يزخر عالمنا بأشياء لا تصدّق وتراث ثقافي ثري. وعندما تسنح الفرصة لنا للولوج إليها، تسحرنا،ونقع في حبّها. ولكن في معظم الأحيان، لا تسنح الفرصة لسكان العالم من الوصول إلى الفنون والثقافة. ماهي أساليب الاتصال الممكنة إذا رغبنا باستكشاف تراثنا، هل هي المواقع الجميلة والفنون في هذا العالم؟
The world is filled with incredible objects and rich cultural heritage. And when we get access to them, we are blown away, we fall in love. But most of the time, the world's population is living without real access to arts and culture. What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
قبل البدأ بهذا العرض أودّ لفت نظركم إلى بعض النقاط العامة. أولًا، أنا لست خبيرًا بالفن والثقافة. الصدفة هي من جمعتني بهم ولكني أعشقهم. ثانيًا، كل ما سأعرضه عليكم ينتمي إلى المتاحف الرائعة، والمحفوظات والمؤسسات من تربطنا بهم علاقة الشراكة. لا ينتمي أي منها إلي غوغل. وأخيرًا، ما تشاهدونه خلفي متاح الآن عبر هواتفكم المحمولة، وعلى حواسبكم المحمولة.
Before we get started in this presentation, I just want to take care of a few housekeeping points. First, I am no expert in art or culture. I fell into this by mistake, but I'm loving it. Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. None of this belongs to Google. And finally, what you see behind me is available right now on your mobile phones, on your laptops.
هذه هي منصّتنا، حيث يمكنكم استكشاف آلاف المتاحف والمجسّمات في متناول يدكم، بتفاصيل غاية في الدقة. تكمن الروعة في تنوع المحتوى. لو كان لدينا فقط لوحات أوروبية، أو فن معاصر فقط، فأعتقد أن هذا سيصبح مملاً. على سبيل المثال، أطلقنا هذا الشهر قناة "التاريخ الأسود" التي بها 82 معرضًا مختلفًا، تتحدث عن الفنون والثقافة في ذلك المجتمع. لدينا أيضًا أشياء مدهشة من اليابان، تتمحور حول الحرفية وتدعى "صنع في اليابان". وأحد أكثر المعارض التي أفضلها، والذي في الحقيقة يمثل فكرة حديثي اليوم، هو-- أنني لم أعتقد يومًا أن أصبح مولعًا بالدمى اليابانية. ولكني كذلك، والشكر يعود لهذا المعرض، والذي بالفعل علمني الحرفيّة التي تكمن وراء روح الدمية اليابانية. ثقوا بي، إنها مثيرة للإهتمام. ثقوا بكلامي.
This is our current platform, where you can explore thousands of museums and objects at your fingertips, in extremely high-definition detail. The diversity of the content is what's amazing. If we just had European paintings, if we just had modern art, I think it gets a bit boring. For example, this month, we launched the "Black History" channel with 82 curated exhibitions, which talk about arts and culture in that community. We also have some amazing objects from Japan, centered around craftsmanship, called "Made in Japan." And one of my favorite exhibitions, which actually is the idea of my talk, is -- I didn't expect to become a fan of Japanese dolls. But I am, thanks to this exhibition, that has really taught me about the craftsmanship behind the soul of a Japanese doll. Trust me, it's very exciting. Take my word for it.
إذا، لننتقل بسرعة إلى الموضوع. الأمر الذي أردت تسليط الضوء عليه سريعا في هذه المنصّة، والذي يمكنكم الآن أن تشاركوه مع أولادكم وأصدقائكم، أنه يمكنكم السفر افتراضيًا إلى هذه الصروح، إحدى أفكارنا الحديثة كانت تتعلق بمتحف غوغنهايم في نيويورك، حيث تختبرون الإحساس والشعور الحقيقي كأنكم هناك. يمكنكم الذهاب إلى الطابق الأرضيّ ومن الواضح، أن معظمكم، على ما أعتقد، سبق أن زاره. حيث يمكنكم مشاهدة تلك التحفة المعمارية. ولكن تخيلوا أن يشعر بهذا الإحساس طفل من بومباي يدرس فن العمارة، لم تسنح له الفرصة بأن يزور متحف غوغنهايم بعد. يمكنكم أن تشاهدوا المجسمات بوضوح في متحف غوغنهايم، يمكنكم الوصول إليهم بوضوح وهكذا دواليك. يوجد الكثير من المعلومات هنا.
