There's something really incredible happening. So there's over a billion people who have no access to energy whatsoever across the world, 620 million of them here in Africa. It costs about 1,500 dollars to connect each household up to the grid. If you are going to wait for it, it takes about nine years, on average, and that feels like a lifetime when you're trying to make that happen. That's kind of unbelievable, and it's also unacceptable. So let's do something about it.
정말 믿기 힘든 일이 벌어지고 있습니다. 전 세계의 십억이 넘는 사람들이 에너지의 혜택을 받지 못하고 있는데, 여기 아프리카에만 6억 2천만 명입니다. 기존 전력망이라면 가구 당 1,500달려(약 170만 원)이 들고 마냥 기다린다면 보통 9년은 걸릴텐데 전력 보급을 위해 애쓰는 이들에겐 평생처럼 느껴지죠. 믿기도 받아들이기도 힘든 일입니다. 그러니 뭐라도 해봐야겠죠.
The lightbulb comes from this idea that you have an energy system that's made up of the ideas of Tesla and the ideas of Thomas Edison. There was an evolution that said it's not just about the lightbulb, it's about the whole system, the whole energy system that goes with that lightbulb, and what happened in that gilded age was the creation of an industrial system that every country around the world has now started to emulate. So to get to the appliances, you need to have power stations. From power stations, you need to have infrastructure, and that infrastructure takes you to the point of having electricity, and you get to the lightbulbs and the appliances that we all take for granted.
테슬라와 에디슨의 발상인 에너지 체계를 바탕으로 전구가 발명됩니다. 전구의 발명 뿐 아니라 그 발명을 가능하게 한 전체 에너지 체계에 진화가 일어났고 현재 세계의 모든 나라들이 모방하려는 미국 황금기의 산업 체제를 구축하게끔 했습니다. 기계를 돌리려면 발전소가 필요하죠. 발전소와 연결된 기반시설이 필요하고 그 기반시설을 통해 전기가 연결되야 전구나 가전제품 등을 쓸 수 있는데 이걸 우린 당연하게 생각합니다.
But the amazing thing, in a way, is that there's a revolution happening in the villages and towns all around us here in East Africa. And the revolution is an echo of the cell phone revolution. It's wireless, and that revolution is about solar and it's about distributed solar. Photons are wireless, they fall on every rooftop, and they generate enough power to be sufficient for every household need.
반면에 놀라운 건 여기 동아프리카의 마을과 도시 전역에 번지고 있는 혁명입니다. 휴대전화 혁명에서 파생된 무선 기술을 이용한 '분산 태양 에너지'에 관한 것이죠. 광자들이 무선으로 지붕에 내리 쬐고 각 가정에 충분한 전력이 공급될 수 있으니
So that's an incredible thing. There's also a problem with it. Up until now, the technology hasn't been there to make it happen, and the mindset has been that we have to have the grid to provide industrial growth and let countries develop and create jobs and industrialize. So we've gotten ourselves to the point where actually the costs of building these grids and following that pattern of development are really unsustainable. If you add up the deficits that all of the utilities run in Africa, sub-Saharan Africa, you get to a number of 21 billion dollars every year to maintain that system and keep it going. So an extraordinary amount of resources that's been put in to creating a system that ultimately we will have to wait a very long time for, and when it comes, it often doesn't come with sufficient robustness to allow us to go down that path to development. So what a shame.
정말 놀라운 일이죠. 문제가 하나 있습니다. 지금까지 그런 기술은 존재하지 않았고 나라의 발전을 위한 일자리 창출과 산업화를 위해서 반드시 전력망을 구축해야 한다는 사고방식이 있었죠. 그렇다 보니, 우리는 더 이상 전력망의 구축과 운영에 드는 비용을 감당할 수 없는 지경에 이르렀습니다. 사하라 이남의 아프리카에 위치한 공공시설의 운영으로 발생하는 적자를 모두 합치면 매년 2조 원이 넘습니다. 엄청난 자원이 시설을 구축하는데 투입될 뿐더러 아주 오랜 시간을 투자해 완성이 되어도 그 시설이 발전의 도약이 될 거란 보장도 없습니다. 안타까운 일이죠
But here's what's happening, and here's the opportunity that I think we should all get excited about. So there's a group of companies that have been chipping away at this problem over the last 10 years, and this group of companies have recognized the reality that there's a great big nuclear reactor up there in the sky, and that Africa is more endowed with that solar power that comes from the sky, the sun, than almost any other continent. So the opportunity has come to convert some of that solar power, wireless power, into energy at the household level.
하지만 지금 여기서 모두를 흥분시킬 만한 일들이 벌어지고 있습니다. 지난 10년 간 이 문제에 도전하던 몇몇 회사들은 엄청난 크기의 원자로가 바로 하늘 위에 있고 하늘에서 내려 쬐는 태양 에너지가 다른 어떤 대륙에서 보다 아프리카에 풍부하다는 사실을 알게 됐습니다. 그렇게 태양열과 무선 전력을 가정용 에너지로 활용할 기회가 생긴 것이죠.
