You know, it's a big privilege for me to be working in one of the biodiversity hotspots in the world: the Mascarene Islands in the Indian Ocean. These islands — Mauritius, Rodrigues, and Réunion — along with the island of Madagascar, they are blessed with unique plants found nowhere else in the world. And today I will tell you about five of them and their particular features and why these plants are so unique.
Sabe, para mim, é um grande privilégio trabalhar num dos epicentros de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas, no Oceano Índico. Essas ilhas, Maurício, Rodrigues e Reunião, junto com a ilha de Madagascar, são agraciadas com plantas únicas, que não são encontradas em outros lugares. Hoje, vou falar sobre cinco delas, sobre suas peculiaridades e sobre por que essas plantas são tão únicas.
Take a look at this plant. I call it benjoin in the local vernacular, and the botanical name is Terminalia bentzoe, subspecies bentzoe. This subspecies is endemic to Mauritius, and its particular feature is its heterophylly. What do I mean by heterophylly? It's that the same plant has got leaves that are different shapes and sizes. Now, these plants have evolved very far away from the mainland, and within specific ecosystems. Often, these particular features have evolved as a response to the threat presented by the local fauna, in this case, grazing tortoises. Tortoises are known to have poor eyesight, and as such, they tend to avoid the plants they don't recognize. So this evolutionary foil safeguards the plant against these rather cute animals, and protects it and of course ensures its survival.
Vejam esta planta. Eu a chamo de benjoin, como no idioma local, e o nome botânico é Terminalia bentzoe, subespécie bentzoe. Essa subespécie é endêmica de Maurício e sua particularidade é a heterofilia. O que significa heterofilia? É quando a mesma planta possui folhas com diferentes formas e tamanhos. Bem, essas plantas evoluíram num lugar bem distante do continente, em ecossistemas específicos. Normalmente, essas peculiaridades evoluem como resposta à ameaça vinda da fauna local, neste caso, tartarugas de pastagem. As tartarugas não têm boa visão e, por isso, tendem a evitar plantas que não reconhecem. Então, esse disfarce evolutivo resguarda a planta contra esses animais tão fofos, a protege e, claro, garante sua sobrevivência.
Now the question you're probably asking yourself is, why is she telling us all these stories? The reason for that is that we tend to overlook the diversity and the variety of the natural world. These particular habitats are unique and they are host to a whole lot of plants. We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. We're all familiar with the macro impact of urbanization, climate change, resource exploitation, but when that one last plant — or animal for that matter — when that very last specimen has disappeared from the face of this Earth, we would have lost an entire subset of the Earth's biology, and with it, important plants with medicinal potential or which could have ingredients that would speak to the cosmetic, nutrition, pharma, and even the ethno-veterinary sectors, be gone forever. And here we have a very prime example of the iconic dodo, which comes from Mauritius, and, of course, we know is now a symbol of extinction.
Provavelmente, vocês estão se perguntando: "Por que ela está nos contando tudo isso?" É por que tendemos a negligenciar a diversidade e a variedade do mundo natural. Esses habitats em particular são únicos e abrigam um monte de plantas. Não nos damos conta do quanto esses recursos são valiosos e preciosos, e, por meio da nossa indiferença, continuamos destruindo esses recursos. Todos conhecemos o macroimpacto da urbanização, da mudança climática, da exploração de recursos, mas quando o último vegetal; ou animal, nesse caso; quando o último espécime tiver desaparecido da face da Terra, teremos perdido todo um subconjunto da biologia terrestre e, com isso, vegetais importantes, com poder medicinal ou que poderiam ter ingredientes que seriam úteis na cosmética, na nutrição, na farmacologia e até áreas etno-veterinárias, se extinguirão. Aqui, temos um ótimo exemplo, o icônico pássaro dodô, oriundo de Maurício, e sabemos, claro, é agora um símbolo da extinção.
