You know, it's a big privilege for me to be working in one of the biodiversity hotspots in the world: the Mascarene Islands in the Indian Ocean. These islands — Mauritius, Rodrigues, and Réunion — along with the island of Madagascar, they are blessed with unique plants found nowhere else in the world. And today I will tell you about five of them and their particular features and why these plants are so unique.
Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no Oceano Índico. Estas ilhas — Maurícia, Rodrigues e Reunião — juntamente com a ilha de Madagáscar, têm a benção de ter plantas únicas que não se encontram em mais parte nenhuma do mundo. Hoje vou falar-vos de cinco dessas plantas e das suas características especiais e por que razão essas plantas são tão especiais.
Take a look at this plant. I call it benjoin in the local vernacular, and the botanical name is Terminalia bentzoe, subspecies bentzoe. This subspecies is endemic to Mauritius, and its particular feature is its heterophylly. What do I mean by heterophylly? It's that the same plant has got leaves that are different shapes and sizes. Now, these plants have evolved very far away from the mainland, and within specific ecosystems. Often, these particular features have evolved as a response to the threat presented by the local fauna, in this case, grazing tortoises. Tortoises are known to have poor eyesight, and as such, they tend to avoid the plants they don't recognize. So this evolutionary foil safeguards the plant against these rather cute animals, and protects it and of course ensures its survival.
Olhem para esta planta. Chamo-lhe benjoim no vernáculo local, e o nome botânico é "Terminalia bentzoe", subespécie "bentzoe". Esta subespécie é endémica na Ilha Maurícia. A sua característica principal é a sua heterofilia. O que é que eu quero dizer com heterofilia? É que a mesma planta tem folhas que são diferentes na forma e no tamanho. Estas plantas evoluíram muito longe do continente, dentro de ecossistemas específicos. Com frequência, estas características especiais evoluíram em resposta à ameaça apresentada pela fauna local, neste caso, as tartarugas herbívoras. Sabe-se que as tartarugas têm uma visão deficiente e, por isso, têm tendência para evitar as plantas que não reconhecem. Assim, estas fuga evolutiva salvaguarda a planta contra esses animais, aliás, bem simpáticos, protegem-na e, claro, garantem a sua sobrevivência.
Now the question you're probably asking yourself is, why is she telling us all these stories? The reason for that is that we tend to overlook the diversity and the variety of the natural world. These particular habitats are unique and they are host to a whole lot of plants. We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. We're all familiar with the macro impact of urbanization, climate change, resource exploitation, but when that one last plant — or animal for that matter — when that very last specimen has disappeared from the face of this Earth, we would have lost an entire subset of the Earth's biology, and with it, important plants with medicinal potential or which could have ingredients that would speak to the cosmetic, nutrition, pharma, and even the ethno-veterinary sectors, be gone forever. And here we have a very prime example of the iconic dodo, which comes from Mauritius, and, of course, we know is now a symbol of extinction.
Agora, provavelmente, vocês devem estar a pensar: "Porque é que ela nos está a contar estas histórias?" A razão é que temos tendência para subestimar a diversidade e a variedade do mundo natural. Estes "habitats" especiais são únicos e albergam uma grande série de plantas. Não temos a noção do valor e da preciosidade destes recursos. Mas, por causa da nossa indiferença, continuamos a destruí-los. Todos conhecemos bem o macroimpacto da urbanização, da mudança climática, da exploração de recursos. Mas, quando esta última planta — ou animal, vem a dar na mesma — quando este último espécime desaparecer da face da Terra, teremos perdido todo um subconjunto da biologia da Terra e, com ele, desaparecerão para sempre plantas importantes com potencial medicinal ou que podem conter ingredientes que interessam à cosmética, à nutrição, à farmacopeia e, até mesmo, a setores etno-veterinários. Temos aqui o exemplo muito significativo do dodó icónico, que vem da Maurícia. Sabemos que é hoje um símbolo de extinção.
