A few years ago, I found myself looking for the most cost-effective way to be stylish. So naturally, I wound up at my local thrift store, a wonderland of other people's trash that was ripe to be plucked to become my treasure. Now, I wasn't just looking for your average off-the-secondhand-rack vintage T-shirt to wear. For me, real style lives at the intersection of design and individuality. So to make sure that I was getting the most out of the things I was finding, I bought a sewing machine so I could tailor the 90's-style garments that I was finding, to fit a more contemporary aesthetic. I've been tailoring and making my own clothes from scratch ever since, so everything in my closet is uniquely my own.
Qualche anno fa mi sono ritrovato a cercare il modo più conveniente per essere alla moda. Sono così finito nel negozio di vestiti usati della zona, un paese delle meraviglie degli scarti degli altri pronto per diventare il mio tesoro. Ma non stavo solo cercando una T-shirt vintage qualsiasi. Per me il vero stile si trova nell'incontro tra design e individualità. Allora per essere certo di trarre il massimo dalle cose che trovavo, comprai una macchina per cucire per adattare gli indumenti anni '90 che trovavo ad un'estetica più contemporanea. Da allora taglio e confeziono i miei vestiti da zero, quindi quello che ho nell'armadio è unico.
But as I was sorting through the endless racks of clothes at these thrift stores, I started to ask myself, what happens to all the clothes that I don't buy? The stuff that isn't really cool or trendy but kind of just sits there and rots away at these secondhand stores. I work in the fashion industry on the wholesale side, and I started to see some of the products that we sell end up on the racks of these thrift stores. So the question started to work its way into my work life, as well. I did some research and I pretty quickly found a very scary supply chain that led me to some pretty troubling realities.
Mentre passavo in rassegna gli infiniti scaffali di vestiti in questo negozio, ho iniziato a chiedermi, che cosa succede ai vestiti che non compro? La roba che non è bella o di tendenza, ma che rimane a marcire in questi negozi di abiti di seconda mano. Lavoro nel settore della moda all'ingrosso e ho constatato che alcuni dei prodotti che vendiamo finiscono sugli scaffali di questi negozi. Ho iniziato a pormi questa domanda anche professionalmente. Ho fatto alcune ricerche e ho scoperto una filiera allarmante che mi ha condotto ad alcune realtà preoccupanti.
It turned out that the clothes I was sorting though at these thrift stores represented only a small fraction of the total amount of garments that we dispose of each year. In the US, only 15 percent of the total textile and garment waste that's generated each year ends up being donated or recycled in some way, which means that the other 85 percent of textile and garment waste end up in landfills every year. Now, I want to put this into perspective, because I don't quite think that the 85 percent does the problem justice. This means that almost 13 million tons of clothing and textile waste end up in landfills every year in just the United States alone. This averages out to be roughly 200 T-shirts per person ending up in the garbage.
È emerso che gli abiti che stavo selezionando in questi negozi rappresentano solo una piccola percentuale degli abiti che gettiamo ogni anno. Negli USA, solo il 15% degli scarti tessili e di abiti generati ogni anno viene donato o in qualche modo riciclato, ciò significa che il restante 85% finisce in discarica, ogni anno. Vorrei inquadrare meglio la questione, perché non credo che l'85% renda giustizia al problema. Significa che quasi 13 milioni di tonnellate di scarti tessili finiscono in discarica ogni anno, solo negli Stati Uniti. Questa media corrisponde a circa 200 T-shirt a testa finite nella spazzatura.
In Canada, we throw away enough clothing to fill the largest stadium in my home town of Toronto, one that seats 60,000 people, with a mountain of clothes three times the size of that stadium. Now, even with this, I still think that Canadians are the more polite North Americans, so don't hold it against us.
In Canada, buttiamo vestiti sufficienti a riempire il più grande stadio di Toronto, la mia città, che accoglie 60.000 persone, con una montagna di vestiti grande tre volte lo stadio. Nonostante ciò, penso ancora che i canadesi siano i Nordamericani più educati, quindi, non prendetevela con noi.
(Laughter)
(Risate)
What was even more surprising was seeing that the fashion industry is the second-largest polluter in the world behind the oil and gas industry. This is an important comparison to make. I don't want to defend the oil and gas industry but I'd be lying if I said I was surprised to hear they were the number one polluter. I just assumed, fairly or not, that that's an industry that doesn't really mind sticking to the status quo. One where the technology doesn't really change and the focus is more so on driving profitability at the expense of a sustainable future. But I was really surprised to see that the fashion industry was number two. Because maintaining that status quo is the opposite of what the fashion industry stands for.
