A few years ago, I found myself looking for the most cost-effective way to be stylish. So naturally, I wound up at my local thrift store, a wonderland of other people's trash that was ripe to be plucked to become my treasure. Now, I wasn't just looking for your average off-the-secondhand-rack vintage T-shirt to wear. For me, real style lives at the intersection of design and individuality. So to make sure that I was getting the most out of the things I was finding, I bought a sewing machine so I could tailor the 90's-style garments that I was finding, to fit a more contemporary aesthetic. I've been tailoring and making my own clothes from scratch ever since, so everything in my closet is uniquely my own.
Kilka lat temu zauważyłem, że szukam najtańszego sposobu, jak być stylowym. Oczywiście skończyłem w pobliskim second-handzie, raju pełnym tego, co wyrzucili inni, a co dla mnie mogło oznaczać nowy skarb. Nie szukałem typowych T-shirtów vintage. Dla mnie styl polega na połączeniu designu i indywidualizmu. Żeby wycisnąć ze zdobytych rzeczy jak najwięcej, kupiłem maszynę do szycia, dzięki której przerabiałem znalezione ubrania w stylu lat 90. na bardziej współczesny styl. Od kiedy szyję ubrania dla siebie, wszystko w mojej szafie jest tylko moje.
But as I was sorting through the endless racks of clothes at these thrift stores, I started to ask myself, what happens to all the clothes that I don't buy? The stuff that isn't really cool or trendy but kind of just sits there and rots away at these secondhand stores. I work in the fashion industry on the wholesale side, and I started to see some of the products that we sell end up on the racks of these thrift stores. So the question started to work its way into my work life, as well. I did some research and I pretty quickly found a very scary supply chain that led me to some pretty troubling realities.
Przerzucając niezliczone ubrania w second-handach, zacząłem się zastanawiać, co się stanie z ubraniami, których nie kupię, niefajnymi lub niemodnymi, które tylko tam leżą i marnieją. Pracuję przy hurtowej sprzedaży ubrań i zauważyłem, że niektóre ubrania, które sprzedajemy, kończą na wieszakach w second-handach. To pytanie wkradło się też do mojej pracy. Trochę poszperałem i szybko odkryłem przerażający łańcuch dostaw, który doprowadził mnie do niepokojącego świata.
It turned out that the clothes I was sorting though at these thrift stores represented only a small fraction of the total amount of garments that we dispose of each year. In the US, only 15 percent of the total textile and garment waste that's generated each year ends up being donated or recycled in some way, which means that the other 85 percent of textile and garment waste end up in landfills every year. Now, I want to put this into perspective, because I don't quite think that the 85 percent does the problem justice. This means that almost 13 million tons of clothing and textile waste end up in landfills every year in just the United States alone. This averages out to be roughly 200 T-shirts per person ending up in the garbage.
Ubrania, wśród których szperałem w second-handach, to jedynie mała część tego, co wyrzuca się co roku. W USA tylko 15% odpadów tekstylnych i ubrań, które produkujemy co roku, przetwarza się lub przekazuje na jakiś cel. To oznacza, że pozostałe 85% odpadów trafia na wysypiska śmieci. Chcę to inaczej przedstawić, bo te 85% nie w pełni ukazuje problem. To oznacza, że co roku prawie 13 milionów ton ubrań i tekstyliów trafia na wysypiska w samych tylko Stanach Zjednoczonych. To około 200 T-shirtów na osobę, które lądują w śmietniku.
In Canada, we throw away enough clothing to fill the largest stadium in my home town of Toronto, one that seats 60,000 people, with a mountain of clothes three times the size of that stadium. Now, even with this, I still think that Canadians are the more polite North Americans, so don't hold it against us.
W Kanadzie wyrzucamy tyle ubrań, ile zmieściłby największy stadion w moim rodzinnym Toronto, który pomieści 60 000 osób. Byłaby to góra ubrań trzy razy większa niż sam stadion. Pomimo tej wiedzy nadal uważam Kanadyjczyków za grzeczniejszych Amerykanów, więc nie mam nic do nas.
(Laughter)
(Śmiech)
What was even more surprising was seeing that the fashion industry is the second-largest polluter in the world behind the oil and gas industry. This is an important comparison to make. I don't want to defend the oil and gas industry but I'd be lying if I said I was surprised to hear they were the number one polluter. I just assumed, fairly or not, that that's an industry that doesn't really mind sticking to the status quo. One where the technology doesn't really change and the focus is more so on driving profitability at the expense of a sustainable future. But I was really surprised to see that the fashion industry was number two. Because maintaining that status quo is the opposite of what the fashion industry stands for.
