The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
El mundo está lleno de objetos increíbles y ricas herencias culturales. Cuando tenemos acceso a ellos, nos impresionan, nos enamoramos. Pero la mayor parte del tiempo la población mundial vive sin acceso real al arte y la cultura. ¿Cuáles serán las conexiones cuándo empezamos a explorar nuestro patrimonio, los lugares bellos y el arte en este mundo?
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
Antes de empezar esta presentación, quisiera puntualizar algunas cosas. En primer lugar, no soy experto en arte o cultura. Llegué a esto por error, pero me encanta. En segundo lugar, todo lo que les mostraré pertenece a los sorprendentes museos, archivos y fundaciones con lo que nos hemos asociado. Nada de esto pertenece a Google. Y, por último, lo que se ve detrás de mí está disponible en este momento en sus teléfonos móviles, en sus portátiles.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
Esta es nuestra plataforma actual, donde se pueden explorar miles de museos y objetos a su alcance, en detalle y con una alta definición. La diversidad del contenido es lo que es increíble. Si solo tuviéramos pinturas europeas, si solo tuviéramos arte moderno, creo que sería algo aburrido. Por ejemplo, este mes, lanzamos el canal "Historia Negra" con 82 exhibiciones comisariadas, que tratan las artes y la cultura en esa comunidad. También tenemos algunos objetos increíbles de Japón, centrados en la artesanía, conocida como "Made in Japan". Y una de mis exposiciones favoritas, que es, en realidad, la idea de mi charla, es... yo no esperaba convertirme en aficionado a las muñecas japonesas. Pero lo soy gracias a esta exposición, que me ha enseñado la artesanía existente detrás del alma de una muñeca japonesa. Confíen en mí, es muy emocionante. Les doy mi palabra.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
Por lo tanto, seguiré rápidamente. Algo rápido que quería mostrar de esta plataforma, que pueden compartir con sus hijos y sus amigos en este momento, es que Uds. también pueden ir a todas estas instituciones increíbles. Una de nuestras ideas recientes fue con el Museo Guggenheim de Nueva York, en la que se puede obtener una muestra de lo que se siente estando realmente allí. Uds. pueden ir a la planta baja y, obviamente, la mayoría de Uds. creo que ya han estado allí. Y allí se puede admirar la obra maestra arquitectónica que es. Pero imaginen esta accesibilidad para un niño en Bombay que está estudiando arquitectura, que no ha tenido la oportunidad de ir al Guggenheim hasta el momento. Se pueden observar objetos en el Museo Guggenheim, se puede entrar en ellos etc., etc. Hay mucha información aquí.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
Pero este no es el propósito de mi charla de hoy. Esto existe en este momento. Lo que tenemos ahora son los ladrillos para construir un futuro muy emocionante, en referencia al arte y la cultura y la accesibilidad a las artes y la cultura. Así que hoy se une en el escenario mi buen amigo y artista en nuestra oficina en París, Cyril Diagne, que es el profesor de diseño interactivo de la Universidad ECAL en Lausana, Suiza. Lo que Cyril y nuestro equipo de ingenieros han hecho es tratar de encontrar estas conexiones y visualizar algunas de ellas.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
Así que iré bastante rápido ahora. Este objeto que ven detrás de mí... oh, solo para aclarar: ver la realidad siempre es mejor. En caso de que la gente piense que intento replicar algo real. Sigo, pues. Este objeto que ven detrás de mí es la Venus de Berekhat Ram. Es uno de los objetos más antiguos en el mundo, encontrado en los Altos del Golán de hace unos 233 000 años, y que se encuentra actualmente en el Museo de Israel en Jerusalén. También es uno de los objetos más antiguos en nuestra plataforma.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
Vamos a acercarnos. Iniciamos con este solo objeto. ¿Qué pasaría si lo alejamos y tratamos de experimentar nuestra propio big bang cultural? ¿Cómo podría ser? De esto es lo que nos ocupamos a diario en el Instituto Cultural. Más de 6 millones de artefactos culturales comisariados y donados por instituciones, para hacer realidad estas conexiones. Se puede viajar a través del tiempo, Se puede entender más acerca de nuestra sociedad a través de ellos. Se pueden observar desde la perspectiva de nuestro planeta, y tratar de ver cómo al principio puede parecer sin fronteras, si solo organizáramos el arte y la cultura. Podemos también organizarlo por tiempo, Que obviamente, para el friki de datos en mí, es muy fascinante. Uno puede pasar horas mirando cada década y las contribuciones en esa década y en esos años en arte, historia y culturas. Nos encantaría pasar horas mostrando todas y cada una de las décadas, pero no tenemos tiempo en este momento. Uds. pueden usar sus teléfonos y hacerlo Uds. mismos.
