The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
دنیا پر هست از آثار باورنکردنی و میراث فرهنگی غنی. و وقتی به اونها دسترسی داشته باشیم، ذوق می کنیم. عاشق اونها میشیم. اما بیشتر اوقات، جمعیت دنیا دارن بدون دسترسی واقعی به هنرها و فرهنگ زندگی میکنن. اینها چه ارتباطاتی دارند زمانیکه شروع میکنیم به اکتشاف میراث مون، و مکان های زیبا و هنر در این جهان؟
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
قبل از اینکه در این ارائه کارمون رو شروع کنیم، میخوام فقط به چند نکته ساده توجه کنید. نخست، من در فرهنگ یا هنر متخصص نیستم. من اشتباهی وارد این کار شدم، ولی عاشق اش هستم. دوم اینکه، همه چیزهایی که بهتون نشون میدم به موزه ها، آرشیوها و موسسات بزرگی تعلق دارند، که باهاشون همکاری میکنیم هیچ کدوم از اینها به گوگل تعلق ندارن. و بالاخره، چیزی که پشت سر من می بینید همین حالا در گوشی همراه و لپتاپ های شما قابل دسترسی هست.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
این پلتفرم حاضر ماست، جایی که میتونید اکتشاف کنین در هزاران موزه و اشیاء فقط با سرانگشت هاتون، با جزئیاتی به دشت پرکیفیت. شگفت انگیزی اون، در گوناگونی محتواست. اگر فقط نقاشی های اروپایی داشتیم، اگر فقط هنر مدرن داشتیم، فکر میکنم کمی خسته کننده بود. برای مثال، در این ماه، ما کانال «تاریخ سیاه» رو راه انداختیم با ۸۲ نمایش راهنمایی، که در مورد هنرها و فرهنگ در اون اجتماع صحبت میکرد. ما همچنین چند اثر شگفت انگیز هم از ژاپن داریم، که حول موضوع صنایع دستی هست، با نام «ساخت ژاپن.» و یکی از نمایشگاه های مورد علاقه من، که در واقع ایده اصلی سخنرانی منه، -- من انتظار نداشتم که یک طرفدار عروسک های ژاپنی بشم. اما شدم، به لطف این نمایشگاه، که واقعا به من در مورد استادگری در پشت روحِ یک عروسک ژاپنی آموزش داد. باور کنید، این خیلی هیجان انگیزه. در این مورد بهتون قول میدم.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
حالا، سریع تر پیش بریم. یکی از چیزهایی که میخواستم در این پلتفرم به نمایش بذارم، که می تونید همین حالا با کودکان و دوستان تون در میان بذارین، اینکه همچنین می تونید مجازی به همه این موسسات شگفت انگیز سفر کنید. یکی از ایده های اخیر ما در مورد موزه «گوگنهایم» در نیویورک بود، جایی که می تونید این احساس رو بچشید که اونجا بودن چطوره. می تونید به طبقه همکف برید و معلومه که، بیشتر شما، فکر کنم، اونجا بودین. و می تونید ببینید که عجب شاهکار معماری هست. اما این دسترسی رو برای بچه هایی که در بمبئی هستند تصور کنید که مشغول تحصیل معماری هستن، که هنوز فرصتی برای رفتن به «گوگنهایم» نداشته اند. می تونید به راحتی به اشیاء در «موزه گوگنهایم» نگاه کنین، می تونید به راحتی برین به اونجا و آزادانه به جاهای دیگر. اینجا کلی اطلاعات هست.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