So, moving on swiftly. One quick thing I wanted to showcase in this platform, which you can share with your kids and your friends right now, is you can travel to all these amazing institutions virtually, as well. One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there. You can go to the ground floor and obviously, most of you, I assume, have been there. And you can see the architectural masterpiece that it is. But imagine this accessibility for a kid in Bombay who's studying architecture, who hasn't had a chance to go to The Guggenheim as yet. You can obviously look at objects in the Guggenheim Museum, you can obviously get into them and so on and so forth. There's a lot of information here.
ولكن هذا ليس مقصد حديثي اليوم. هذا موجود الآن. ما لدينا الآن هي اللبنات الأساسية لمستقبل مثير جداً، عندما يتعلق الأمر بالفنون والثقافة وإمكانية الولوج إليهم. ينضم إليّ اليوم على هذه المنصّة صديقي العزيز والفنان من مكتبنا في باريس، سيريل دياني، وهو أستاذ التصميم التفاعلي في جامعة (إيكال) في لوزان، سويسرا. ما قام به سيريل وفريقنا من المهندسين هو محاولة إيجاد هذه الصلات وتصوّر البعض من هذه.
But this is not the purpose of my talk today. This exists right now. What we now have are the building blocks to a very exciting future, when it comes to arts and culture and accessibility to arts and culture. So I am joined today onstage by my good friend and artist in residence at our office in Paris, Cyril Diagne, who is the professor of interactive design at ECAL University in Lausanne, Switzerland. What Cyril and our team of engineers have been doing is trying to find these connections and visualize a few of these.
إذاً سأسرع قليلاً الآن. هذا الجسم الذي تشاهدونه خلفي -- لا هذا توضيح: دائماً، رؤية الشيء الحقيقي أفضل. في حال اعتقد البعض أنّي أحاول تقليد الأشياء الحقيقية. إذاً، لنتابع. هذا الجسم الذي تشاهدونه خلفي هو فينوس بيراخات رام. وهو أحد أقدم المجسمات في العالم، عثر عليه في مرتفعات الجولان قبل حوالي 233,000 عام، موجود حالياً في متحف إسرائيل في القدس. وهو أحد أقدم المجسمات على منصتنا.
So I'm going to go quite quick now. This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better. In case people think I'm trying to replicate the real thing. So, moving on. This object you see behind me is the Venus of Berekhat Ram. It's one of the oldest objects in the world, found in the Golan Heights around 233,000 years ago, and currently residing at the Israel Museum in Jerusalem. It is also one of the oldest objects on our platform.
إذاً دعونا نكبّر الصورة. نبدأ من هذا الجسم تحديداً. ماذا لو قمنا بتصغير الصورة وحاولنا فعلياً اختبار انفجارنا الثقافي العظيم؟ ما الذي سيبدو عليه الأمر؟ هذا ما نعمل عليه يومياً في المعهد الثقافي -- تم إنشاء أكثر من ستة ملايين قطعة أثرية ثقافية وأعطيت لنا من قبل المؤسسات، حتى وصلنا فعلياً إلى هذه الصلات. يمكنكم السفر عبر الزمن، ومن خلالها يمكنكم فهم مجتمعنا أكثر. يمكنكم النظر إليها من منظور كوكبنا، لمحاولة معرفة ما الذي يبدو عليه دون حدود، إذا نظمنا الفنون والثقافة. ثم يمكننا حبكها مع الوقت، وهذا بالطبع، لشخص مهووس بالبيانات مثلي، أمر في غاية الروعة. يمكنكم قضاء ساعات من البحث في كل عقد من الزمن وفي كل المساهمات خلال ذلك العقد وتلك السنوات في الفنون، والتاريخ والثقافات. نرغب في قضاء ساعات لنريكم كل عقد من العقود، ولكن لا يسعنا الوقت الآن. لذلك يمكنكم استخدام جهازكم ورؤيتها بأنفسكم.
