The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
Il mondo è pieno di oggetti incredibili e di un ricco patrimonio culturale. Quando ne veniamo in contatto, rimaniamo a bocca aperta, ci innamoriamo. Ma la maggior parte del tempo, la popolazione terrestre vive senza avere un reale accesso all'arte e alla cultura. Quali possono essere i legami quando iniziamo a scoprire il nostro patrimonio, i meravigliosi luoghi e l'arte di questo mondo?
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
Prima di iniziare questa presentazione, vorrei mettere in chiaro alcuni punti chiave. Primo, non sono un esperto di arte o cultura. Sono finito qui per sbaglio, ma lo adoro. Secondo, tutto ciò che sto per mostrarvi appartiene agli straordinari musei, archivi e fondazioni con cui collaboriamo. Niente di tutto ciò appartiene a Google. Infine, ciò che vedete dietro di me è disponibile in questo momento sui vostri cellulari, o sui vostri computer.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
Questa è la nostra piattaforma, dove potete esplorare migliaia di musei e oggetti con un click, con dettagli ad altissima definizione. Ciò che è stupefacente è la varietà dei contenuti. Se avessimo solo dipinti europei, se avessimo solo arte moderna, penso diventerebbe un po' noioso. Per esempio, questo mese abbiamo lanciato il canale "Black History", con 82 mostre selezionate, che parlano di arte e cultura in quella comunità. Abbiamo anche alcuni meravigliosi oggetti dal Giappone, incentrati sull'artigianato "made in Japan". Una delle mie esposizioni preferite, che è anche l'idea del mio discorso, è -- non mi aspettavo di diventare un fan di bambole giapponesi. Eppure lo sono diventato, grazie a questa esposizione, che mi ha insegnato molto sulla maestria che sta dietro alla bambole giapponesi. Fidatevi, è davvero emozionante. Fidatevi sulla parola.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
Ma procediamo rapidamente. Una cosa veloce che vorrei mostrarvi in questa piattaforma, e che potete condividere ora con i vostri figli e amici, è che potete visitare tutte queste stupende istituzioni anche virtualmente. Uno dei nostri progetti recenti è con il museo Guggenheim di New York, dove potete avere un'idea di quello che vuole dire essere proprio li. Potete andare al piano terra e di certo immagino che molti di voi vi siano già stati. Potete ammirare quale capolavoro di architettura sia. Ma immaginate avere accesso a tutto ciò per un ragazzo di Bombay che sta studiando architettura, che non ha ancora avuto possibilità di andare al Guggenheim. Potete ovviamente guardare gli oggetti nel museo Guggenheim, potete ovviamente avvicinarvi ad essi e così via. Ci sono tantissime informazioni.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
Ma questo non è lo scopo del mio discorso di oggi. Questo è quello che esiste adesso. Ciò che abbiamo adesso sono i mattoni di un entusiasmante futuro, in termini di arte e cultura e accessibilità all'arte e alla cultura. Oggi sarà con me sul palco un mio caro amico e artista in sede presso il nostro ufficio di Parigi, Cyril Diagne, professore di design interattivo alla ECAL University a Losanna, in Svizzera. Ciò che Cyril e i nostri ingegneri stanno facendo è cercare di trovare questi legami e raffigurare alcuni di essi.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
Sto per procedere velocemente ora. L'oggetto che vedete dietro di me-- oh, giusto un chiarimento: vedere l'oggetto reale è sempre la cosa migliore. In caso si pensi che stia cercando di replicare l'oggetto reale. Dunque, andiamo avanti. L'oggetto che vedete dietro di me è la Venere di Berekhat Ram. È uno dei più antichi oggetti del mondo, trovato sulle Alture del Golan, risalente a 233 000 anni fa e attualmente visibile al Museo d'Israele a Gerusalemme. È anche uno dei più antichi oggetti nella piattaforma.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
Zoomiamo sull'immagine. Cominciamo da quest'oggetto. Cosa succede se ci allontaniamo dall'immagine e proviamo a sperimentare davvero il nostro stesso big bang culturale? Come sarebbe? Questo è ciò con cui abbiamo a che fare ogni giorno all'Istituto di Cultura-- più di sei milioni di manufatti, curati e donati da istituzioni, creano davvero questi legami. Potete viaggiare nel tempo, potete capire di più la nostra società attraverso di essi. Potete guardarli dalla prospettiva del nostro pianeta e provare a vedere come sarebbe senza confini, se solo organizzassimo arte e cultura. Possiamo anche dividerli in ordine di tempo, cosa che, per un nerd come me, è molto affascinante. Potete passare ore a osservare ogni decennio e il contributo che quel decennio e quegli anni hanno dato all'arte, alla storia e alla cultura. Ci piacerebbe passare ore a mostrarvi tutti i decenni, ma non abbiamo tempo ora. Quindi potete prendere il vostro cellulare e farlo voi stessi.