اما این مقصود سخنرانی امروز من نیستش. این همین حالا وجود داره. چیزی که ما الان داریم، بلوکهای ساختمانی هستند برای آینده ای مهیج، زمانی که بحث فرهنگ و هنر میشه و دسترسی به فرهنگ و هنر. پس من امروز روی صحنه همراه هستم با دوست خوب و هنرمند آزادکارم در دفترمان در پاریس، «سیریل دیان»، کسی که پرفسور طراحی تعاملی هست در دانشگاه ECAL «لوزان» سوئیس. چیزی که «سیریل» و تیمِ مهندسان ما مشغول به انجامش بوده سعی در یافتن این ارتباطات و مجسم ساختن بعضی از اونها بود.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
پس حالا میخوام بسیار سریع حرف بزنم. این شیئی که می بینید پشت من -- اوه، فقط برای توضیحات: همیشه، دیدن اشیاء واقعی بهتر هستش. اگر کسانی فکر می کنن من سعی دارم چیزی واقعی رو کپی کنم. پس، ادامه می دیم. این اثر که پشت سرم می بینید «ونوسِ» «برخات رم» هست. این یکی از قدیمی ترین اشیاء هنری در دنیاست، که در ارتفاعات جولان کشف شده حدود 233,000 سال قبل، و در حال حاضر در موزه اسرائل در اورشلیم نگهداری میشه. این همچنین قدیمی ترین اثر تاریخی پلتفرم ما هم هست.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
حالا بذارید زوم کنیم. از این یک اثر شروع می کنیم. چی میشه اگه کوچک نمایی کنم و در واقع سعی می کردیم که مهبانگ فرهنگی خودمون رو تجربه کنیم؟ ممکن بود چگونه باشه؟ این چیزی است که ما باهاش به شکل روزانه در «موسسه فرهنگ» مواجه ایم -- بیش از شش میلیون اثر فرهنگی به ما امانت داده شده توسط سازمانها، تا در واقع این ارتباطات رو بسازیم. می توانید در زمان سفر کنید، می توانید در مورد جامعه از طریق این ها بیشتر درک پیدا کنید. می توانید از دورنمای سیارهِ خودمان به این نگاه کنید، و سعی کنید ببینید بدون مرزها چگونه میتوانست باشد، اگر فقط هنر و فرهنگ رو سازماندهی میکردیم. همچنین می توانیم این رو با معیار زمان رسمش کنیم که پیداست، برای خورهِ اطلاعاتیِ درون من، خیلی جذاب هست. می توانید ساعت ها به نگاه کردن به هر ده سال بگذرانید و کسانی که در آن دهه و در آن سالها بوده اند برای هنر، تاریخ و فرهنگها. ما عاشق این میشویم که ساعتها وقت بذاریم برای هر دهه، اما همین الان، وقتش رو نداریم. پس می تونید برید سراغ گوشی تون و در واقع خودتان این کارو بکنید.
(Applause)
(تشویق تماشاگران)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
اما اگر براتون مشکلی نیست می تونید تشویق رو نگه دارین برای بعد نمی خوام وقت کم بیارم، چون میخوام کلی چیزهای جالب نشون بدم.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
پس، خیلی سریع: می تونید از اینجا به ایده خیلی جذاب دیگری حرکت کنید، فراتر از تصاویر زیبا، فراتر از دست ساخته های عالی. مقصود چی هست، چه استفاده ای داره؟ این ایده بعدی هست از بحثهایی که با موزه دارها در موزه ها باهاشون انجام دادیم، کسانی که، در ضمن، من عاشق اونهام. چون اونها تمام عمرشون رو وقف تعریف کردن این قصه ها میکنن. یکی از موزه دارها بهم گفت، "«آمیت»، چطور میشد اگر می تونستی یک جدول موزه داری مجازی خلق کنی که همه این شش میلیون اثر در شیوه ای برای ما نمایش داده بشن که به ارتباط بین اونها هم نگاه کنیم؟" می تونید کلی زمان صرف کنین، باور کنین، برای تماشای اثرهای هنری متفاوت تا بفهمید که مال کجا هستن. این یه تجربه «ماتریکسی» خوبه.