We know plants have a fundamental role to play. Well, first of all, they feed us and they also give us the oxygen we breathe, but plants are also the source of important, biologically active ingredients that we should be studying very carefully, because human societies over the millennia, they have developed important knowledge, cultural traditions, and important plant-based medicinal resources. Here's a data point: 1.4 percent of the entire land surface is home to 40 percent of the species of higher plants, 35 percent of the species of vertebrates, and this 1.4 percent represents the 25 biodiversity hotspots in the world, and this 1.4 percent of the entire land surface already provides for 35 percent of the ecosystem services that vulnerable people depend on. And as you can see, the island of Mauritius where I work and where I live, belongs to one such biodiversity hotspot, and I study the unique plants on the island for their biomedical applications.
Sabemos que as plantas desempenham um papel fundamental. Primeiro que tudo, alimentam-nos e também nos dão o oxigénio que respiramos. Mas as plantas são também a fonte de importantes ingredientes biologicamente ativos que devíamos estudar com muita atenção, porque as sociedades humanas, ao longo de milénios, desenvolveram um conhecimento importante, tradições culturais e importantes recursos medicinais, com base nas plantas. Eis um dado: Cerca de 1,4% de toda a superfície da Terra alberga 40% das espécies das plantas superiores, e 35% das espécies de vertebrados. Estes 1,4% representam os 25 pontos quentes da biodiversidade no mundo. Estes 1,4% de toda a superfície da terra já forneceram 35% dos serviços de ecossistema de que dependem as pessoas vulneráveis. Como podem ver, a ilha Maurícia — onde eu trabalho e onde vivo — pretence a um desses importantes locais de biodiversidade. Eu estudo as plantas únicas da ilha quanto às suas aplicações biomedicinais.
Now, let's go back again to that first plant I showed you, the one, of course, with different-shaped leaves and different sizes, Terminalia bentzoe, subspecies bentzoe, a plant only found in Mauritius. Now, the local people, they used a decoction of the leaves against infectious diseases. Now our work, that is, the scientific validation of this traditional information, has shown that precisely that leaf extract shows activity, potent activity, against a wide range of bacteria that could be pathogenic to humans. Now, could this plant be the answer to antibiotic resistance? You know, antibiotic resistance is proving to be a big challenge globally. While we may not be sure, one thing is certain: we will not want this plant to disappear. But the harsh reality is that this particular plant is in fact considered to be vulnerable in its natural habitat.
Voltemos um pouco atrás para a primeira planta que vos mostrei, a que tem folhas com formas e tamanhos diferentes, a "Terminalia bentzoe", subespécie "bentzoe", uma planta só encontrada na Ilha Maurícia. A população local usava uma decocção das folhas contra as doenças infeciosas. O nosso trabalho, ou seja, a validação científica desta informação tradicional, demonstrou que, de facto, o extrato desta folha mostra uma atividade poderosa contra uma série de bactérias que podem ser patogénicas para os seres humanos. Poderá esta planta ser a resposta para a resistência aos antibióticos? A resistência aos antibióticos está a provar ser um grande problema, globalmente. Embora não tenhamos a certeza, há uma coisa que é certa: não queremos que esta planta desapareça. Mas a dura realidade é que esta planta, em especial, é considerada vulnerável no seu "habitat" natural.
This brings me to another example. This bush here is known as baume de l'ile plate in the local vernacular. The botanical name is Psiadia arguta. It's a plant which is rare, which is endemic to Mauritius. It used to grow on the mainland, but through the sheer pressures of urbanization has been pushed out of the mainland, and we've managed to bring it back from the brink of extinction by developing in vitro plants which are now growing in the wild. Now, one thing I must point out straightaway is that not all plants can be developed in vitro. While we humans, we are happy in our comfort zone, these plants also need their ecosystem to be preserved, and they don't react — endemic plants don't react to very harsh changes in their ecosystem, and yet we know what are the challenges that climate change, for example, is posing to these plants. Now, the local people again use the leaves in traditional medicine against respiratory problems. Now, our preliminary labwork on the leaf extract has shown that precisely these leaves contain ingredients that are very close, in terms of structures, chemical structures, to those medicines which are sold in the chemist's shop against asthma. So who knows what humanity will benefit from should this plant decide to reveal all its secrets.