And three things have happened at the same time. First, the costs of solar productivity have come down. So putting a panel on your roof and generating power from it, that cost has absolutely collapsed over the last 30 years, and it's gone down by 95 percent.
그리고 세 가지 일이 동시에 일어났습니다. 첫째, 태양열 에너지의 생산 비용이 감소했습니다. 지붕 위에 패널을 놓고 전력을 생산하는데 드는 비용이 지난 30년 간 완전히 붕괴돼 95%까지 하락했죠.
Second, the appliance network. So the group of appliances that we've all gotten used to, we all want and we all need, we all see as part of our everyday lives that give us health and security, those appliances have come down in cost. So if you take the LED lightbulb, for example, a very simple thing, they're now 85 percent less than they were five years ago, and their efficiency, when you compare them to an incandescent bulb, like the lightbulb I showed in the previous slide, is incredible. They give you 10 times the amount of light, and they last 30 times as long.
둘째, 가전기기 네트워크입니다. 삶의 일부가 된 필요하거나 원하고 널리 쓰이게 돼 일상이 된 기기입니다. 이것들은 우리의 건강과 안전을 책임집니다. 가격도 많이 내렸죠. 예를 들어, LED 전구는 5년 전보다 85%나 저렴해 졌고 그 효율은 이전 화면에서 보여드렸던 백열 전구와 비교해도 놀라울 정도인데, 10배나 더 밝고 30배나 수명이 길죠.
And then the last thing that's happened is of course the cell phone revolution, so we're piggybacking off the cell phone revolution, and we can now make decentralized customers make small payments for bits of equipment and appliances where actually they're now affordable. We can pay them off over a daily or a weekly schedule. So this is an incredible change in the economy that's happening, and it's really opened up something very, very innovative.
마지막으로는 당연히 휴대전화 혁명인데 그 추세에 발맞춰 이제 소비자들이 소액 결재로 실제로 많이 저렴해진 가전기기들을 구입할 수 있게 됐습니다. 매일 아니면 매주 조금씩 지불하는 거죠. 오늘날의 경제에 엄청난 변화와 혁신의 장을 열었습니다.
So I'm going to introduce you to a lady I met with last week. Her name's Susan. It may not look like it, but Susan is a representative of a $27 billion market. 27 billion dollars is what people like Susan spend every year on cell phone charging, flashlight batteries and kerosene to light their homes. So Susan is a proud owner of a small solar system. It's a kit rather than a planetary thing, so a small solar system, and her small solar system allows her to have a couple of lightbulbs, and she's made this transition, this jump, from kerosene into light. She has four or five lights and a radio. It's fantastic, and she talks about it. She talks about her kids doing homework at night because she has light. I'm not sure what the kids feel about that. She talks about the fact that she can go out at 4am and look after the cows, and she's not so worried, but also, with a little twinkle in her eye, she talks about how light turns her house into a home at night. She's not scared of her own house at night, because it has light in it, and I thought that was amazing.
지난 주에 만났던 여성 한 분을 소개해 드릴게요. 그 분의 이름은 수잔입니다. 보이는 것과 다르게 270억 달러(약 27조 원) 시장을 대표하고 있죠. 수잔과 같은 사람들이 매년 270억 달러를 휴대전화를 충전하고, 손전등의 건전지와 가정용 등유를 구입하는데 사용합니다. 그래서 수잔은 이 작은 태양열 시스템을 자랑스러워 하죠. 넓은 면적이 필수가 아닌 가정에서 두 세 개의 전구를 켤 수 있는 작은 태양열 시스템인데 등유를 쓰던 시절을 생각하면 대단한 발전이죠. 전구 몇 개와 라디오를 쓰고 있으니 정말 대단하고 덕분에 자녀들이 밤에도 숙제를 할 수 있다고 말합니다. 아이들은 어떻게 생각할지 모르지만 새벽 4시에 소들을 돌보러 갈 때도 큰 어려움이 없고 눈을 반짝이며 불빛 덕분에 밤에도 집이 사람사는 곳 같다고 말합니다. 불빛 덕분에 어두워져도 집에 있기가 두렵지 않으니 얼마나 좋겠어요.
So Susan does something that many customers of these companies that I talked about do, and she forces us to innovate. She challenges companies, saying, "I've got the radio and the lights. You know what? I'd like a TV. I'd like to entertain, educate me and my kids. And then I would like to have some hair clippers for my kids, you know, to cut my kids' hair, and I'd love to have a fridge. And she's coined something that the energy world is really hungry to do. The idea that she's coined is the energy ladder. It starts, again, with a lightbulb. Right? And the lightbulb is an idea that we can get our kids to do homework, and very cheap, about five dollars, and we can get it distributed. But then let's go up from there. This is the kit that Susan has: four lightbulbs, radio, maybe a little flashlight, a little solar panel on the roof. And then let's go up again. We can get maybe at about 500 dollars, the previous kit was maybe $150, again, paid for over time, two years to pay it all off, you can get the TV, so the lightbulbs and the TV.
