešķirt ap 4000 birku. Un mēs te neesam izdarījuši neko īpašu, vienkārši izlaiduši kolekciju cauri. Mēs atradām interesantas kategorijas. Varam sākt ar zirgiem, ļoti vienkārša, saprotama kategorija. Varētu gaidīt, ka mašīna būs izvēlējusies zirgu attēlus, vai ne? Tā arī ir, taču jūs pamanīsiet, lūk, šeit, ka ir arī kāds ļoti abstrakts attēls, tomēr mašīna tajā ir atpazinusi zirgu un ievietojusi to zirgu kopā. Lūk, arī brīnišķīga zirga galva. Un katram attēlam ir birkas, kas ļauj saprast, kādēļ tas ir šajā kategorijā.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
Apskatīsim vēl vienu kategoriju, kas man šķiet ļoti uzjautrinoša, jo man nav skaidrs, kā tā radusies. To sauc „gaidošā dāma”. Siril, ja tu varētu to ātri atrast, jūs redzēsiet, ka tur brīnišķīgi, laikam jau gaidošu vai pozējošu dāmu attēli. Es īsti nesaprotu, taču esmu mēģinājis jautāt muzeju cilvēkiem: „Kas tas ir? Kas šeit notiek?” Tas ir aizraujoši!
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
Vēlreiz atgriežoties pie zelta – es meklēju zeltu, lai redzētu, kādas birkas mašīna piešķir zeltam. Patiesībā mašīna to neatzīmē kā zeltu. Mēs dzīvojam popkultūras laikmetā: tā piešķir birku <i>bling-bling</i>.
(Laughter)
(Smiekli)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
Es moku Sirilu, jo eju uz priekšu pārāk ātri. Būtībā šeit jums ir glīti sakārtoti visas pasaules muzeju <i>bling-blingi</i>.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
Visbeidzot, šīs runas un eksperimentu noslēgumā, es ceru, ka pēc šīs runas jūtaties laimīgi un aizkustināti. Un kā varētu izskatīties laime? Ja paskatāmies uz mākslas objektiem kategorijā „laime”, varētu gaidīt, ka tur būs redzama laime. Taču tur parādās arī kāds ļoti aizraujošs un interesants darbs. Tas ir šis mākslas darbs, kura autors ir mūsu draugs un mākslinieks Duglass Koplends, „Man pietrūkst manu pirmsinterneta smadzeņu”. Man nav ne jausmas, kāpēc mašīnai pietrūkst savu pirmsinterneta smadzeņu un kāpēc šī birka, taču doma ir ļoti interesanta. Reizēm man tiešām pietrūkst pirmsinterneta smadzeņu, taču ne tad, ja runa ir par mākslas un kultūras izpēti tiešsaistē.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
Tā ka velciet ārā savus telefonus, datorus un dodieties uz muzejiem. Un vēl žigls sveiciens visiem lieliskajiem arhīvistiem, vēsturniekiem un pārziņiem, kas sēž muzejos un rūpējas par visu šo kultūru. Mazākais, ko varam darīt, ir uzņemt savu dienas devu mākslas un kultūras – gan paši, gan mūsu bērni.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)