Najbardziej zdziwiło mnie to, że przemysł modowy to drugie, główne źródło zanieczyszczeń, tuż za wydobyciem ropy i gazu. To ważne porównanie. Nie bronię przemysłu ropy i gazu, ale zupełnie nie dziwi mnie, że to źródło zanieczyszczeń numer jeden. Słusznie czy nie, myślę, że ta gałąź przemysłu niewiele robi sobie ze statusu quo. Technologia tu się nie zmienia. Ważniejszy jest stały zysk niż zrównoważona przyszłość. Zdziwiło mnie, że przemysł modowy jest na drugim miejscu. Utrzymywanie statusu quo jest sprzeczne z założeniami tej branży. Niestety nie tylko marnujemy wiele rzeczy, które konsumujemy,
The unfortunate reality is, not only do we waste a lot of the things we do consume, but we also use a lot to produce the clothes that we buy each year. On average, a household's purchase of clothing per year requires 1,000 bathtubs of water to produce. A thousand bathtubs of water per household, per year. That's a lot of water. It seems that the industry that always has been and probably always will be on the forefront of design, creates products that are designed to be comfortable, designed to be trendy and designed to be expressive but aren't really designed to be sustainable or recyclable for that matter. But I think that can change. I think the fashion industry's aptitude for change is the exact thing that should make it patient zero for sustainable business practices. And I think to get started, all we have to do is start to design clothes to be recyclable at the end of their life.
ale zużywamy dużo materiałów, żeby zrobić ubrania kupowane co roku. Do produkcji ubrań kupionych rocznie przez jedną rodzinę potrzeba średnio 1000 wanien wody. Rocznie tysiąc wanien wody na jedno gospodarstwo domowe. To dużo wody. Przemysł, który od zawsze przodował i zawsze będzie przodować w świecie designu, wytwarza produkty wygodne, modne i coś wyrażające, ale bez myślenia o zrównoważonym rozwoju ani recyklingu. Myślę, że to można zmienić. To właśnie zdolność przemysłu modowego do zmian powinna go uczynić numerem zero w działaniach na rzecz zrównoważonego rozwoju. Na początek wystarczy, że wszyscy zaczniemy projektować ciuchy tak, żeby można je było potem przetworzyć.
Now, designing recyclable clothing is definitely something to leave to the professionals. But as a 24-year-old thrift store aficionado armed with a sewing machine, if I were to very humbly posit one perspective, it would be to approach clothing design kind of like building with Lego. When we put together a brick of Lego, it's very strong but very easily manipulated. It's modular in its nature. Clothing design as it stands today is very rarely modular.
Zaprojektowanie takiego ubrania to zadanie dla profesjonalistów. Ale jako 24-letni miłośnik second-handów mający maszynę do szycia, gdybym mógł coś skromnie zaproponować, zachęciłbym do tego, żeby traktować design w modzie jak budowanie z Lego. Gdy budujemy z klocków Lego, powstaje coś mocnego, ale niestałego. Konstrukcja z natury modułowa. Design w modzie rzadko ma dziś charakter modułowy.
Take this motorcycle jacket as an example. It's a pretty standard jacket with its buttons, zippers and trim. But in order for us to efficiently recycle a jacket like this, we need to be able to easily remove these items and quickly get down to just the fabric. Once we have just the fabric, we're able to break it down by shredding it and getting back to thread level, make new thread that then gets made into new fabric and ultimately new clothing, whether it be a new jacket or new T-shirts, for example. But the complexity lies with all of these extra items, the buttons, the zippers and the trim. Because in reality, these items are actually quite difficult to remove. So in many cases it requires more time or more money to disassemble a jacket like this. In some cases, it's just more cost-effective to throw it away rather than recycle it. But I think this can change if we design clothes in a modular way to be easily disassembled at the end of their lives.
Na przykład ta motocyklowa kurtka. Zwykła kurtka z guzikami, suwakami i lamówką. Żeby ją skutecznie zrecyklingować, te elementy muszą być łatwe do usunięcia, żeby szybko uzyskać samą tkaninę. Gdy mamy już samą tkaninę, możemy ją pociąć na kawałki i odzyskać z niej nici, zrobić z nich nowe nici, z nich nową tkaninę, a w końcu nowe ubranie, na przykład nową kurtkę albo T-shirt. Sprawę komplikują wszystkie dodatkowe elementy, czyli guziki, suwaki i lamówka. Dość trudno je usunąć. Często potrzeba więcej czasu i pieniędzy, żeby taką kurtkę rozłożyć na części. Czasem taniej jest ją wyrzucić niż poddać recyklingowi. Można to zmienić, jeśli będziemy projektować modułowe ubrania, które łatwo rozłożyć, gdy już je znosimy.
We could redesign this jacket to have a hidden wireframe, kind of like the skeleton of a fish, that holds all important items together. This invisible fish-bone structure can have all of these extra items, the zippers and the buttons and the trim, sewn into it and then attached to the fabric. So at the end of the jacket's life, all you have to do is remove its fish bone and the fabric comes with it a lot quicker and a lot easier than before.