Ancora più sorprendente è il fatto che l'industria tessile è la seconda industria più inquinante al mondo dopo quella petrolifera. È un paragone importante. Non voglio difendere l'industria petrolifera, ma mentirei se dicessi di essere stato sorpreso del loro 1° posto. Giusto o sbagliato, ho semplicemente pensato che a loro non importa di aderire allo status quo. Un settore in cui la tecnologia non cambia e l'obiettivo è più che altro il profitto a scapito di un futuro ecosostenibile. Però ero proprio sorpreso del 2° posto dell'industria della moda. Perché mantenere lo status quo è l'opposto di quello che la moda rappresenta.
The unfortunate reality is, not only do we waste a lot of the things we do consume, but we also use a lot to produce the clothes that we buy each year. On average, a household's purchase of clothing per year requires 1,000 bathtubs of water to produce. A thousand bathtubs of water per household, per year. That's a lot of water. It seems that the industry that always has been and probably always will be on the forefront of design, creates products that are designed to be comfortable, designed to be trendy and designed to be expressive but aren't really designed to be sustainable or recyclable for that matter. But I think that can change. I think the fashion industry's aptitude for change is the exact thing that should make it patient zero for sustainable business practices. And I think to get started, all we have to do is start to design clothes to be recyclable at the end of their life.
La triste realtà è che non solo sprechiamo molte delle cose che usiamo, ma ogni anno inquiniamo molto per la produzione di abbigliamento . In media, ogni anno, un nucleo familiare acquista abiti la cui produzione necessita di 1000 vasche da bagno di acqua. Un migliaio di vasche di acqua per famiglia, all'anno. È molta acqua. Sembra che questo settore, che è sempre stato e probabilmente sarà sempre in vista per il design, crei prodotti ideati per essere comodi, alla moda ed espressivi, ma non proprio pensati per essere ecologici o riciclabili. Ma penso che questo possa cambiare. La capacità di cambiare dell'industria della moda è proprio ciò che la renderebbe il paziente zero per le pratiche di produzione ecologica. Per iniziare, tutto quello che dobbiamo fare è concepire capi che siano riciclabili alla fine del loro ciclo vitale.
Now, designing recyclable clothing is definitely something to leave to the professionals. But as a 24-year-old thrift store aficionado armed with a sewing machine, if I were to very humbly posit one perspective, it would be to approach clothing design kind of like building with Lego. When we put together a brick of Lego, it's very strong but very easily manipulated. It's modular in its nature. Clothing design as it stands today is very rarely modular.
Ora, concepire abiti riciclabili è decisamente un lavoro da professionisti. Ma come 24enne habitué dei negozi di seconda mano munito di macchina per cucire se potessi umilmente proporre un'idea, sarebbe la concezione dei vestiti come una costruzione con il Lego. Quando assembliamo i mattoncini Lego, sono solidi, ma anche facilmente manipolabili. Sono modulari per natura. Ma oggi come oggi, i vestiti sono raramente modulabili.
Take this motorcycle jacket as an example. It's a pretty standard jacket with its buttons, zippers and trim. But in order for us to efficiently recycle a jacket like this, we need to be able to easily remove these items and quickly get down to just the fabric. Once we have just the fabric, we're able to break it down by shredding it and getting back to thread level, make new thread that then gets made into new fabric and ultimately new clothing, whether it be a new jacket or new T-shirts, for example. But the complexity lies with all of these extra items, the buttons, the zippers and the trim. Because in reality, these items are actually quite difficult to remove. So in many cases it requires more time or more money to disassemble a jacket like this. In some cases, it's just more cost-effective to throw it away rather than recycle it. But I think this can change if we design clothes in a modular way to be easily disassembled at the end of their lives.
Prendete una giacca da motociclista. Una giacca alquanto standard con bottoni, cerniere e accessori. Se però vogliamo renderla riciclabile dobbiamo rimuovere facilmente queste parti e giungere velocemente al tessuto. Giunti al tessuto, siamo in grado di scomporlo in fili e da questo livello ottenere un filo nuovo per un nuovo tessuto e infine un nuovo abito, o una nuova giacca o una nuova T-shirt, per esempio. Più complesso è trattare le parti extra, i bottoni, le cerniere e gli accessori. Perché in realtà questi sono alquanto difficili da rimuovere. Quindi, in molti casi, sono richiesti più tempo e denaro per smontare una giacca come questa. In alcuni casi, economicamente è più vantaggioso buttarla via piuttosto che riciclarla. Questo, però, può cambiare se disegniamo gli abiti in modo modulare così che siano facilmente smontati alla fine della loro vita.