Isso leva-me a outro exemplo. Este arbusto é conhecido por "baume de l'île plate" no vernáculo local. O nome botânico é "Psiadia arguta". É uma planta que é rara que é endémica na Ilha Maurícia. Costumava crescer no continente mas, dada a forte pressão da urbanização, foi empurrada do continente. Conseguimos salvá-la da quase extinção criando plantas "in vitro" que estão agora a desenvolver-se na Natureza. Tenho que esclarecer já uma coisa: nem todas as plantas podem ser criadas "in vitro". Tal como nós, os seres humanos, nos sentimos contentes na nossa zona de conforto, também estas precisam que os seus ecossistemas sejam preservados. As plantas endémicas não reagem às mudanças muito profundas no seu ecossistema e, no entanto, sabemos quais são os perigos — a alteração climática, por exemplo — que estas plantas enfrentam. A população local também usa estas folhas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. O nosso trabalho preliminar de laboratório sobre o extrato das folhas, mostrou que, de facto, estas folhas contêm ingredientes que são muito próximos, em termos de estruturas, de estruturas químicas, dos medicamentos que se vendem nas farmácias, contra a asma. Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos.
Now, I come from the developing world where we are forever being challenged with this issue of population explosion. Africa is the continent which is getting younger, and whenever one talks about population explosion, one talks about the issue of food security as being the other side of the same coin. Now this plant here, the baobab, could be part of the answer. It's an underutilized, neglected food plant. It defines the landscape of West Africa, where it is known as the tree of life, and later on I will tell you why the Africans consider it to be the tree of life. Now interestingly, there are many legends which are associated with this plant. Because of its sheer size, it was meant to be lording over lesser plants, so God didn't like this arrogance, uprooted it, and planted it upside down, hence its particular shape. And if you look at this tree again within the African context, in West Africa, it's known as the palaver tree, because it performs great social functions. Now if you have a problem in the community, meeting under the palaver tree with the chiefs or the tribesmen would be synonymous to trying to find a solution to that particular problem, and also to reinforce trust and respect among members of the community. From the scientific point of view, there are eight species of baobab in the world. There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. The one I have showed you is the one from Africa, Adansonia digitata. Now, the flower, this beautiful white flower, it opens at night, is pollinated by bats, and it gives rise to the fruit which is curiously known as the monkey apple. The monkeys are not stupid animals. They know what's good for them. Now, if you open the fruit of the baobab, you'll see a white, floury pulp, which is very rich in nutrients and has got protein, more protein than in human milk. Yes, you heard right: more protein than in human milk. And this is one of the reasons why the nutrition companies of this world, they are looking for this fruit to provide what we know as reinforced food. The seeds give an oil, a very stable oil which is sought after by the cosmetic industry to give to produce body lotions, for example. And if you look at the trunk, the trunk, of course, safeguards water, which is often harvested by a thirsty traveler, and the leaves are used in traditional medicine against infectious disease. Now, you can see now why the Africans consider it to be the tree of life. It's a complete plant, and in fact, the sheer size of these trees is hiding a massive potential, not only for the pharma, nutrition, and the cosmetic industry. What I have showed you here is only the species from Africa, Adansonia digitata. We have six species yet in Madagascar, and we don't know what is the potential of this plant, but one thing we know is that the flora is considered to be threatened with extinction.