Można by zmienić projekt kurtki tak, żeby miał ukrytą konstrukcję, coś na kształt szkieletu ryby, który wiąże najważniejsze elementy. Ten niewidzialny szkielet zawierałby wszystkie dodatkowe elementy, suwaki, guziki i lamówkę, przyszyte do niego i do tkaniny. Gdy już znosisz kurtkę, pozostaje tylko usunąć szkielet, a tkaninę odzyskuje się znacznie szybciej i łatwiej niż wcześniej.
Now, recycling clothing is definitely one piece of the puzzle. But if we want to take fixing the environmental impact that the fashion industry has more seriously, then we need to take this to the next step and start to design clothes to also be compostable at the end of their lives. For most of the types of clothes we have in our closet the average lifespan is about three years. Now, I'm sure there's many of us that have gems in our drawers that are much older than that, which is great. Because being able to extend the life of a garment by even only nine months reduces the waste and water impact that that garment has by 20 to 30 percent. But fashion is fashion. Which means that styles are always going to change and you're probably going to be wearing something different than you were today eight seasons from now, no matter how environmentally friendly you want to be.
Recykling ubrań to element układanki. Jeśli chcemy zmniejszyć wpływ na środowisko w przemyśle modowym znacząco, musimy pójść o krok dalej i projektować ubrania, które da się skompostować. Większość ubrań w naszych szafach służy nam około trzech lat. Niektórzy mają w szufladach prawdziwe skarby, znacznie starsze, i to się chwali. Przedłużenie życia ubrania nawet o dziewięć miesięcy zmniejsza odpady i zużycie wody związane z ubraniem od 20 do 30%. Moda to moda. Styl będzie się zawsze zmieniał. Pewnie będziecie nosić coś zupełnie innego niż dziś za osiem sezonów. Nieważne, jak bardzo dbacie o środowisko.
But lucky for us, there are some items that never go out of style. I'm talking about your basics -- your socks, underwear, even your pajamas. We're all guilty of wearing these items right down to the bone, and in many cases throwing them in the garbage because it's really difficult to donate your old ratty socks that have holes in them to your local thrift store. But what if we were able to compost these items rather than throw them in the trash bin? The environmental savings could be huge, and all we would have to do is start to shift more of our resources to start to produce more of these items using more natural fibers, like 100 percent organic cotton.
Na szczęście są ubrania, które nigdy nie wyjdą z mody. Mówię o tych podstawowych: skarpetach, bieliźnie, a nawet piżamie. Jesteśmy winni, że zużywamy te rzeczy i w wielu przypadkach wyrzucamy do kosza, bo trudno przekazać stare skarpety z dziurami do lokalnego second-handu. A gdybyśmy mogli je skompostować, zamiast wyrzucać do kosza? Korzyść dla środowiska byłaby ogromna. Musielibyśmy tylko zmienić tworzywa i zacząć produkować ubrania z naturalnych tkanin, na przykład z organicznej bawełny.
Now, recycling and composting are two critical priorities. But one other thing that we have to rethink is the way that we dye our clothes. Currently, 10 to 20 percent of the harsh chemical dye that we use end up in water bodies that neighbor production hubs in developing nations. The tricky thing is that these harsh chemicals are really effective at keeping a garment a specific color for a long period of time. It's these harsh chemicals that keep that bright red dress bright red for so many years.
Recykling i kompostowanie to dwie najważniejsze kwestie. Musimy też zmienić sposób, w jaki farbujemy ubrania. Obecnie w krajach rozwijających się 10-20% silnych barwników chemicznych wylewa się do zbiorników wodnych w pobliżu zakładów produkcyjnych. Problem w tym, że silne chemikalia naprawdę dobrze utrzymują kolor tkaniny przez długi czas. Dzięki nim jasnoczerwona sukienka będzie taka przez wiele lat.
But what if we were able to use something different? What if we were able to use something that we all have in our kitchen cabinets at home to dye our clothes? What if we were able to use spices and herbs to dye our clothes? There's countless food options that would allow for us to stain material, but these stains change color over time. This would be pretty different than the clothes that were dyed harshly with chemicals that we're used to. But dyeing clothes naturally this way would allow for us to make sure they're more unique and environmentally friendlier. Let's think about it.
A gdybyśmy używali czegoś innego? Gdybyśmy mogli użyć czegoś, co mamy w szafce w kuchni, żeby farbować ubrania? A gdybyśmy używali przypraw i ziół do farbowania ubrań? Mamy liczne produkty żywnościowe, których można użyć do farbowania tkanin, ale po czasie zmieniają one kolor. Byłyby więc to inne ubrania niż te farbowane silnymi chemikaliami, do których przywykliśmy. Naturalne farbowanie sprawiłoby, że ubrania byłyby bardziej wyjątkowe i przyjazne dla środowiska. Rozważmy to.