(Applause)
(Aplausos)
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
Si no les importa, pueden guardar sus aplausos hasta más tarde, no quiero quedarme sin tiempo, pues quiero mostrarles muchas cosas interesantes.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
Solo muy rápidamente: se puede ir de aquí a otra idea muy interesante. Más allá de la imagen bonita, Más allá de la visualización agradable, ¿cuál es el propósito, cómo es esto útil? La siguiente idea viene de las discusiones con los curadores que hemos tenido en los museos, de los que, por cierto, me he enamorado, porque dedican su vida entera a tratar de contar estas historias. Uno de los curadores me dijo: "Amit, ¿cómo sería si se pudiera crear un consejo de curadores virtuales donde todos estos seis millones de objetos se pudieran mostrar para poder ver las conexiones entre ellos?". Pueden pasar mucho tiempo, de verdad, mirando diferentes objetos y entiendo de dónde vienen. Es una experiencia Matrix loca.
(Laughter)
(Risas)
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
Pero sigamos. Tomemos el mundialmente famoso Vincent van Gogh, que está muy bien representado en esta plataforma. Gracias a la diversidad de las instituciones que tenemos, tenemos más de 211 sorprendentes obras de arte en alta definición de este artista, ahora organizadas en una hermosa vista. Y en cuanto se resuelve, y cuando Cyril entre en detalles, podrán ver todos los autorretratos, ver la naturaleza muerta. Pero quiero destacar un ejemplo muy rápido, que es muy oportuno: "El dormitorio". Se trata de una obra de la que existen 3 copias, una en el Museo Van Gogh de Ámsterdam, una en el Orsay de París y una en el Instituto de Arte de Chicago, donde ahora están organizando un encuentro físico de las tres obras de arte, creo que es la segunda vez en la historia. Pero, están unidos digital y virtualmente para cualquiera que los mire de una manera muy diferente y ya no lo empujarán en las colas y la multitud. Así que viajemos a "El dormitorio" muy rápidamente, para que puedan experimentar lo que hacemos para cada objeto. Queremos que la imagen hable todo lo que pueda en una plataforma digital. Y todo lo que necesita es una conexión a Internet y una computadora.
(Applause)
(Aplausos)
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
Y, Cyril, si puedes ir a más detalles, rápido. Lo siento, esto es todo en directo, así que hay que dar a Cyril un poco de... Y esto está disponible para todos los objetos: Arte moderno, arte contemporáneo, renacimiento, lo que sea, incluso escultura.
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
A veces, uno no sabe lo que puede atraerlo a una obra, a un museo o a un descubrimiento cultural. Así que para mí, en lo personal, era todo un reto porque cuando decidí hacer esto mi trabajo a tiempo completo en Google, mi madre no estaba muy a favor. Adoro a mi madre, pero pensaba que perdía el tiempo con estas cosas de museos. Para ella, un museo es lo que se hace cuando se va de vacaciones y que uno marca como visto ¿verdad? Y me tomó unos cuatro y medio años convencer a mi maravillosa madre india que, en realidad, esto valía la pena. Y la forma de hacerlo, fue fijándome que a ella le encanta el oro. Así que empecé mostrándole todos los objetos con material de oro. Y lo primero que mi madre me preguntó fue, "¿Cómo podemos comprarlos?".
(Laughter)
(Risas)
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
Y, obviamente, mi sueldo no es tan alto, así que le dije: "No podemos hacerlo mamá pero se pueden explorar virtualmente". Y ahora mi madre cada vez que me encuentro con ella, me pregunta: "¿Hay más oro, más plata en tu proyecto? ¿Me lo puedes mostrar?". Y esa es la idea que trato de ilustrar. No importa cómo se entre, siempre y cuando se entre. Una vez que uno entra, está enganchado.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
Pasando a otra cosa muy rápidamente, es una especie de concepción lúdica, en realidad, para ilustrar el punto de acceso, Y lo mostraré muy rápido en este caso. Todos sabemos que ver una obra en persona es increíble. Pero también sabemos que la mayoría de nosotros no puede hacerlo, y para los que pueden permitírselo también es complicado. Así que... Cyril ¿podemos mostrar nuestro viaje de arte, cómo lo llamamos? No tenemos un buen nombre para esto. Pero, en esencia, tenemos unas 1000 instituciones sorprendentes de 68 países. Pero vamos a empezar con Rembrandt. Quizá tengamos tiempo solo para un ejemplo. Pero gracias a la diversidad, tenemos unas 500 obras de arte increíbles y objetos de Rembrandt de 46 instituciones y de 17 países. Digamos que en sus próximas vacaciones, desean ir a ver todos y cada uno de ellos. Ese es su itinerario, probablemente tendían que viajar 53 000 km, visitar unas, creo, 46 instituciones, e ir en avión, lo que implica unas 10 toneladas de emisiones de CO2.