Eu venho do mundo em desenvolvimento em que estamos sempre a ser desafiados com esta questão da explosão da população. África é o continente que está a ficar mais novo. Sempre que se fala sobre a explosão populacional, fala-se sobre a questão da segurança alimentar como sendo o outro lado da mesma moeda. Esta planta aqui, o imbondeiro, pode ser uma parte da resposta. É uma planta alimentícia, subaproveitada, negligenciada. Define a paisagem da África Ocidental, onde é conhecida como a árvore da vida. Já vos vou dizer porque é que os africanos a consideram como a árvore da vida. Curiosamente, há muitas lendas que estão associadas a esta planta. Por causa do seu grande tamanho, considerava-se que dominava as plantas mais pequenas. Então Deus não gostou dessa arrogância, desenraizou-o e plantou-o de pernas para o ar. Daí a sua forma peculiar. Se olharem de novo para esta árvore, dentro do contexto africano, na África Ocidental, é conhecido como a árvore das palavras porque desempenha importantes funções sociais. Se houver um problema na comunidade, reunir à sombra da árvore das palavras com os chefes ou os homens da tribo, é sinónimo de tentar encontrar uma solução para esse problema, e também de reforçar a confiança e o respeito entre os membros da comunidade. Do ponto de vista científico, há oito espécies de imbondeiros no mundo. Uma é de África, outra é da Austrália, e seis são endémicas na ilha de Madagáscar. O que vos mostrei é o de África, "Adansonia digitata". A flor, esta bela flor branca, abre-se à noite, é polinizada pelos morcegos e dá origem ao fruto que, curiosamente, é conhecido por "maçã do macaco". Os macacos não são animais estúpidos. Sabem o que é bom para eles. Se abrirmos o fruto do embondeiro, veremos uma polpa branca, farinhenta, que é muito rica em nutrientes e tem proteínas, mais proteínas do que o leite humano. Pois é, ouviram bem: mais proteínas do que o leite humano! Esta é uma das razões por que as empresas mundiais de alimentos andam à procura deste fruto para proporcionar o que conhecemos como comida reforçada. As sementes dão um óleo, um óleo muito estável que é procurado pela indústria da cosmética para fabricar, por exemplo. loções para o corpo, Se repararem no tronco, o tronco conserva a água que é, com frequência, colhida por um viajante sedento. As folhas são usadas na medicina tradicional contra as doenças infeciosas. Podem ver agora porque é que os africanos a consideram a árvore da vida. É uma planta completa. Na verdade, o grande tamanho destas árvores esconde um enorme potencial, não só para a indústria farmacêutica, como a alimentar e a cosmética. O que aqui vos mostrei é apenas a espécie de África, a "Adansonia digitata". Em Madagáscar temos seis espécies, e não sabemos qual é o potencial desta planta, mas há uma coisa que sabemos, é que se considera que a flora está ameaçada de extinção.
Let me take you to Africa again, and introduce you to one of my very favorite, the resurrection plant. Now here you'll find that even Jesus has competition. (Laughter) Now, this plant here has developed remarkable tolerance to drought, which enables it to withstand up to 98 percent dehydration over the period of a year without damage, and yet it can regenerate itself almost completely overnight, over 24 hours, and flower. Now, us human beings, we're always on the lookout for the elixir of youth. We don't want to get old, and rightly so. Why should we, especially if you can afford it? And this gives you an indication of what the plant looks like before. Now, if you are an inexperienced gardener, the first thing you'll do when you visit the garden is to uproot this plant because it's dead. But if you water it, this is what you get. Absolutely amazing. Now, if you look at our aging process, the aging process is in fact the loss of water from the upper epidermis, resulting in wrinkling as we know it, especially women, we are so conscious of this. And this plant, in fact, is giving the cosmetic chemists very important ingredients that are actually finding ways to slow down the aging process and at the same time reinforce the cells against the onslaught of environmental toxins.
Vou levar-vos a África de novo, e apresentar-vos a uma das minhas plantas preferidas, a planta da ressurreição. Vão ver que, aqui, até Jesus tinha competição. (Risos) Esta planta aqui desenvolveu uma enorme tolerância à seca, que lhe permite aguentar até 98% de desidratação durante o período de um ano sem sofrer danos. Mas consegue regenerar-se quase totalmente de um dia para o outro, em 24 horas e dar flor. Nós, os seres humanos, andamos sempre à procura do elixir da juventude. Não queremos envelhecer e temos razão. Porque não, principalmente se pudermos consegui-lo? Isto dá-nos uma indicação do aspeto que a planta tinha anteriormente. Se formos um jardineiro inexperiente, o que faremos, quando formos ao jardim, é arrancar esta planta, porque está morta. Mas, se a regarmos, é isto que obtemos. Espantoso! Se olharmos para o nosso envelhecimento, o processo de envelhecimento, de facto, é a perda de água da epiderme superior, que resulta nas rugas, como todos sabemos, em especial as mulheres. Todas temos consciência disso. Esta planta está a dar aos químicos da cosmética ingredientes muito importantes que, na verdade, estão a encontrar formas de abrandar o processo de envelhecimento e, ao mesmo tempo, de reforçar as células contra o massacre das toxinas ambientais.