Fashion today is all about individuality. It's about managing your own personal appearance to be just unique enough to be cool. These days, everybody has the ability to showcase their brand their personal style, across the world, through social media. The pocket-sized billboards that we flick through on our Instagram feeds are chock-full of models and taste-makers that are showcasing their individuality through their personal microbrands. But what could be more personalized, more unique, than clothes that change color over time? Clothes that with each wash and with each wear become more and more one of a kind. People have been buying and wearing ripped jeans for years. So this would just be another example of clothes that exist in our wardrobe that evolve with us over our lives.
Dziś w modzie liczy się indywidualizm. Chodzi o uzyskanie takiego wyglądu, żeby był tak wyjątkowy, że aż fajny. Dziś każdy może na całym świecie pokazywać swoją markę i swój własny styl dzięki mediom społecznościowym. Maleńkie billboardy, które przeglądamy na Instagramie, są pełne influencerów i ludzi mody. Pokazują oni swój indywidualizm za pomocą własnych mikromarek. Czy jest coś bardziej wyjątkowego niż ubrania z czasem zmieniające kolor? Odzież, która z każdym praniem i użyciem staje się coraz bardziej wyjątkowa. Ludzie od lat kupują i noszą dżinsy z dziurami, więc to byłby tylko kolejny przykład na to, że ubrania z naszej szafy zmieniają się razem z nami.
This shirt, for example, is one that, much to the dismay of my mother and the state of her kitchen, I dyed at home, using turmeric, before coming here today. This shirt is something that none of my friends are going to have on their Instagram feed. So it's unique, but more importantly, it's naturally dyed. Now, I'm not suggesting that everybody dye their clothes in their kitchen sink at home. But if we were able to apply this or a similar process on a commercial scale, then our need to rely on these harsh chemical dyes for our clothes could be easily reduced.
Na przykład tę koszulę, na nieszczęście dla mojej mamy i stanu jej kuchni, przed przyjściem tutaj pofarbowałem w domu kurkumą. Takiej koszuli nie pokaże na Instagramie żaden z moich przyjaciół. Jest więc wyjątkowa, ale, co ważniejsze, naturalnie farbowana. Nie chodzi mi o to, żeby każdy farbował ubrania w kuchennym zlewie. Gdybyśmy przenieśli ten sposób albo podobny proces na skalę przemysłową, użycie silnych barwników do ubrań łatwo byłoby ograniczyć.
The 2.4-trillion-dollar fashion industry is fiercely competitive. So the business that can provide a product at scale while also promising its customers that each and every garment will become more unique over time will have a serious competitive advantage. Brands have been playing with customization for years. The rise of e-commerce services, like Indochino, a bespoke suiting platform, and Tinker Tailor, a bespoke dress-making platform, have made customization possible from your couch. Nike and Adidas have been mastering their online shoe customization platforms for years. Providing individuality at scale is a challenge that most consumer-facing businesses encounter.
Wartość silnie opartego na konkurencji przemysłu modowego to 2,4 biliona dolarów. Wytwórca, który zaproponuje masową produkcję ubrań i zapewni klientów, że jego ubrania z czasem będą coraz bardziej wyjątkowe, będzie miał znaczną przewagę nad konkurencją. Marki od lat wykorzystują indywidualizację potrzeb. Rozwój systemów sprzedaży online, takich jak platforma Indochino z szytymi na miarę garniturami czy Tinker Tailor z szytymi na miarę sukienkami, umożliwia adaptację do własnych potrzeb z kanapy w domu. Nike i Adidas udoskonalają system online dopasowywania butów do potrzeb klientów od lat. Zapewnienie masowego indywidualizmu to wyzwanie dla większości firm obsługujących swoich klientów.
So being able to tackle this while also providing an environmentally friendly product could lead to a pretty seismic industry shift. And at that point, it's not just about doing what's best for our environment but also what's best for the bottom line.
Uporanie się z tym i zaoferowanie ekologicznego produktu mogłoby wstrząsnąć światem mody. Na tym etapie nie chodzi tylko o to, co najlepsze dla środowiska, ale też o to, co najlepsze dla obrotów.
There's no fix-all, and there's no one-step solution. But we can get started by designing clothes with their death in mind. The fashion industry is the perfect industry to experiment with and embrace change that can one day get us to the sustainable future we so desperately need.
Nie ma środka, który rozwiąże wszystkie problemy. Możemy zacząć od tego, że pomyślimy o "śmierci" ubrania przy jego projektowaniu. Świat mody to najlepsza branża do eksperymentów i odpowiedzi na zmiany, które doprowadzą nas do zrównoważonej przyszłości, której tak nam brak.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)