The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
Le monde est rempli d'objets incroyables et de riches patrimoines culturels. Et quand nous y avons accès, nous sommes émerveillés. Nous tombons amoureux. Mais plupart du temps, la population mondiale vit sans accès réel aux arts et à la culture. Quelles pourraient être les connexions quand nous explorons notre patrimoine, les lieux magnifiques, et l'art dans ce monde ?
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
Avant d'entamer cette présentation, j'aimerais préciser certains points. D'abord, je ne suis expert ni en art, ni en culture. Je suis tombé dedans par erreur, mais je me régale. Ensuite, tout ce que je m'apprête à vous montrer appartient aux formidables musées, aux archives et aux fondations avec qui nous travaillons. Rien de cela n'appartient à Google. Et enfin, ce que vous voyez derrière moi vous est disponible à cet instant précis sur vos téléphones portables, sur vos ordinateurs.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
C'est notre plateforme actuelle. On peut y explorer des milliers de musées et d'objets du bout de ses doigts, et voir les détails en très haute définition. Le plus merveilleux, c'est la diversité du contenu. Si nous n'avions que des tableaux européens ou que de l'art moderne, cela deviendrait un peu ennuyeux. Par exemple, ce mois-ci, nous avons lancé la chaîne « l'Histoire des Noirs » avec 82 expositions qui parlent des arts et de la culture de cette communauté. Nous avons aussi de formidables objets japonais centrés sur l'artisanat, intitulés « Made in Japan ». Et une de mes expositions préférées, en fait le sujet de ma présentation, c'est -- je ne m'attendais pas à devenir fan de poupées japonaises. Mais je le suis, grâce à cette exposition qui m'a éclairé sur l'artisanat derrière l'âme d'une poupée japonaise. Croyez-moi, c'est très passionnant. Vous avez ma parole.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
Alors, avançons. J'aimerais vous montrer sur la plateforme que vous pouvez partager avec vos enfants et vos amis à l'instant, que vous pouvez aussi voyager virtuellement jusqu'à ces institutions. Une de nos idées récentes se jouait avec le musée Guggenheim à New York, et on peut voir un aperçu de ce que ça ferait de vraiment y être. On peut aller au rez-de-chaussée - j'imagine que la plupart d'entre vous y êtes déjà allés. Et on voit que c'est un chef d'œuvre d'architecture. Mais imaginez cette accessibilité pour un gamin de Bombay qui fait ses études en architecture, qui n'a pas encore eu la chance d'aller au Guggenheim. On peut bien sûr voir les objets du musée, on peut bien sûr les analyser et ainsi de suite. Il y a beaucoup de renseignements ici.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
Mais cela n'est pas le but de mon discours aujourd'hui. Cela existe déjà maintenant. Ce que nous avons maintenant, ce sont les éléments de base d'un avenir passionnant, en terme d'arts et de culture et d'accessibilité aux arts et à la culture. Alors je suis accompagné aujourd'hui de mon grand ami, l'artiste en résidence à notre bureau de Paris, Cyril Diagne, professeur en design interactif à l'université ECAL de Lausanne. Cyril et notre équipe d'ingénieurs œuvrent à trouver ces connexions et à en visualiser quelques-unes.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
Et maintenant je vais vite. Ce que vous voyez derrière moi -- oh, clarifions : rien ne vaut de voir les choses en vrai. Au cas où on croirait que j'essaie de reproduire la réalité. Passons. Ce que vous voyez derrière moi, c'est la Venus de Berekhat Ram. Un des objets les plus anciens au monde, déniché sur le plateau du Golan il y a quelque 233 000 ans, qui réside actuellement au musée d’Israël à Jérusalem. Et un des objets les plus anciens de notre plateforme.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
Alors mettons que nous commençons avec cet objet. Et si nous le regardions de loin et essayions de vivre notre propre Big Bang culturel ? À quoi cela ressemblerait-il ? Voici notre quotidien à l'Institut culturel -- plus de six millions d'artéfacts conservés et partagés avec nous par les institutions afin de vraiment faire ces connexions. On peut voyager dans le temps et mieux comprendre notre société. On peut tout observer d'un point de vue planétaire pour voir à quoi ressemblerait le monde sans frontières, si on organisait l'art et la culture. On peut aussi aller chronologiquement, ce qui forcément fascine le mordu d'infos en moi. On peut passer des heures à analyser chaque décennie et les contributions de cette décennie-là et de ces années-là en termes d'art, d'histoire, et de cultures. Nous aurions aimé passer des heures à vous montrer chaque décennie, mais nous n'en aurons pas le temps. Alors vous pouvez prendre votre téléphone et le faire vous-même.