(Laughter)
(Risas)
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
Pero recuerden, es arte, así que pueden justificarlo, tal vez, de alguna manera.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
Pasando rápidamente aquí, vamos a algo más técnico y más interesante. Todo lo visto hasta ahora utiliza metadatos para realizar las conexiones. Pero, obviamente, tenemos algo increíble en la actualidad de lo que a todo el mundo le gusta hablar, que es el aprendizaje automático. Lo que pensamos es retirar todos los metadatos, y ver cómo hacer aprendizaje automático basándonos solo en el reconocimiento visual de toda esta colección. Y acabamos con este mapa muy interesante, con estos grupos sin información del punto de referencia, pero que se han ha agrupado utilizando los visuales. Cada grupo es por sí mismo para nosotros arte de descubrimiento. Uno de los grupos que mostraré muy rápidamente es este increíble grupo de retratos que encontramos en los museos de todo el mundo. Si pudieras aumentar un poco más, Cyril. Solo para mostrarles, Uds. pueden simplemente viajar por los retratos. Y, esencialmente, pueden ir a naturaleza, caballos y múltiples combinaciones.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
Cuando vimos todos estos retratos, pensamos: "¿Podemos hacer algo divertido para los niños, o algo lúdico para que la gente se interese en los retratos?". Porque no he visto niños pequeños realmente entusiasmados con ir a una galería de retratos. Quería encontrar algo mejor. Por eso hemos creado algo llamado comparador de retratos. Es bastante autoexplicativo, por eso dejaré que Cyril muestre su hermoso rostro. Y esencialmente lo que sucede es, que mediante el movimiento de la cabeza, comparamos diferentes retratos de los museos de todo el mundo.
(Applause)
(Aplausos)
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
Y yo no sé Uds., pero le he mostrado esto a mi sobrino y hermana, y su reacción es simplemente fenomenal. Todo lo que me preguntan es, "¿Cuándo podemos ir a ver esto?". Y, por cierto, si somos amables, tal vez, Cyril, ¿puedes sonreír y encontrar una cara feliz? Oh, perfecto. Por cierto, esto no se ensaya. Felicidades, Cyril. Buena cosa. Oh guau. Sigamos, de lo contrario, esto acabará con todo mi tiempo.
(Applause)
(Aplausos)
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
Por lo tanto, el arte y la cultura también pueden ser divertidos, ¿no? Para nuestro último experimento rápido --llamamos a todos estos "experimentos"-- nuestro último experimento rápido vuelve al aprendizaje automático. Les mostramos los grupos, los grupos visuales, pero ¿y si pedimos a la máquina nombrar también estas agrupaciones? ¿Qué pasa si se etiquetaran automáticamente sin metadatos reales? Así que lo que tenemos es este tipo de explorador, donde hemos logrado emparejar, creo que, alrededor de 4000 etiquetas. Y no hemos hecho nada realmente especial aquí, simplemente alimentar la colección. Y encontramos categorías interesantes. Podemos empezar con caballos, una categoría muy sencilla. Se podría esperar ver que la máquina ha puesto imágenes de caballos, ¿no? Y sí, pero también se dio cuenta, justo allí, que tiene una imagen muy abstracta que ha podido reconocer y agrupar como caballos. También tenemos una cabeza increíble relacionada con caballo. Y cada una tiene las etiquetas de por qué se clasificó así.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
Pasemos a otro que me pareció muy divertido e interesante, porque no entiendo cómo se generó esta categoría. Se llama "Dama de compañía". Si, Cyril, lo haces rápidamente, verán que tenemos imágenes sorprendentes de damas, supongo, esperando o posando. Yo realmente no entiendo. Pero he intentado preguntar a mis contactos de los museos, "¿Qué es esto? ¿Qué está pasando aquí?". Y es fascinante.
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
Volviendo al oro muy rápidamente, quería buscar el oro y ver cómo la máquina etiquetaba todo el oro. Pero, en realidad, no lo etiqueta como oro. Vivimos en tiempos populares. y lo etiqueta como "bling-bling".
(Laughter)
(Risas)
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
Estoy siendo pesado con Cyril, porque me estoy moviendo muy rápido. En esencia, aquí está todo el bling-bling de todos los museos del mundo organizados para Uds.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
Y para terminar con esta charla y estos experimentos, lo que espero que sientan tras esta charla es felicidad y emoción. Y ¿qué veríamos al mirar la felicidad? Si nos fijamos en todos los objetos que han sido etiquetados como "felicidad" uno esperaría felicidad, supongo. Pero hubo uno emergió que era muy fascinante e interesante, era la obra de Douglas Coupland, nuestro amigo y artista también lo llama "Añoro mi cerebro preinternetiano". No sé por qué la máquina siente que añora su cerebro anterior a Internet y se ha etiquetado aquí, pero es una idea muy interesante. A veces echo de menos mi cerebro preinternetiano, pero no cuando exploro arte y cultura en línea.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
Así que saquen sus teléfonos, saquen sus computadoras, visiten museos. Y solo una rápida llamada a todos los increíbles archiveros historiadores, curadores, sentados en los museos, preservando toda esta cultura. Y lo menos que podemos hacer es obtener una dosis diaria de arte y cultura para nosotros y para nuestros hijos.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)