We know plants have a fundamental role to play. Well, first of all, they feed us and they also give us the oxygen we breathe, but plants are also the source of important, biologically active ingredients that we should be studying very carefully, because human societies over the millennia, they have developed important knowledge, cultural traditions, and important plant-based medicinal resources. Here's a data point: 1.4 percent of the entire land surface is home to 40 percent of the species of higher plants, 35 percent of the species of vertebrates, and this 1.4 percent represents the 25 biodiversity hotspots in the world, and this 1.4 percent of the entire land surface already provides for 35 percent of the ecosystem services that vulnerable people depend on. And as you can see, the island of Mauritius where I work and where I live, belongs to one such biodiversity hotspot, and I study the unique plants on the island for their biomedical applications.
Sabemos que os vegetais têm uma papel fundamental. Bem, primeiro, eles nos alimentam, nos fornecem o oxigênio que respiramos, mas também são a fonte de importantes ingredientes, biologicamente ativos, que deveríamos estudar minuciosamente, porque as sociedades humanas, ao longo do milênio, desenvolveram conhecimento importante, tradições culturais e importantes recursos medicinais de base vegetal. Aqui está um dado: 1,4% da superfície da Terra abriga 40% das espécies de plantas vasculares, 35% das espécies de vertebrados, e esse 1,4% representa 25% da biodiversidade do mundo, esse 1,4% do total da superfície da Terra já proporciona 35% dos serviços de ecossistema do qual pessoas vulneráveis dependem. E como vocês podem ver, a Ilha de Maurício onde eu moro e trabalho, pertence a um desses epicentros de biodiversidade, e eu estudo as plantas raras da ilha, por suas aplicações biomédicas.
Now, let's go back again to that first plant I showed you, the one, of course, with different-shaped leaves and different sizes, Terminalia bentzoe, subspecies bentzoe, a plant only found in Mauritius. Now, the local people, they used a decoction of the leaves against infectious diseases. Now our work, that is, the scientific validation of this traditional information, has shown that precisely that leaf extract shows activity, potent activity, against a wide range of bacteria that could be pathogenic to humans. Now, could this plant be the answer to antibiotic resistance? You know, antibiotic resistance is proving to be a big challenge globally. While we may not be sure, one thing is certain: we will not want this plant to disappear. But the harsh reality is that this particular plant is in fact considered to be vulnerable in its natural habitat.
Agora vamos voltar àquela primeira planta que eu mostrei, aquela, é claro, com as folhas em diferentes formatos e diferentes tamanhos, Terminalia bentzoe, subespécie bentzoe, uma planta encontrada somente em Maurício. Agora, a população local, eles usavam as folhas cozidas contra doenças infecciosas. O nosso trabalho, quer dizer, a validação científica dessa informação tradicional, mostrou precisamente que o extrato das folhas tem atividade, atividade potente, contra um grande número de bactérias que podem ser patogênicas aos seres humanos. Agora, essa planta poderia ser a resposta à resistência a antibióticos? A resistência aos antibióticos está se provando um grande desafio globalmente. Enquanto nós não temos certeza, uma coisa é certa: nós não vamos querer que essa planta desapareça. Mas a dura realidade é que essa planta em particular é de fato considerada vulnerável em seu habitat natural.
This brings me to another example. This bush here is known as baume de l'ile plate in the local vernacular. The botanical name is Psiadia arguta. It's a plant which is rare, which is endemic to Mauritius. It used to grow on the mainland, but through the sheer pressures of urbanization has been pushed out of the mainland, and we've managed to bring it back from the brink of extinction by developing in vitro plants which are now growing in the wild. Now, one thing I must point out straightaway is that not all plants can be developed in vitro. While we humans, we are happy in our comfort zone, these plants also need their ecosystem to be preserved, and they don't react — endemic plants don't react to very harsh changes in their ecosystem, and yet we know what are the challenges that climate change, for example, is posing to these plants. Now, the local people again use the leaves in traditional medicine against respiratory problems. Now, our preliminary labwork on the leaf extract has shown that precisely these leaves contain ingredients that are very close, in terms of structures, chemical structures, to those medicines which are sold in the chemist's shop against asthma. So who knows what humanity will benefit from should this plant decide to reveal all its secrets.