So let's zoom. We start from this one object. What if we zoomed out and actually tried to experience our own cultural big bang? What might that look like? This is what we deal with on a daily basis at the Cultural Institute -- over six million cultural artifacts curated and given to us by institutions, to actually make these connections. You can travel through time, you can understand more about our society through these. You can look at it from the perspective of our planet, and try to see how it might look without borders, if we just organized art and culture. We can also then plot it by time, which obviously, for the data geek in me, is very fascinating. You can spend hours looking at every decade and the contributions in that decade and in those years for art, history and cultures. We would love to spend hours showing you each and every decade, but we don't have the time right now. So you can go on your phone and actually do it yourself.
(تصفيق)
(Applause)
وإذا كنتم لا تمانعون وتؤجلون تصفيقكم لوقت لاحق، لا أريد أن يدركني الوقت، لأني أريدكم أن تشاهدوا أشياء رائعة.
But if you don't mind and can hold your applause till later, I don't want to run out of time, because I want to show you a lot of cool stuff.
إذاً، وبسرعة: يمنكم التنقل من فكرة مثيرة للاهتمام إلى أخرى. ما وراء الصورة الجميلة، ما وراء التصوير الجميل، ما هو الهدف، وكيف يكون كلّ هذا مفيداً؟ جاءت الفكرة التالية من نقاشنا مع أمناء المتاحف خلال وجودنا هناك، والذين، بالمناسبة، أغرمت بهم، لأنهم كرّسوا حياتهم في محاولة رواية هذه القصص. أحد أمناء المتاحف قال لي "أميت،كيف سيبدو الأمر" "لو أنك صنعت جدولاً افتراضيًا للأمناء" "حيث تكون كل الستة ملايين مجسّم" "معروضة بشكل يسمح لنا بالنظر إلى الصلات فيما بينها؟" ثقوا بكلامي، يمكنكم قضاء الكثير من الوقت في النظر إلى مختلف المجسّمات وفي فهم مصدرهم. إنها تجربة مجنونة ومعقّدة.
So, just very quickly: you can move on from here to another very interesting idea. Beyond the pretty picture, beyond the nice visualization, what is the purpose, how is this useful? This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories. One of the curators told me, "Amit, what would it be like if you could create a virtual curator's table where all these six million objects are displayed in a way for us to look at the connections between them?" You can spend a lot of time, trust me, looking at different objects and understanding where they come from. It's a crazy Matrix experience.