We could redesign this jacket to have a hidden wireframe, kind of like the skeleton of a fish, that holds all important items together. This invisible fish-bone structure can have all of these extra items, the zippers and the buttons and the trim, sewn into it and then attached to the fabric. So at the end of the jacket's life, all you have to do is remove its fish bone and the fabric comes with it a lot quicker and a lot easier than before.
Potremmo ridisegnare questa giacca con una trama nascosta, una specie di lisca che tiene unite tutte le parti. Questa struttura invisibile può avere tutti i componenti extra, le cerniere e i bottoni e gli accessori, cuciti sopra ed essere inserita nel tessuto. Alla giacca, giunta alla fine, si dovrà rimuovere la lisca e il tessuto sarà recuperato più velocemente e più facilmente di prima.
Now, recycling clothing is definitely one piece of the puzzle. But if we want to take fixing the environmental impact that the fashion industry has more seriously, then we need to take this to the next step and start to design clothes to also be compostable at the end of their lives. For most of the types of clothes we have in our closet the average lifespan is about three years. Now, I'm sure there's many of us that have gems in our drawers that are much older than that, which is great. Because being able to extend the life of a garment by even only nine months reduces the waste and water impact that that garment has by 20 to 30 percent. But fashion is fashion. Which means that styles are always going to change and you're probably going to be wearing something different than you were today eight seasons from now, no matter how environmentally friendly you want to be.
Ora, riciclare i vestiti è solo un tassello del puzzle. Se vogliamo però risolvere l'impatto ambientale dell'industria della moda in modo più serio, allora dobbiamo fare il passo successivo e concepire i vestiti in modo che alla fine siano compostabili. La maggior parte degli abiti che abbiamo nell'armadio ha un ciclo di vita medio di tre anni. Sono sicuro che molti hanno delle perle nel guardaroba molto più vecchie, che è fantastico. Prolungare la vita degli abiti anche solo di nove mesi riduce l'impatto sui rifiuti e sul consumo idrico dal 20 al 30%. Ma la moda è moda. Ciò significa che gli stili cambiano continuamente e forse vestirete qualcosa di diverso da quello che avete oggi fra otto stagioni, a prescindere da quanto volete essere ecologici.
But lucky for us, there are some items that never go out of style. I'm talking about your basics -- your socks, underwear, even your pajamas. We're all guilty of wearing these items right down to the bone, and in many cases throwing them in the garbage because it's really difficult to donate your old ratty socks that have holes in them to your local thrift store. But what if we were able to compost these items rather than throw them in the trash bin? The environmental savings could be huge, and all we would have to do is start to shift more of our resources to start to produce more of these items using more natural fibers, like 100 percent organic cotton.
Ma per fortuna, alcuni capi non passano mai di moda. Le cose basilari, calze, biancheria intima, persino i pigiami. Siamo tutti colpevoli di indossare questi capi fino alla fine e talvolta di gettarli nell'immondizia perché è proprio difficile regalare i propri calzini logori e bucati come capi di seconda mano. Ma se fossimo in grado di compostarli piuttosto che gettarli nel cassonetto? Il risparmio ambientale sarebbe enorme e tutto ciò che dovremmo fare sarebbe investire più risorse per produrre articoli con fibre naturali, come 100 % cotone naturale.
Now, recycling and composting are two critical priorities. But one other thing that we have to rethink is the way that we dye our clothes. Currently, 10 to 20 percent of the harsh chemical dye that we use end up in water bodies that neighbor production hubs in developing nations. The tricky thing is that these harsh chemicals are really effective at keeping a garment a specific color for a long period of time. It's these harsh chemicals that keep that bright red dress bright red for so many years.
Ma riciclaggio e compostaggio sono due priorità cruciali. Un'altra cosa da ripensare è la tintura dei vestiti. Attualmente, dal 10 al 20% delle tinture chimiche che usiamo finiscono nei corpi idrici dei poli di produzione degli stati in via di sviluppo. L'aspetto insidioso è che questi prodotti chimici sono veramente efficaci per fissare un colore specifico per molto tempo. Sono queste sostanze che mantengono quel vestito rosso brillante, così rosso brillante per molti anni.
But what if we were able to use something different? What if we were able to use something that we all have in our kitchen cabinets at home to dye our clothes? What if we were able to use spices and herbs to dye our clothes? There's countless food options that would allow for us to stain material, but these stains change color over time. This would be pretty different than the clothes that were dyed harshly with chemicals that we're used to. But dyeing clothes naturally this way would allow for us to make sure they're more unique and environmentally friendlier. Let's think about it.