Isso me leva a um outro exemplo. Este arbusto aqui é conhecido como baume de l'ile plate no dialeto local. O nome botânico é Psiadia arguta. É uma planta rara, que é endêmica a Maurício. Costumava crescer no continente, mas pelas pressões da urbanização foi empurrada para fora do continente, e nós conseguimos trazê-la de volta da quase extinção, desenvolvendo plantas in vitro que agora estão crescendo selvagens. Agora, uma coisa que devo dizer diretamente, é que nem todas as plantas podem ser desenvolvidas in vitro. Enquanto nós humanos estamos bem em nossa zona de conforto, essas plantas também precisam que os seus ecossistemas sejam preservados. E elas não reagem, plantas endêmicas não reagem a mudanças bruscas em seu ecossistema, e ainda assim nós sabemos quais são os desafios que o clima, por exemplo, está impondo a essas plantas. A população local, novamente, usa as plantas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. Nosso trabalho preliminar no laboratório, com o extrato de folhas, tem mostrado que precisamente essas folhas contêm ingredientes que são muito próximos, em termos de estruturas, estruturas químicas, àqueles remédios que são vendidos nas farmácias contra asma. Então quem sabe do que a humanidade vai se beneficiar se essa planta decidir revelar todos os seus segredos.
Now, I come from the developing world where we are forever being challenged with this issue of population explosion. Africa is the continent which is getting younger, and whenever one talks about population explosion, one talks about the issue of food security as being the other side of the same coin. Now this plant here, the baobab, could be part of the answer. It's an underutilized, neglected food plant. It defines the landscape of West Africa, where it is known as the tree of life, and later on I will tell you why the Africans consider it to be the tree of life. Now interestingly, there are many legends which are associated with this plant. Because of its sheer size, it was meant to be lording over lesser plants, so God didn't like this arrogance, uprooted it, and planted it upside down, hence its particular shape. And if you look at this tree again within the African context, in West Africa, it's known as the palaver tree, because it performs great social functions. Now if you have a problem in the community, meeting under the palaver tree with the chiefs or the tribesmen would be synonymous to trying to find a solution to that particular problem, and also to reinforce trust and respect among members of the community. From the scientific point of view, there are eight species of baobab in the world. There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. The one I have showed you is the one from Africa, Adansonia digitata. Now, the flower, this beautiful white flower, it opens at night, is pollinated by bats, and it gives rise to the fruit which is curiously known as the monkey apple. The monkeys are not stupid animals. They know what's good for them. Now, if you open the fruit of the baobab, you'll see a white, floury pulp, which is very rich in nutrients and has got protein, more protein than in human milk. Yes, you heard right: more protein than in human milk. And this is one of the reasons why the nutrition companies of this world, they are looking for this fruit to provide what we know as reinforced food. The seeds give an oil, a very stable oil which is sought after by the cosmetic industry to give to produce body lotions, for example. And if you look at the trunk, the trunk, of course, safeguards water, which is often harvested by a thirsty traveler, and the leaves are used in traditional medicine against infectious disease. Now, you can see now why the Africans consider it to be the tree of life. It's a complete plant, and in fact, the sheer size of these trees is hiding a massive potential, not only for the pharma, nutrition, and the cosmetic industry. What I have showed you here is only the species from Africa, Adansonia digitata. We have six species yet in Madagascar, and we don't know what is the potential of this plant, but one thing we know is that the flora is considered to be threatened with extinction.