(Applause)
(Applausi)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
Se non vi dispiace, potete trattenere gli applausi per dopo, non vorrei finire il tempo, perché vorrei mostrarvi molte cose eccezionali.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
Dunque, molto velocemente: potete muovervi da qui a un'altra idea molto interessante. Oltre la bellezza delle foto, oltre la piacevolezza dell'immagine, qual è lo scopo? In che modo è utile? Quest'idea viene da discussioni con i curatori che abbiamo avuto nei vari musei, curatori di cui mi sono innamorato, perché hanno dedicato tutta la loro vita a raccontare queste storie. Uno dei curatori mi ha detto: "Amit, come sarebbe se potessi creare un tavolo di curatori virtuale dove tutti questi sei milioni di oggetti sono esposti in modo da mostrare i legami tra di loro?" Potete passare un sacco di tempo, fidatevi, a osservare questi oggetti e capire da dove vengono. È una strana esperienza quasi come in Matrix
(Laughter)
(Risate)
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
Ma andiamo avanti, prendiamo il famosissimo Vincent Van Gogh, che è ben rappresentato in questa piattaforma. Grazie alle diverse istituzioni, abbiamo più di 211 incredibili opere ad alta definizione di questo artista, organizzate ora in un'unica splendida schermata. Mentre si procede e mentre Cyril va più a fondo, potete vedere tutti i ritratti, potete vedere le nature morte. Vorrei solo sottolineare una cosa, un esempio veloce, ma opportuno fare: "La Camera da Letto". Esistono tre copie di questo dipinto-- una al Museo di Van Gogh di Amsterdam, una al Musée Orsay di Parigi e una all'Art Institute di Chicago, che attualmente ha riunuito tutte e tre le opere. Penso sia solo la seconda volta che succede. Ora sono riunite in modo digitale e virtuale perché tutti le possano ammirare in un modo molto diverso. Non sarete schiacciati dalla folla in coda. Andiamo a vedere "La Camera da Letto" molto velocemente. Potete così sperimentare per ogni oggetto quello che stiamo facendo ora. Vogliamo che l'immagine parli da sé il più possibile sulla piattaforma digitale. Ciò di cui avete bisogno è una connessione internet e un computer.
(Applause)
(Applausi)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
Cyril, se puoi zoomare velocemente. Mi dispiace, è tutto dal vivo, dovete dare a Cyril un attimo-- e questo è disponibile per ogni oggetto: arte moderna, contemporanea, Rinascimentale, qualunque cosa, persino sculture.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
A volte non sai cosa ti affascina di un'opera d'arte, di un museo o di una scoperta culturale. Per me, personalmente, è stata una sfida perché, quando ho deciso di fare questo lavoro a tempo pieno, mia madre non mi ha appoggiato molto. Amo mia madre, ma temeva sprecassi la mia vita con questa storia dei musei. Per lei, al museo si va in vacanza, metti una spunta ed è fatto, no? Ci sono voluti quasi quattro anni e mezzo per convincere la mia adorata mamma indiana che effettivamente ne vale la pena. Ecco come ho fatto, un giorno ho realizzato che amava l'oro. Così ho cominciato a mostrarle tutti gli oggetti che contenevano oro. La prima cosa che mia madre mi chiede è "come faccio a comprarli?"
(Laughter)
(Risate)
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
Ovviamente, il mio stipendio non è cosi alto, cosi le dico: "non possiamo farlo davvero, mamma. Ma possiamo guardarli virtualmente." Ora, ogni volta che vedo mia madre, mi chiede: "Altro oro o argento da mostrarmi nel tuo progetto?" Ed è proprio l'idea che cerco di illustrarvi. Non importa come ci arrivi, purché ci arrivi. Una volta dentro, non ne esci più.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
Procedendo da qui, velocemente, c'è una sorta di idea divertente per mostrarvi il punto di accesso e lo farò abbastanza rapidamente. Sappiamo tutti che vedere un'opera dal vivo è meraviglioso. Ma sappiamo anche che molti di noi non possono farlo e, per quelli che se lo possono permettere, è complicato. Quindi, Cyril, puoi caricare il nostro arte-viaggio, come lo chiamiamo? Non abbiamo un bel nome da dargli. Ma, fondamentalmente, abbiamo circa 1000 stupende istituzioni. 68 paesi. Ma cominciamo con Rembrandt. Abbiamo tempo solo per un esempio. Ma grazie alla varietà abbiamo circa 500 meravigliose opere di Rembrandt provenienti da 46 istituzioni e 17 paesi. Mettiamo che nelle vostre prossime vacanze, vogliate vedere ognuna di queste opere. Questo sarebbe l'itinerario, viaggereste probabilmente 53 000 kilometri, visitereste, penso, 46 istituzioni, e, per vostra informazione, rilascereste 10 tonnellate di CO2.