E se potessimo usare qualcosa di diverso? Se potessimo impiegare quello che abbiamo nelle nostre cucine per tingere i vestiti? Se potessimo usare le spezie e le erbe per tingere i vestiti? Molti cibi hanno la proprietà di tingere i tessuti, ma il colore cambia con il tempo. Sarebbe molto diverso dai vestiti che tingiamo con sostanze chimiche aggressive. Ma tingere i vestiti in modo naturale ci permetterà di avere vestiti unici ed ecosostenibili. Pensiamoci.
Fashion today is all about individuality. It's about managing your own personal appearance to be just unique enough to be cool. These days, everybody has the ability to showcase their brand their personal style, across the world, through social media. The pocket-sized billboards that we flick through on our Instagram feeds are chock-full of models and taste-makers that are showcasing their individuality through their personal microbrands. But what could be more personalized, more unique, than clothes that change color over time? Clothes that with each wash and with each wear become more and more one of a kind. People have been buying and wearing ripped jeans for years. So this would just be another example of clothes that exist in our wardrobe that evolve with us over our lives.
La moda è essenzialmente individualità. È gestire la propria immagine personale per essere abbastanza unici da essere cool. Oggi tutti hanno la possibilità di promuovere la propria marca, il proprio stile personale, in tutto il mondo, attraverso i social. I manifesti tascabili che sfogliamo su Instagram sono pieni zeppi di modelli e trendsetter che mettono in mostra la loro individualità attraverso il proprio micro-marchio. Cosa può essere, però, più personale e più unico, dei vestiti che cambiano colore col tempo? Vestiti che ad ogni lavaggio diventano sempre più unici. La gente compra e indossa jeans strappati da anni. Questo è solo un altro esempio di vestiti che sono nel nostro armadio e che evolvono con noi.
This shirt, for example, is one that, much to the dismay of my mother and the state of her kitchen, I dyed at home, using turmeric, before coming here today. This shirt is something that none of my friends are going to have on their Instagram feed. So it's unique, but more importantly, it's naturally dyed. Now, I'm not suggesting that everybody dye their clothes in their kitchen sink at home. But if we were able to apply this or a similar process on a commercial scale, then our need to rely on these harsh chemical dyes for our clothes could be easily reduced.
Questa maglietta, per esempio, con grande disappunto di mia madre e dello stato della sua cucina, l'ho tinta a casa, con la curcuma, prima di venire qui. Questa maglietta è un capo che nessuno dei miei amici avrà su Instagram. È unica, ma soprattutto è tinta naturalmente. Ora, non sto dicendo che tutti devono tingere i vestiti nel lavello di cucina. Ma se potessimo fare questo, o un processo simile a livello commerciale, allora il bisogno di sostanze chimiche per tingere i vestiti sarebbe ridotto.
The 2.4-trillion-dollar fashion industry is fiercely competitive. So the business that can provide a product at scale while also promising its customers that each and every garment will become more unique over time will have a serious competitive advantage. Brands have been playing with customization for years. The rise of e-commerce services, like Indochino, a bespoke suiting platform, and Tinker Tailor, a bespoke dress-making platform, have made customization possible from your couch. Nike and Adidas have been mastering their online shoe customization platforms for years. Providing individuality at scale is a challenge that most consumer-facing businesses encounter.
La moda è un'industria da 2,4 trilioni di dollari e altamente competitiva. Un'azienda che offre un prodotto su larga scala e che promette ai suoi clienti vestiti che diventeranno unici con il tempo avrà un grande vantaggio competitivo. Le marche giocano da anni con la personalizzazione. La crescita di servizi e-commerce come Indochino, piattaforma per la personalizazione su misura, e Tinker Tailor, piattaforma per sartoria su misura, hanno reso possibile la personalizzazione dal divano. Nike e Adidas sono specialisti della personalizzazione online di scarpe da anni. Fornire l'individualità su larga scala è una sfida che affrontano molte aziende di distribuzione.
So being able to tackle this while also providing an environmentally friendly product could lead to a pretty seismic industry shift. And at that point, it's not just about doing what's best for our environment but also what's best for the bottom line.
Essere capaci di risolverla fornendo un prodotto ecologico potrebbe produrre uno sconvolgimento. A questo punto non si tratta solo di agire per l'ambiente ma anche per il bilancio.
There's no fix-all, and there's no one-step solution. But we can get started by designing clothes with their death in mind. The fashion industry is the perfect industry to experiment with and embrace change that can one day get us to the sustainable future we so desperately need.
Non esiste un'unica soluzione. Possiamo però iniziare a concepire gli abiti tenendo a mente la loro fine. L'industria della moda è perfetta per sperimentare il cambiamento che ci porterà al futuro sostenibile di cui abbiamo tanto bisogno.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)