(Laughter)
(خنده تماشاگران)
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
بازم ادامه میدم، بیایید «وینسنت ونگوک» رو رو با شهرت جهانیش در نظر بگیریم، که به خوبی در این پلتفرم هنرش به نمایش در اومده. به لطف تنوعِ سازمانهایی که داریم، ما بیش از ۲۱۱ اثر هنری شگفت انگیز با کیفیت بالا از این هنرمند داریم، که حالا در نمایی زیبا سازماندهی شده اند. و هرچه پیش می رود، و «سیریل» بیشتر عمیق میشود، می توانید تمام سلف پرتره ها رو ببینید، میتونید بازم زندگی ببینید. اما میخواستم یک مثال سریع رو پررنگ تر کنم، که خیلی به هنگام هست: "اتاق خواب." این اثری هنری است که سه نسخه ازش موجوده -- یکی در موزه «ونگوک» در آمستردام هلند، یکی در «اورسی» در پاریس و یکی هم در موسسه هنر شیکاگو، که، در واقع، در حال حاضر میزبان یک تجدید دیدار از هر سه اثرهنری به صورت فیزیکی هستیم، فکر میکنم تنها برای بار سوم هستش. اما، این به صورت دیجیتالی و مجازی گردآوری شده تا هرکسی بهش نگاه کنه به شکلی بسیار متفاوت، و شما در صف، بین جمعیت هل داده نخواهید شد. پس بذارین ببرم شما رو و بریم سفر به «اتاق خواب» خیلی سریع، اینطوری میتونید تجربه کنید ما برای یک اثر چیکار داریم میکنیم. ما میخواهیم تصویر تا جایی که میشه، صحبت کنه در یک پلتفرم دیجیتالی. و همه چیزی که نیاز دارید یک کامپیوتر و یک ارتباط اینترنتی است
(Applause)
(تشویق تماشاگران)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
و «سیریل»، اگه بتونی عمیق تر بشی، به سرعت. ببخشید، همه اش اجرای زنده است، پس باید یه کمی بیشتر به سیریل وقت -- و این برای هر اثری در دسترس هست: هنر مدرن، هنر معاصر، رنسانس هنری -- شما نام ببرید حتی هنرهای تجسمی.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
گاهی اوقات، نمی دونید چی میتونه شما رو جذب کنه به یک اثر هنری یا یک موزه یا به یک کشف فرهنگی. پس برای من، شخصا این یک چالش خوبی بود چون زمانی که تصمیم گرفتم این رو کارِ تمام وقت خودم در گوگل بکنم، مادرم خیلی حمایت گر من نبود. من عاشق مادرم هستم، اما فکر میکرد من دارم با این کار موزه داری، وقتم رو تلف میکنم. و برای او، یک موزه چیزی است که فقط برای تعطیلات به سراغش می روید و در فهرست تیک میزنید و تموم، درسته؟ اما این کار حدود ۴ سال و نیم برای من وقت گرفت تا مادر عزیز هندیم رو متقاعد کنم که این واقعا، ارزشمند هست. و من به شیوه ای ارزشمند انجامش دادم، یک روز فهمیدم اون طلا دوست داره. پس شروع کردم تمام اثرهایی رو بهش نشون بدم که توشون طلا داشتند. و اولین چیزی که مادرم از من پرسید این بود: "چطوری میتونیم اینها رو بخریم؟"
(Laughter)
(خنده تماشاگران)
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
و معلومه که، حقوق من اینقدرها بالا نیست، پس اینطور بودم: "ما درواقع نمی تونیم بخریمش مامان. ولی میتونی مجازی نگاه شون کنی." و حالا مادرم -- هر بار که ملاقاتش میکنم، ازم میپرسه "طلا، یا نقره بیشتری توی پروژه ات هست؟ می تونی نشونم بدی؟" و این ایده ای هست که سعی دارم به توصیف کنم. تا زمانی که داخلش باشین. اهمیتی نداره که چطور وارد شدین، همین که واردش شدید، مجذوب میشین.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
از اینجا خیلی سریع ادامه میدم، یک ایده شوخ و شنگی اینجا هست در واقع، برای نشان دادن موضوع دسترسی، و من میخواهم خیلی سریع به این یکی بپردازم. همه ما میدونیم که دیدن یک اثرهنری شخصا خیلی شگفت انگیز هست. اما این هم می دونیم بیشتر ما نمیتونیم این کارو بکنیم. و کسانی که از خرجش برمیان کار پیچیده ای هست. پس -- سیریل، می تونیم سفر هنری مون رو ببینیم. بهش چی بگیم؟ اسم خوبی براش نداریم. ولی به واقع، ما حدود ۱۰۰۰ موسسه خیلی خوب داریم در ۶۸ کشور. ولی بذارید اول از رامبراند شروع کنیم احتمالا فقط برای یک مثال وقت داریم. ولی به لطف گوناگونی، حدود ۵۰۰ اثر هنری از «رامبراند» داریم از ۴۶ موسسه و ۱۷ کشور. فرض کنیم در تعطیلات بعدی تون. می خواهید بروید به دیدن تک تک اون ها. این برنامه سفر شماست، احتمالا ۵۳٫۰۰۰ کیلومتر سفر خواهید کرد، فکر میکنم، از ۴۵ سازمان دیدن میکنید، و محض اطلاع تون، ۱۰ تن کربن دی اکسید منتشر میکنید.