(ضحك)
(Laughter)
لنتابع إذاً، لنأخذ مثلا الرسام المشهور عالميا فينسينت فان كوخ، الذي تمّ تمثيله بشكل رائع على هذه المنصّة. بفضل تنوّع المؤسسات التي نعمل معها، لدينا أكثر من 211 عمل فنّي بجودة عالية لهذا الفنان، وهي مرتبة الآن في مشهد جميل واحد. التي تزداد وضوحاً كلما اقترب سيريل أكثر، يمكنكم أن تشاهدوا جميع اللوحات الذاتية، تنبض بالحياة. ولكنّي أرغب بعجالة بتسليط الضوء علي المثال التالي، في الوقت المناسب: "غرفة النوم". هذا عمل فني له ثلاث نسخ -- واحدة في متحف فان كوخ في أمستردام، واحدة في الأورسي في باريس وواحدة في معهد الفن في شيكاغو، والذي يشهد حاليًا حدث لمّ شمل للنسخ الثلاث علي أرض الواقع، أعتقد أن هذا يحدث للمرة الثانية فقط . ولكن هذه النسخ متوفرة معًا رقميًا وافتراضيًا لأي شخص يرغب بالإطلاع عليها بطريقة مختلفة تمامًا. ولن تضطر للتدافع وأنت تقف ضمن الحشود. إذًا دعوني أصطحبكم لنسافرعبر لوحة "غرفة النوم" وبسرعة، حيث يمكنكم أن تطلعوا على ما نقوم به لكل مجسّم على حدة. نريد للصورة أن تتكلّم قدر الإمكان غلى منصّة رقمية. وكل ما تحتاجونه، هو اتصال باإنترنت وكمبيوتر
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. Thanks to the diversity of the institutions we have, we have over 211 high-definition, amazing artworks by this artist, now organized in one beautiful view. And as it resolves, and as Cyril goes deeper, you can see all the self-portraits, you can see still life. But I just wanted to highlight one very quick example, which is very timely: "The Bedroom." This is an artwork where three copies exist -- one at the Van Gogh Museum in Amsterdam, one at the Orsay in Paris and one at the Art Institute of Chicago, which, actually, currently is hosting a reunion of all three artworks physically, I think only for the second time ever. But, it is united digitally and virtually for anybody to look at in a very different way, and you won't get pushed in the line in the crowd. So let's take you and let's travel through "The Bedroom" very quickly, so you can experience what we are doing for every single object. We want the image to speak as much as it can on a digital platform. And all you need is an internet connection and a computer
(تصفيق)
(Applause)
سيريل، قرِّ أكثر، بسرعة. أعتذر، فكل هذا يحدث مباشرة، لذا عليكم منح سيريل القليل من -- وهذا متاح لجميع المجسّمات: الفن الحديث والمعاصر وفن النهضة -- سمّوا ما شئتم، حتى النّحت.
And, Cyril, if you can go deeper, quickly. I'm sorry, this is all live, so you have to give Cyril a little bit of -- and this is available for every object: modern art, contemporary art, Renaissance -- you name it, even sculpture.
أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما. لذلك بالنسبة لي شخصيّاً، كان هذا يمثّل تحدياً إلى حدّ ما لأنّي عندما قررت أن أعمل بهذا بدوام كامل لدى غوغل، لم أحظ بدعم كبير من والدتي. أحبّ والدتي، ولكنّها ظنّت أنني أهدر حياتي مع أمور المتاحف هذه. وبالنسبة لها، المتحف هو ما تقوم به أثناء الإجازة وتزوره مرة واحدة، وانتهى الأمر، أليس كذلك؟ واحتجت لحوالي أربع سنوات ونصف لإقناع والدتي الهندية الحبيبة بانّ ما أقوم به فعلاً يستحقّ العناء. وكانت طريقة إقناعها، أني لاحظت في أحد الأيام أنها تحبّ الذهب. لذلك جعلتها تشاهد كل المجسّمات التي تحتوي على مادة الذهب. وأول أمر سألتني والدتي عنه، "كيف يمكننا شراء هذه الأشياء؟"
Sometimes, you don't know what can attract you to an artwork or to a museum or to a cultural discovery. So for me, personally, it was quite a challenge because when I decided to make this my full-time job at Google, my mother was not very supportive. I love my mother, but she thought I was wasting my life with this museum stuff. And for her, a museum is what you do when you go on vacation and you tick-mark and it's over, right? And it took around four and a half years for me to convince my lovely Indian mother that actually, this is worthwhile. And the way I did it was, I realized one day that she loves gold. So I started showing her all objects that have the material gold in them. And the first thing my mom asks me is, "How can we buy these?"
(ضحك)
(Laughter)
ومن الواضح، أنّ راتبي ليس كبيراً بما يكفي، لذلك كان ردّي " لايمكننا فعل ذلك، يا أمّي. "ولكنك تستطيعين استكشافهم افتراضيًا". الآن في كل مرّة أقابلها، تسألني، "هل يوجد المزيد من الذهب والفضة في مشروعك؟ هل تستطيع أن تريني إيّاها؟" وهذه الفكرة التي أحاول شرحها. ليس المهم كيف تعرفت علي الأمر، طالما أنه أعجبك. ما أن أثير اهتمامكم، فقد عَلِقتم.