Now, these four examples I have just given you are just a very tiny reminder as to how our health and our survival are closely linked to the health and the resilience of our ecosystem, and why we should be very careful about preserving biodiversity. Every time a forest is cut down, every time a marsh is filled in, it is a potential lab that goes with it, and which we will never, ever recover. And I know what I'm talking about, coming from Mauritius and missing the dodo.
Estes quatro exemplos que acabei de vos dar são apenas um alerta muito superficial sobre como a nossa saúde e a nossa sobrevivência estão estreitamente ligadas à saúde e à resiliência do nosso ecossistema. É um alerta para que tenhamos o maior cuidado em preservar a biodiversidade. Sempre que se deita abaixo uma floresta, sempre que se drena um pântano, é um laboratório potencial que desaparece, e que nunca, mas nunca mesmo, voltamos a recuperar. Sei do que estou a falar, porque venho da Ilha Maurícia e sinto a falta do dodó.
Let me finish with just one last example. Conservation issues are normally guided towards rare, endemic plants, but what we call exotic plants, that is, the ones which grow in many different habitats across the world, they also need to be considered. You know why? Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant.
Vou acabar com um último exemplo. As questões da conservação, normalmente, são orientadas para plantas raras, endémicas, mas aquilo a que chamamos plantas exóticas, ou seja, as que crescem em muitos "habitats" diferentes por todo o mundo, também têm que ser consideradas. Sabem porquê? Porque o ambiente desempenha um papel muito importante na modificação da composição dessa planta.
So let's take a look at this plant here, Centella asiatica. It's a weed. We call it a weed. Now, Centella asiatica grows across the world in many different habitats — in Africa, in Asia — and this plant has been instrumental in providing a solution to that dreadful disease called leprosy in Madagascar in the 1940s. Now, while Centella grows across the world — in Africa, in Asia — the best quality Centella comes from Madagascar, because that Centella contains the three vital ingredients which are sought after by the pharma and the cosmetic companies. And the cosmetic companies are already using it to make regenerating cream.
Vejamos esta planta aqui, a "Centella asiatica". É uma erva daninha. Chamamos-lhe uma erva daninha. Mas, a "Centella asiatica". cresce em todo o mundo em muitos "habitats" diferentes — em África, na Ásia — e esta planta foi fundamental para arranjar uma solução para essa terrível doença chamada lepra em Madagáscar, nos anos 40. Ora bem, embora a "Centella asiatica". cresça em todo o mundo — em África, na Ásia — a "Centella" de melhor qualidade vem de Madagáscar, porque essa "Centella" contém os três ingredientes vitais procurados pelas empresas farmacêuticas e de cosméticos. As empresas de cosméticos já estão a usá-la para fabricar cremes de regeneração.
Now, there is an ancient saying that for every disease known to mankind, there is a plant to cure it. Now, you may not believe in ancient sayings. You may think they're obsolete now that our science and technology are so powerful. So you may look on Centella as being an insignificant, humble weed, which, if destroyed, won't be missed. But you know, there is no such thing as a weed. It's a plant. It's a living biological lab that may well have answers to the question that we may have, but we have to ensure that it has the right to live.
Há um ditado antigo que diz: "Para cada doença conhecida da Humanidade, "há uma planta que a cura". Podemos não acreditar em ditados antigos. Podemos pensar que eles são obsoletos agora que a nossa ciência e tecnologia são tão poderosas. Podemos olhar para a "Centella" como uma erva daninha tão insignificante, tão humilde que, se for destruída, ninguém dará pela sua falta. Mas, sabem uma coisa? Não há ervas daninhas. É uma planta. É um laboratório biológico vivo que talvez tenha respostas às perguntas que podemos ter. Mas temos que garantir que ela tem o direito a viver.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)