(Laughter)
(خنده تماشاگران)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
ولی یادتو باشه، این هنر هست، پس شاید بتونید به نحوی. توجیه اش کنید،
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
از اینجا تندتر میرم جلو، یک کم فنی تر و جالب تر میشه. تمام چیزهایی که تا حالا نشونتون دادیم از متادیتا برای ارتباط سازی استفاده میکنه ولی این روزها یک چیز خیلی جالبی داریم، که همه دوست دارن درموردش حرف بزنن، که همون یادگیری ماشین هست. چیزی که ما فکر میکردیم بود، بیایید تمام متا دیتا رو یکی کنیم، نگاهی بکنیم که آموزش به ماشین چه کاری میتونه انجام بده تماما بر اساس تشخیص بصری از کل این مجموعه. چیزی که در نهایت بهش برخوردیم این نقشه جالب بود، این خوشه هایی که هیچ نقطه مرجع اطلاعاتی ندارند، ولی تنها از تصاویر استفاده کرده تا چیزها رو کنار هم خوشه کنه. هر خوشه خودش یک هنره برای ما که اکتشاف کنیم. اما یکی از خوشه هایی که میخواهیم خیلی سریع نشون شما بدیم این خوشه شگفت از پرتره هاست که از موزه های اطراف دنیا جمع آوری کردیم. سیریل، اگه بتونی یه کم بیشتر زوم کنی. فقط برای اینکه نشون شما بدم، می تونید در بین پرتره ها سفر کنید. و در واقع، در خود طبیعت در بین اسب ها و خوشه ها زیاد هستن.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
وقتی تمام این پرتره ها رو دیدیم، این شکلی بودیم، "هی، می تونیم یه سرگرمی برای بچه ها درست کنیم، یا یه چیز برای بازی کردن که مردم به پرتره ها علاقمند بشن؟" چون واقعا چیزی ندیده بودم که بچه های نوجوان رو به وجد بیاره که برن نگارخانه پرتره ها. میخواستم سعی کنم یه راهی پیدا کنم. پس ما چیزی ساختیم به اسم همسان یاب پرتره ای. انجامش خیلی ساده است، بنابراین میخوام بذارم سیریل چهره زیباش رو نشون بده. و درواقع چیزی که اتفاق داره می افته، اینه که با تکون خوردن سرش ما داریم پرتره های مختلف رو از اطراف موزه های دنیا باهاش تطبیق میدیم
(Applause)
(تشویق تماشاگران)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
من از شما خبر ندارم، ولی این رو به خواهرم و بچه هاش نشون دادم و واکنش شون فوق العاده بود. همه شون ازم می پرسیدن: "کی میشه بریم این رو ببینیم؟" و در ضمن، اگر مهربون باشیم. شاید، سیریل، بتونی لبخند بزنی و یک شادش رو پیدا کنی؟ آه. عالیه. در ضمن، از پیش تمرین شده نیست تبریک میگم سیریل، چیزهای خوبی بود آه عالی. خیلی خوب. بیاین ادامه بدیم، وگرنه این تمام وقت رو میگیره.