Agora, eu venho do mundo subdesenvolvido onde nós estamos sempre sendo desafiados com o problema da explosão populacional. A África é o continente que está rejuvenecendo, e quando alguém fala em explosão populacional, também fala no problema da garantia de comida como sendo o outro lado da mesma moeda. Agora essa planta aqui, o baobá, pode ser parte da resposta. É uma planta comestível, subutilizada e negligenciada. Ela define a paisagem da África Ocidental, onde é chamada de árvore da vida, e depois eu vou contar-lhes por que os africanos a consideram a árvore da vida. É interessante que existem muitas lendas associadas a essa planta. Simplesmente por seu tamanho, ela estava reinando sobre as plantas menores, então Deus não gostou dessa arrogância, a desenraizou, e a plantou de ponta cabeça. Vem daí o seu formato particular. E se você olhar para essa planta novamente dentro do contexto africano, na África Ocidental, é conhecida como a árvore tagarela, pois ela tem ótimas funções sociais. Se você tem um problema na comunidade, reunir-se embaixo da árvore tagarela com outros chefes ou aldeões seria sinônimo de tentar achar uma solução para um problema em particular, e também para reforçar a confiança e o respeito entre os membros da comunidade. Do ponto de vista científico, existem oito espécies de baobá no mundo. Tem uma da África, uma da Austrália, e seis são endêmicas à ilha de Madagascar. A que eu lhes mostrei é a da África, Adansionia digitata. Agora a flor, essa linda flor branca, abre a noite, é polinizada por morcegos, e gera a fruta que é curiosamente chamada de maçã de macacos. Os macacos não são burros. Eles sabem o que é bom para eles. Agora se você abrir a fruta do baobá, você verá uma poupa branca e farinhenta, que é muito rica em nutrientes e tem proteínas, mais proteínas do que o leite humano. Sim, vocês ouviram certo: mais proteína do que o leite humano. E essa é uma das razões pelas quais as empresas de nutrição do mundo, estão procurando por essa fruta, para fabricarem o que nós conhecemos como comida reforçada. As sementes dão um óleo, um óleo muito estável que é procurado pela indústria de cosméticos para produzir loções corporais, por exemplo. E se você olhar para o tronco, o tronco, é claro, armazena água, que muitas vezes é colhida por um viajante sedento, as folhas, usadas na medicina tradicional contra infecções. É por isso que os africanos a consideram a árvore da vida. É uma planta completa, e, de fato, o simples tamanho dessas árvores está escondendo um enorme potencial, não apenas das indústrias farmacêuticas, de nutrição e cosméticos. O que eu lhes mostrei aqui é apenas a espécie da África, Adansonia digitata. Nós ainda temos seis espécies em Madagascar, e nós não sabemos qual é o potencial dessa planta, mas uma coisa que nós sabemos é que a flora é considerada ameaçada de extinção.
Let me take you to Africa again, and introduce you to one of my very favorite, the resurrection plant. Now here you'll find that even Jesus has competition. (Laughter) Now, this plant here has developed remarkable tolerance to drought, which enables it to withstand up to 98 percent dehydration over the period of a year without damage, and yet it can regenerate itself almost completely overnight, over 24 hours, and flower. Now, us human beings, we're always on the lookout for the elixir of youth. We don't want to get old, and rightly so. Why should we, especially if you can afford it? And this gives you an indication of what the plant looks like before. Now, if you are an inexperienced gardener, the first thing you'll do when you visit the garden is to uproot this plant because it's dead. But if you water it, this is what you get. Absolutely amazing. Now, if you look at our aging process, the aging process is in fact the loss of water from the upper epidermis, resulting in wrinkling as we know it, especially women, we are so conscious of this. And this plant, in fact, is giving the cosmetic chemists very important ingredients that are actually finding ways to slow down the aging process and at the same time reinforce the cells against the onslaught of environmental toxins.
Deixem-me levá-los à África novamente, e apresentá-los a uma das minhas preferidas: a planta da ressureição. Aqui vocês vão descobrir que até Jesus tem concorrente. (Risos) Essa planta desenvolveu uma tolerância impressionante à seca, que permite que ela aguente até 98% de desidratação dentro do período de um ano, sem danos. E ela ainda consegue se regenerar quase que completamente da noite para dia, em 24 horas, e florescer. Agora, nós seres humanos, nós estamos sempre procurando o elixir da juventude. Não queremos envelhecer, e com razão. Por que deveríamos? Especialmente se você tem condições? E isso lhes dá uma ideia de como a planta se parece antes. Agora, se você for um jardineiro inexperiente, a primeira coisa que faz ao visitar o jardim é arrancar essa planta, pois ela está morta. Mas, se você molhar, é assim que ela fica. Absolutamente maravilhoso. Se você olhar o nosso processo de envelhecimento, o processo é na verdade perda de água da epiderme superior, resultando em enrugamento, como sabemos. Especialmente as mulheres, sabemos muito bem. E essa planta está, de fato, dando aos químicos cosméticos ingredientes muito importantes que estão realmente achando formas de desacelerar o processo de envelhecimento e ao mesmo tempo reforçar as células contra o ataque das toxinas ambientais.