(Applause)
(Applaudissements)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
Mais je vous prie de garder vos applaudissements pour la fin, je ne veux pas manquer de temps, car je veux partager plein de choses géniales.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
Alors, très vite : on peut bouger de ce point à une autre idée très intéressante. Au-delà de cette belle image, de cette belle visualisation, quel est le but ? En quoi est-ce utile ? L'idée suivante sort des discussions avec les conservateurs des musées et dont, en passant, je suis tombé amoureux car ils dédient toute leur vie à raconter ces histoires. Un conservateur m'a dit : « Amit, qu'est-ce que cela donnerait si tu créais un tableau virtuel pour conservateurs où tu afficherais ces six millions d'objets de sorte que nous puissions les analyser pour trouver les connexions ? » Croyez-moi -- on peut passer beaucoup temps à analyser différents objets et comprendre d'où ils viennent. On se serait cru dans Matrix.
(Laughter)
(Rires)
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
Passons. Prenons le célèbre Vincent Van Gogh, qui est très bien représenté sur cette plateforme. Grâce à la diversité de nos institutions, nous avons plus de 211 œuvres formidables de cet artiste en haute définition, maintenant organisées en un bel ensemble. Et quand on s'approche, et que Cyril va plus loin, on peut voir les autoportraits, on peut voir la nature morte. Mais j'aimerais attirer votre attention sur un exemple, qui tombe bien : « La Chambre ». Cet ouvrage, dont existent trois copies -- une au musée Van Gogh à Amsterdam, une au musée d'Orsay à Paris, et une à l'Art Institute de Chicago, qui réunit en ce moment les trois œuvres, pour la seconde fois. Mais ils sont réunis numériquement et virtuellement pour que tous les admirent d'une façon très différente, et sans se faire presser par la foule. Alors, très vite, visitons « La Chambre », pour que vous puissiez vivre ce que nous faisons pour chaque objet. Nous voulons que l'image parle autant que le permet la plateforme digitale. Il ne vous faut qu'une connexion internet et un ordinateur.
(Applause)
(Applaudissements)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
Et Cyril, si tu peux vite te rapprocher. Pardon, on est en temps réel, alors il faudra permettre à Cyril... Ceci est disponible pour tous les objets : art moderne, contemporain, Renaissance, ce que vous voulez, même la sculpture.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
Parfois, on ignore ce qui nous attire vers un ouvrage, un musée, ou une découverte culturelle. Alors pour moi personnellement, c'était un défi car, quand j'ai décidé de m'engager à ce métier à plein temps chez Google, ma mère n'était pas trop d'accord. J'aime ma mère, mais à ses yeux, je perdais mon temps avec cette histoire de musées. Pour elle, un musée, c'est ce qu'on visite en vacances, qu'on coche dans une liste et c'est tout. Et cela m'a pris environ quatre ans et demi pour convaincre ma charmante mère indienne qu'en effet, cela en vaut la peine. Et je m'y suis pris en réalisant un jour qu'elle adorait l'or. Alors j'ai commencé à lui montrer tous les objets qui contenaient de l'or. Et la première chose qu'elle m'a demandé : comment fait-on pour acheter tout ça ?
(Laughter)
(Rires)
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
Bien sûr, mon salaire n'est pas assez élevé, je lui ai dit : « On ne peut pas les acheter, maman, mais tu peux les explorer virtuellement. » Et maintenant, à chaque rencontre, elle me demande, « As-tu plus d'or ou d'argent dans ton projet ? Peux-tu me montrer ? » Voilà l'idée que je cherche à illustrer. Peu importe comment vous commencez, tant que vous commencez. Dès le départ, vous êtes accro.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
Passons très vite. Il existe une façon amusante d'illustrer le point d'accès, et j'y vais très vite. Nous savons que voir l'œuvre en personne, c'est formidable. Mais nous savons aussi que peu d'entre nous y arrivent, et même pour ceux-là, c'est compliqué. Alors -- Cyril, peut-on lancer notre voyage artistique ? Comment on l'appelle ? Il nous manque encore un beau titre. Bref, nous avons environ 1 000 institutions formidables, dans 68 pays. Commençons par Rembrandt. Nous avons le temps pour un exemple. Grâce à la diversité, nous avons environ 500 objets, ouvrages, remarquables de Rembrandt, de 46 institutions et 17 pays. Disons que pour vos prochaines vacances, vous vouliez aller voir chacun d'entre eux. Voici votre itinéraire, vous parcourrez environ 53 000 kilomètres, visiterez environ 46 institutions et vous génèrerez 10 tonnes d'émissions de dioxyde de carbone.