(Applause)
(تشویق تماشاگران)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
پس، فرهنگ و هنر هم میتونن سرگرم کننده باشن، درسته؟ برای آخرین آزمایش سریع مون -- ما به اینها میگیم "آزمایش" -- آزمایش آخر ما برمیگرده به یادگیری ماشین. ما به شما خوشه هایی نشان دادیم خوشه های تصویری. اما چی میشد از ماشین خواست که این خوشه ها رو نامگذاری هم بکنه؟ چه میشد اگه می تونست خودکار و بدون هیچ متادیتایی، برچسب شون بزنه؟ پس چیزی که داریم این نوعی کاوشگر هست، که موفق شدیم تطابق اش بدیم، فکر میکنم، حدود ۴٫۰۰۰ عنوان رو. و ما واقعا کار خاصی اینجا انجام ندادیم، فقط به مجموعه اضافه کردیم. و طبقه بندی های جالبی یافتیم. می تونیم با اسب ها شروع کنیم، یک طبقه بندی خیلی رو به جلو. انتظار دارین که ماشین تصویر اسب ها رو کنار هم بذاره، درسته؟ و این کارو هم کرده، ولی همچنین به اون بخش توجه کنین، که یک تصویر بسیار آبستره داره که باز هم موفق شده که اون خوشه رو به عنوان اسب تشخیص بده. ما همچنین سری بزرگ در تعریف یک اسب داریم. و هر کدوم برچسبی دارن که چرا در این طبقه بندی قرار گرفتن.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
خوب بریم سراغ یکی دیگر که به نظرم خیلی جالب و سرگرمی سازه چون نمی دونم این طبقه بندی چطوری تشکیل شده. اسمش هست "بانوی منتظر." سیریل، اگر زودی انجامش بدی، شما خواهید دید که ما این تصاویر فوق العاده رو داریم از بانوان، فکر میکنم در انتظار یا حالتی خاص واقعا متوجه این نمیشم من. اما سعی کردم این رو از رابط های موزه ایم بپرسم. می دونید، "این چی هست؟ اینجا چه اتفاقی افتاده؟" و این محشره.
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
خیلی سریع برگردیم به طلا، خواستم طلا رو جستجو کنم و ببینم ماشین چطوری طلاها رو برچسب میزنه. اما در واقع، بهشون برچسب طلا نزد. ما در دوران خوشی زندگی میکنیم. اینطوری برچسبش زد: "بلینگ-بلینگ."
(Laughter)
(خنده تماشاگران)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
به سیریل زیاد فشار میارم، چون دارم تند جلو میرم. در واقع، اینجا برای شما همه بلینگ-بلینگ هایِ موزه های دنیا یک جا جمع شده اند.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
و بالاخره، برای پایان این سخنرانی و این آزمایش ها، که امیدوارم بعد از این سخنرانی احساس شادی و وجد کنید. وقتی شادی می بینیم چه چیزی می بینیم؟ اگر در واقع به همه این اثرها نگاه کنیم که زیر عنوان "شادی" برچسب خوردن فکر میکنم، انتظار شادی داشته باشین. اما یک مورد به وجود آمد که بسیار شگفت انگیز و خارق العاده بود. که این اثر بود، از «داگلاس کاپلند»، که او هم دوست و هنرمند آزاد کار ما است. به اسم: "دلم برای مغز پیشا اینترنتم تنگ شد" نمی دونم چرا ماشین احساس میکنه که دلش برای مغز پیشا اینترنتش تنگ شده و اینطوری اینجا برچسب شده، ولی فکر بسیار جذابی هستش. گاهی وقتا دلم برای مغز پیشا اینترنتم تنگ میشه، اما قبلا این امکان نبوده که بشه فرهنگ و هنر رو برخط اکتشاف کرد
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
پس گوشی ها و رایانه هاتون رو بیارید بیرون، به ملاقات موزه ها برید. و اعلام خطر کنید به همه کارمندان بایگانی ها، تاریخ دان ها، موزه دار ها، کسانی که در موزه ها نشسته اند و از این فرهنگ محافظت میکنند. و کمترین کاری که می تونیم انجام بدیم بهره مندی روزانه از فرهنگ و هنر برای خودمون و بچه هامون هست.
Thank you.
سپاسگزارم.
(Applause)
(تشویق تماشگران)