Now, these four examples I have just given you are just a very tiny reminder as to how our health and our survival are closely linked to the health and the resilience of our ecosystem, and why we should be very careful about preserving biodiversity. Every time a forest is cut down, every time a marsh is filled in, it is a potential lab that goes with it, and which we will never, ever recover. And I know what I'm talking about, coming from Mauritius and missing the dodo.
Agora, esses quatro exemplos que eu acabei de lhes dar, são apenas um pequeno lembrete de como a nossa saúde e a nossa sobrevivência estão interligados à saúde e a resiliência do nosso ecossistema, e por que nós devemos ter cuidado com a preservação da biodiversidade. Toda a vez em que uma floresta é posta abaixo, toda vez que um pântano é seco, é um laboratório em potencial que se vai com ele, e o qual nós não vamos nunca, jamais recuperar. E eu sei do que estou falando, eu vim de Maurício e perdi o dodô.
Let me finish with just one last example. Conservation issues are normally guided towards rare, endemic plants, but what we call exotic plants, that is, the ones which grow in many different habitats across the world, they also need to be considered. You know why? Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant.
Deixem-me terminar com um último exemplo. Os problemas de conservação são normalmente direcionados a plantas raras e endêmicas. Mas o que nós chamamos de plantas exóticas, aquelas que crescem em muitos habitats diferentes no mundo, elas também têm de ser consideradas. Sabem por quê? Porque o ambiente tem um papel muito importante em modificar a composição da planta.
So let's take a look at this plant here, Centella asiatica. It's a weed. We call it a weed. Now, Centella asiatica grows across the world in many different habitats — in Africa, in Asia — and this plant has been instrumental in providing a solution to that dreadful disease called leprosy in Madagascar in the 1940s. Now, while Centella grows across the world — in Africa, in Asia — the best quality Centella comes from Madagascar, because that Centella contains the three vital ingredients which are sought after by the pharma and the cosmetic companies. And the cosmetic companies are already using it to make regenerating cream.
Então vamos dar uma olhada na planta aqui. Centella asiatica. É uma praga. Nós a chamamos de praga. A Centella asiatica cresce ao redor do mundo em muitos habitats diferentes, na África, na Ásia. E essa planta tem contribuído ao prover uma solução àquela terrível doença chamada lepra, em Madagascar na década de 1940. Enquanto a Centella cresce ao redor do mundo, na África, na Ásia, a Centella de melhor qualidade vem de Madagascar. Pois aquela Centella contém três ingredientes vitais que são procurados pelas empresas farmacêuticas e de cosméticos. E as empresas de cosméticos já as estão utilizando para fazer creme regenerador.
Now, there is an ancient saying that for every disease known to mankind, there is a plant to cure it. Now, you may not believe in ancient sayings. You may think they're obsolete now that our science and technology are so powerful. So you may look on Centella as being an insignificant, humble weed, which, if destroyed, won't be missed. But you know, there is no such thing as a weed. It's a plant. It's a living biological lab that may well have answers to the question that we may have, but we have to ensure that it has the right to live.
Agora, há um antigo ditado que para toda doença conhecida do homem existe uma planta para curá-la. Você pode não acreditar em velhos ditados. Você pode achá-los obsoletos, agora que ciência e tecnologia são tão poderosas. Então você pode considerar a Centella uma praga insignificante e humilde, que, se destruída, não fará falta. Mas sabe, não existe essa história de praga. É uma planta. É um laboratório biológico vivo, que pode muito bem ter respostas às perguntas que nós podemos ter. Mas nós temos que assegurar que ela tenha o direito de viver.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)