(Laughter)
(Rires)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
Mais bon, c'est de l'art, alors peut-être que vous pourrez vous justifier.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
On passe vite ici. Voici quelque chose de plus technique et de plus intéressant. Tout ce que vous avez vu utilise des métadonnées pour faire les connexions. Mais ces jours-ci, nous avons un truc génial dont tout le monde parle : l'apprentissage automatique. Nous avons pensé à enlever toutes les métadonnées, pour voir ce dont l'apprentissage automatique est capable basé purement sur la reconnaissance visuelle de toute cette collection. Nous en avons obtenu cette carte très intéressante, ces groupes n'ont aucune référence, mais ont été rassemblés juste grâce aux éléments visuels. Chaque groupe est un art en lui-même en forme de découverte. Mais un des groupes que nous tenons à vous montrer, c'est ce groupe formidable de portraits trouvés dans des musées à travers le monde. Rapproche-toi encore un peu, Cyril. Juste pour vous montrer que vous pouvez voyager parmi les portraits. Vous pouvez vous concentrer sur la nature, les chevaux, et toute une galerie de groupes.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
On a vu ces portraits, on s'est dit : « Oh, on pourrait créer un truc amusant pour les enfants, ou quelque chose de ludique pour attirer les gens vers les portraits. » Car je n'ai jamais vu d'enfants qui avaient vraiment hâte de voir une galerie de portraits. Je tenais à créer quelque chose. Nous avons donc créé le « comparateur de portraits ». C'est assez simple, je vais demander à Cyril de nous montrer son beau visage. Et grâce au mouvement de sa tête, nous faisons une concordance avec des portraits dans plusieurs musées au monde.
(Applause)
(Applaudissements)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
Et je ne sais pas pour vous, mais je l'ai montré à mon neveu et à ma sœur et la réaction a été phénoménale. Et ils m'ont demandé : « Quand peut-on aller voir ça ? » Et s'il le veut bien, Cyril, pourrais-tu sourire et trouver un portrait joyeux ? Oh, parfait. En passant, on n'a pas répété ça. Parfait, Cyril. Oh wahou. On avance -- cette activité pourrait prendre tout notre temps.
(Applause)
(Applaudissements)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
Donc, l'art et la culture peuvent être divertissants. Notre dernière expérience -- nous appelons cela des « expériences » -- nous ramène à l'apprentissage automatique. Nous vous montrons des groupes visuels, mais si nous demandions à la machine de nommer ces groupes ? Et si elle pouvait les cataloguer automatiquement, sans meta-données ? Nous avons donc ce nouveau type d'explorateur où nous avons réussi à réunir environ 4 000 titres. Nous n'avons rien fait de spécial ici, simplement ajouter à la collection. On y voit des catégories captivantes. D'abord les chevaux, catégorie très simple. On s'attend à ce que la machine inclut des images de chevaux, n'est-ce pas ? Et elle l'a fait, mais vous verrez aussi, juste ici, qu'il y a une image très abstraite qu'elle a reconnue et classifiée dans le groupe de chevaux. Nous avons aussi une belle tête de cheval. Et chaque item a un identifiant qui dit pourquoi il a été catégorisé ainsi.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
Le suivant, je l'ai trouvé amusant et intéressant, car je ne comprends pas l'origine de cette catégorie. Ça s'appelle « La dame en attente ». Si Cyril le fait très vite, vous verrez de fascinantes images de dames, j'imagine, qui attendent, ou qui posent. Je ne comprends pas très bien. J'ai posé la question à mes contacts aux musées « Qu'est-ce que c'est ? Que se passe-t-il ici ? » Et c'est fascinant.
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
Revenons à l'or. Je voulais trouver de l'or et voir la façon dont la machine l'identifie. La machine ne l'identifie pas sous « or ». C'est une période populaire. Elle identifie l'or sous « bling-bling ».
(Laughter)
(Rires)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
Je rends la tâche difficile à Cyril car je bouge trop vite. En bref, voici tout le bling-bling des musées du monde organisé pour vous.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
Enfin, pour conclure cette conférence et ces expériences, qui, j'espère, vous ont rendus heureux et émus. Et qu'est-ce qu'on voit quand on voit du bonheur ? Si nous observons tous les objets identifiés sous « bonheur », j'imagine qu'on s'attend à du bonheur. Mais un objet fascinant est apparu, un ouvrage de Douglas Coupland, notre ami et artiste en résidence, intitulé « Mon cerveau d’avant Internet me manque ». J'ignore pourquoi la machine dit que son cerveau d'avant Internet lui manque tel qu'identifié ici, mais c'est une pensée intéressante. Parfois mon cerveau d'avant Internet me manque, mais pas quand il s'agit d'explorer l'art et la culture.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
Allez sur votre téléphone ou votre ordinateur pour visiter des musées. Je remercie les archivistes, historiens, conservateurs, qui préservent toute cette culture dans les musées. Et nous ? Prenons une dose quotidienne d'art et de culture pour nous et nos enfants.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)