And obviously, my salary is not that high, so I was like, "We can't actually do that, mom. But you can explore them virtually." And so now my mom -- every time I meet her, she asks me, "Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?" And that's the idea I'm trying to illustrate. It does not matter how you get in, as long as you get in. Once you get in, you're hooked.
لننتقل من هنا بسرعة، هناك فكرة مرحة هنا، في الحقيقة، لشرح أهمية الوصول، وسأمرّ بها بسرعة. كلنا نعلم أنّ مشاهدة عمل فنيّ شخصيّاً هو أمر استثنائي. ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد. سيريل، هل بالإمكان تحميل رحلتنا الفنية ماذا ندعوها؟ ليس لدينا اسم مناسب لها. بشكل أساسيّ، لدينا حوالي 1000 مؤسسة استثنائية، 68 بلد. لكن لنبدأ ب "ريمبراندت". ربما يسمح لنا الوقت بمثال واحد فقط. لكن بفضل التنوع، لدينا حوالي 500 مجسّم فنّي لريمبراندت من 46 مؤسسة من 17 بلداً. لنفترض أنّكم وخلال إجازتكم القادمة، تودّون الذهاب لرؤية كلّ منها على حدة. وهذا هو مساركم، من الأرجح أنّكم ستسافرون 53,000 كيلومتر، لزيارة حوالي 46 مؤسسة، ولمعلوماتكم، سوف تطلقون 10 أطنان من غاز ثاني أكسيد الكربون.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one. We all know that seeing the artwork in person is amazing. But we also know that most of us can't do it, and the ones that can afford to do it, it's complicated. So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it? We don't have a good name for this. But essentially, we have around 1,000 amazing institutions, 68 countries. But let's start with Rembrandt. We might have time for only one example. But thanks to the diversity, we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks from 46 institutions and 17 countries. Let's say that on your next vacation, you want to go see every single one of them. That is your itinerary, you will probably travel 53,000 kilometers, visit around, I think, 46 institutions, and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
(ضحك)
(Laughter)
ولكن تذكّروا، إنّه الفنّ، لذلك ستجدون تبريراً لكلّ هذا بطريقة أو بأخرى.
But remember, it's art, so you can justify it, perhaps, in some way.
ننتقل بسرعة من هنا. إلى أمر تقنيّ ومثير للاهتمام أكثر. كلّ ما عرضناه عليكم إلى حدّ الآن، يستخدم بيانات التعريف لتأسيس الاتصال. ولكن لدينا اليوم شيء لطيف يرغب الجميع بالحديث عنه، وهو "تعلّم الآلة". لذلك خطر لنا، لنتخلص من جميع بيانات التعريف، ولنرى ما يستطيع "تعلّم الآلة "القيام به حيث تعتمد بشكل محض على الملاحظة البصرية لكامل المجموعة. وخلُصنا إلى هذه الخريطة المثيرة للاهتمام، هذه المجموعات التي ليس لديها أيّ معلومات مرجعية، ولكن بمجرد استخدام الوسائل البصرية أدّى إلى تجمع الأشياء معًا. كل مجموعة تمثل بالنسبة لنا فن يستحق الإستكشاف. ونريد أن نعرض أحدها عليكم بسرعة وهي مجموعة رائعة من اللوحات والتي حصلنا عليها من متاحف حول العالم. كبر الصورة قليلاً، سيريل. وذلك لنبرهن لكم أنه بإمكانكم التجوال عبر اللوحات. بشكل أساسي يمكنكم الإطلاع على الطبيعة، الخيول ومجموعات أخري وفيرة.