(Laughter)
(Risate)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
Ma, ricordate, è arte, quindi potreste comunque giustificarle in qualche modo.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
Ma procediamo a qualcosa di un pochino più tecnico e interessante. Tutto ciò che vi abbiamo mostrato finora usa metadati per stabilire la connessione. Ma certo oggi abbiamo qualcosa di innovativo di cui tutti amano parlare, che è l'apprendimento automatico. Quindi, quello che abbiamo pensato è: sbarazziamoci dei metadati, guardiamo cosa può fare l'apprendimento automatico basandosi solo sul riconoscimento visivo dell'intera collezione. Ciò a cui siamo arrivati è una mappa molto interessante, questi raggruppamenti con informazioni senza punti di riferimento, hanno usato solo elementi visivi per mettere insieme le cose. Per noi ogni gruppo è un'opera d'arte a sé soltanto per la scoperta. Ma uno di quelli che vogliamo mostrarvi velocemente è questo incredibile gruppo di ritratti che abbiamo trovato nei musei di tutto il mondo. Se puoi zoomare ancora un po', Cyril. Giusto per farvi vedere, potete viaggiare attraverso i ritratti. Sostanzialmente, potete vedere la natura, cavalli e raggruppamenti in abbondanza.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
Quando abbiamo visto i ritratti abbiamo detto :"Ehi, possiamo fare qualcosa di divertente per i bambini, o qualcosa di stimolante perchè la gente si interessi ai ritratti?" Perchè finora non ho mai visto bambini veramente eccitati nel vedere una galleria di ritratti. Volevo provare a pensare a qualcosa. Così abbiamo creato il "combina ritratti". È piuttosto intuitivo, quindi lascerò che Cyril vi mostri il suo bel viso. Con il movimento della sua testa, stiamo associando diversi ritratti da diversi musei del mondo.
(Applause)
(Applausi)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
Non so voi, ma per mio nipote e mia sorella, la reazione è stata eccezionale. Mi hanno solo chiesto: "quando andiamo a vederli?" A proposito, se siamo bravi, forse, Cyril, potresti sorridere e trovarne uno felice? Perfetto. Ah, non abbiamo provato prima. Congratulazioni, Cyril. Eccezionale. Wow. OK, procediamo; altrimenti ci porterà via tutto il tempo.
(Applause)
(Applausi)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
Arte e cultura possono essere divertenti, vero? Per il nostro ultimo esperimento-- li chiamiamo tutti "esperimenti" -- l'ultimo veloce torna all'apprendimento automatico. Vi mostriamo insiemi visivi. Ma se chiedessimo al computer di dare un nome a questi insiemi? Se potessimo etichettarli automaticamente senza usare metadati? Quello che abbiamo è questo tipo di esplorazione, dove siamo riusciti a mettere insieme, circa 4000 nomi. Non abbiamo ancora fatto niente di speciale qui, solo riempito la collezione. Abbiamo trovato categorie interessanti Possiamo iniziare con i cavalli, una categoria molto semplice. Vi aspettereste che il computer mettesse immagini di cavalli, giusto? In effetti si, ma noterete anche, là in cima, un'immagine piuttosto astratta che è riuscito a riconoscere e mettere insieme ai cavalli. Abbiamo anche una magnifica testa, a proposito di cavalli. Ognuno ha l'etichetta con su scritto perché è in questa categoria.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
Andiamo avanti con un'altra categoria che trovo molto divertente e interessante, perché non capisco come sia venuta fuori. Si chiama "Donna in Attesa". Cyril, se vai velocemente, potrete vedere che abbiamo queste stupende immagini di donne, suppongo, in attesa o in posa. Non capisco veramente. Ho chiesto ai miei contatti nei musei, "Cos' è questo? Cosa sta succedendo qui?" Ed è affascinante.
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
Tornando velocemente all'oro, volevo cercare dell'oro e vedere come l'avrebbe etichettato il computer. Ma, in realtà, non lo etichetta come oro. Viviamo in un'epoca pop. Lo etichetta come "bling-bling".
(Laughter)
(Risate)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
Sono un po' duro con Cyril, perché sto andando troppo veloce. In sostanza, qui avete tutti i bling-bling dei musei del mondo organizzati per voi.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
Infine, per concludere questo discorso e questi esperimenti, spero che ciò che proverete alla fine sia felicità e emozioni. E cosa vediamo quando vediamo felicità? In effetti guardando tutti gli oggetti etichettati sotto "felicità" ti aspetteresti felicità, giusto? Ma ne è venuto fuori uno molto affascinante e interessante, che è l'opera di Douglas Coupland, nostro amico e artista in sede, chiamata "Mi manca il Mio Cervello Pre-Internet" Non so perchè al computer manchi il suo cervello pre-internet e l'abbia etichettato qui, ma è un'idea molto interessante. A volte mi manca il mio cervello pre-internet ma non quando si tratta di esplorare arte e cultura online.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
Quindi tirate fuori i cellulari, i computer e visitate i musei. Un ringraziamento veloce agli straordinari archivisti, storici, curatori, seduti nei musei, a preservare tutta questa cultura. Il minimo che possiamo fare è una dose giornaliera di arte e cultura per noi e i nostri bambini.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)