Moving on swiftly from here, is something a little bit more technical and more interesting. All that we've shown you so far uses metadata to make the connections. But obviously we have something cool nowadays that everyone likes to talk about, which is machine learning. So what we thought is, let's strip out all the metadata, let's look at what machine learning can do based purely on visual recognition of this entire collection. What we ended up with is this very interesting map, these clusters that have no reference point information, but has just used visuals to cluster things together. Each cluster is an art to us by itself of discovery. But one of the clusters we want to show you very quickly is this amazing cluster of portraits that we found from museums around the world. If you could zoom in a little bit more, Cyril. Just to show you, you can just travel through portraits. And essentially, you can do nature, you can do horses and clusters galore.
عندما نرى كل هذه اللوحات، فكرنا: "هل يمكننا القيام بأمر ممتع للأطفال، أو شيء مسلي لجذب اهتمام النّاس في هذه اللوحات؟" لأنني حتى الآن لم أرَ أطفالاً صغار يتحمّسون للذهاب إلى معرض لوحات. أردت إيجاد حلّ ما. لذلك أنشأنا ما يسمى مُطَابِق الصور. وهذا يفسّرنفسه بسهولة. لذلك سأطلب من سيريل أن يرينا وجهه الجميل. وبشكل أساسيّ، ما يحدث أنه ومع حركة رأسه، نُطابِق لوحات مختلفة من متاحف حول العالم.
When we saw all these portraits, we were like, "Hey, can we do something fun for kids, or can we do something playful to get people interested in portraits?" Because I haven't really seen young kids really excited to go to a portrait gallery. I wanted to try to figure something out. So we created something called the portrait matcher. It's quite self-explanatory, so I'm just going to let Cyril show his beautiful face. And essentially what's happening is, with the movement of his head, we are matching different portraits around the world from museums.
(تصفيق)
(Applause)
ولا أعلم ما الذي تظنونه، لكنّي عرضت ذلك على أختي وابنها، وكانت ردة فعلهم استثنائية. وسألوني فقط:"متى يمكننا مشاهدة هذا؟" وبالمناسبة، لو أحسنا التصرّف، ربما، سيريل يمكنك الابتسام لتجد لنا واحدة سعيدة؟ أوه، رائع. بالمناسبة، لم نتمرن علي ذلك. أهنئك سيريل، صور رائعة. حسناً لنتابع، وإلّا سنحتاج وقتاً طويلًا.
And I don't know about you, but I've shown it to my nephew and sister, and the reaction is just phenomenal. All they ask me is, "When can we go see this?" And by the way, if we're nice, maybe, Cyril, you can smile and find a happy one? Oh, perfect. By the way, this is not rehearsed. Congrats, Cyril. Great stuff. Oh wow. OK, let's move on; otherwise, this will just take the whole time.
(تصفيق)
(Applause)
إذًا يمكن للفن والثقافة أن يكونوا ممتعين، أليس كذلك؟ من أجل تجربتنا الأخيرة -- ندعو كل هذا "تجارب" -- تقودنا تجربتنا الأخيرة نعود إلي " تعليم الآلة." عرضنا عليكم مجموعات ، مجموعات بصرية، لكن ماذا لوطلبنا من الآلة أن تسمّي هذه المجموعات؟ ماذا لو تمكنت من تأشيرهم تلقائيًا، وذلك دون استخدام أي بيانات تعريف فعلية؟ لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية. ولم نقم بشيء خاص حقيقةً، فقط قمنا بتزويد الآلة بالمجموعات. ووجدنا فئات مثيرة للاهتمام. يمكننا أن نبدأ بالخيول وهي فئة واضحة جدا. تتوقعون طبعاً أن الآلة ستضع صوراً للخيول، أليس كذلك؟ وهذا ما يحدث، ولكنكم تلاحظون أيضاً هناك تحديداً، بأن لديها صورة أكثر تجريداً وما زالت قادرة على تحديدها وتجميعها في مجموعات الخيول. هنا يوجد رؤوس مذهلة فيما يخص الخيول. وكل منها لديه علامات توضّح لماذا صُنِفَت في هذه الفئة.
So, art and culture can be fun also, right? For our last quick experiment -- we call all of these "experiments" -- our last quick experiment comes back to machine learning. We show you clusters, visual clusters, but what if we could ask the machine to also name these clusters? What if it could automatically tag them, using no actual metadata? So what we have is this kind of explorer, where we have managed to match, I think, around 4,000 labels. And we haven't really done anything special here, just fed the collection. And we found interesting categories. We can start with horses, a very straightforward category. You would expect to see that the machine has put images of horses, right? And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. We also have an amazing head in terms of a horse. And each one has the tags as to why it got categorized in this.
لننتقل إلى أمر آخر أجده ممتع جداً ومثير للاهتمام. لأنّي لا أعلم كيف جاءت فكرة هذه الفئة. التي تُسمى "سيدة مُنتَظِرة". لو أمكنك سيريل أن تقوم بذلك بسرعة، ستشاهدون أن لدينا هذه الصور المدهشة لسيّدات، على ما أعتقد أنهم في حالة انتظار أو وضعية معينة. لا أفهمها تمامًا. أحاول الاستفسار من معارفي في المتحف، "ما هذا؟ ما الذي يحدث هنا؟" إنه أمر مذهل.
So let's move to another one which I found very funny and interesting, because I don't understand how this category came up. It's called "Lady in Waiting." If, Cyril, you do it very quickly, you will see that we have these amazing images of ladies, I guess, in waiting or posing. I don't really understand it. But I've been trying to ask my museum contacts, you know, "What is this? What's going on here?" And it's fascinating.
بالعودة إلى الذهب وبسرعة، أردت البحث عن الذهب لأرى كيف تصنّف الآلة هذه الفئة. فعليًا، لا تصنّفه الآله كـ"ذهب". نحن نعيش في عصور عصرية. تصنفه أنه "بلنغ-بلنغ" (مجوهرات ثمينة)
Coming back to gold very quickly, I wanted to search for gold and see how the machine tagged all the gold. But, actually, it doesn't tag it as gold. We are living in popular times. It tags it as "bling-bling."
(ضحك)
(Laughter)
أنا أجعل الأمر صعبًا على سيريل، لأنّي أنتقل بسرعة. بشكل أساسي، لدينا هنا كل الـ "بلنغ-بلنغ" الموجودة في متاحف العالم مرتّبة لكم.
I'm being hard on Cyril, because I'm moving too fast. Essentially, here you have all the bling-bling of the world's museums organized for you.
وأخيراً، لنختم حديثنا وتجاربنا، أتمنى أن تشعروا بالسعادة والعاطفة بنهاية هذا الحديث. وماذا يمكننا أن نشاهد عندما نرى السعادة؟ إذا ما بحثنا في كل المجسّمات التي صنّفت تحت مسمّى "السّعادة"، تتوقعون أن تشاهدوا السعادة، على ما أعتقد. تظهرإحدى الصور الرائعة جداً والمثيرة للاهتمام. وهي هذا العمل الفنّي لدوغلاس كوبلاند، صديق وفنّان لدينا أيضا، تدعى"أشتاق لدماغي ماقبل الانترنت" لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام. أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة.
And finally, to end this talk and these experiments, what I hope you feel after this talk is happiness and emotion. And what would we see when we see happiness? If we actually look at all the objects that have been tagged under "happiness," you would expect happiness, I guess. But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain." I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought. I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online.
لذلك أخرجوا هواتفكم وحواسبكم، واذهبوا لزيارة المتاحف. فهي وسيلة سريعة للوصول إلى جميع المؤرشفين المذهلين، المؤرخين، أمناء المتاحف، الموجودين في المتاحف للحفاظ على كل هذه الثقافة. وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
So take out your phones, take out your computers, go visit museums. And just a quick call-out to all the amazing archivists, historians, curators, who are sitting in museums, preserving all this culture. And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)