수잔은 앞에 말씀드렸던 회사들의 많은 소비자들처럼 우리에게 혁신을 요구합니다. 이렇게 말하며 기업들에 요구하죠 "라디오하고 조명은 해결했으니까 이젠 TV가 있어야겠어요. 아이들과 함께 즐기고 배울 것들이 많잖아요. 아이들을 위한 이발 기구와 냉장고도 있으면 좋겠네요." 그리고 에너지 분야에 꼭 필요했던 용어 하나를 직접 지었는데 바로 '에너지 사다리'입니다. 다시 전구 얘기를 해볼게요. 전구 덕분에 아이들이 숙제도 할 수 있고 5 달러 정도로 아주 싸기 때문에 보급하기도 좋습니다. 하지만 거기서 끝이 아니죠. 수잔이 쓰는 것들인데요. 전구 4개, 라디오, 작은 손전등, 지붕 위의 조그만 태양광 패널 거기서 한 단계 더 나가 보죠. 이 정도면 아마 500달러 (약 60만원) 정도 할텐데 바로 전에 것은 한 150달러 (약 20만원) 했으니까요. 이것도 할부로 해서 2년이면 완납할 수 있고 TV와 전구 몇 개의 세트 상품인 셈이죠.
And you start to ask yourself, "So where is this headed?" Is this headed here, where we can have distributed systems with the right infrastructure to provide power for our hospitals and our schools? And really how far can this go? And this is the mindset shift that I think is really exciting. How far can we go? Could it get up to here? You know, this is the conceptual design for one of the world's biggest factories, designed to be fully solar-powered and fully off grid. Maybe we can get that.
우린 스스로에게 묻습니다 "어디까지 발전할까?" 병원과 학교에 전력을 공급할 만큼의 기반시설을 갖춘 분산형 전력 체계를 보급할 수 있는 방향으로 나아가고 있나요? 실제로 얼마나 더 발전할 수 있을까요? 이런 발상의 전환은 정말 흥미진진합니다. 어디까지 발전이 가능할까요? 여기까지 가능할까요? 세계 최대의 규모를 다투는 공장의 시안입니다. 기존의 전력망이 아닌, 태양열로만 가동되도록 설계됐죠. 가능할 거예요.
So there's a generation of these companies that are out there doing this work and creating thousands of jobs, creating, selling, tens of thousands of these solar systems, so bringing tens of thousands of families into light, and tackling that big $1 billion problem that I talked about at the beginning, and really innovating. And what they're doing is, they're not only energy companies, they're also credit finance companies, so they're bringing people into an economy. They're retail companies, so they're taking products out to people in the connecting markets. And they're appliance companies, so they're developing extraordinary products that are very efficient and very cheap.
새로운 세대의 기업들이 수천 개의 일자리를 만들고 수만 개의 태양열 기기를 만들어 판매해 수만 가정을 밝히며 천억원 정도가 소요되는 이 심각한 문제의 해결을 위한 혁신에 힘쓰고 있습니다. 에너지 회사들도 있고 신용 금융 회사들도 있어 사람들을 경제활동에 참여시키고 소매 업체들은 '연결된 시장'을 통해 제품을 공급하죠. 가전제품 회사들은 아주 효율적이고 저렴한 놀라운 제품들을 개발합니다.
So an extraordinary thing is happening out there that's worth recognizing. And where does it take us? From a governmental perspective, from a social perspective, it takes us out to two really big goals. We aspire towards energy access for everybody, and we aspire towards a fully-functioning low-carbon economy. And we're getting to the point where we're seeing the fully-functioning low-carbon economy is not just about getting people onto the grid, it's about getting people onto electricity and doing it in a way that's really dignified.
우리들의 관심을 끄는 엄청난 일들이 벌어지고 있죠. 도대체 얼마나 더 발전할 수 있을까요? 정부나 사회의 관점에서는 두 가지의 큰 목표가 있습니다. 모든 사람들이 에너지의 혜택을 받을 수 있는 건강한 '저탄소 경제'를 열망합니다. 또한 전력망의 구축으로 끝내는 것이 아니라 '저탄소 경제"로 인해 아주 양심적인 방식으로 사람들에게 전기를 공급하는 수준까지 올라 서고 있죠.
So I want us all to picture it for a moment, really picture what this could mean: [New energy ecosystem] an energy system that's not just about subsistence power, getting the family off the kerosene, but it's actually the full suite of appliances and tools and productivity that we've all gotten used to, so actually energy at a scale that can drive industrial development. And it's the ability to have powerful tools. It's the ability to be productive in the households, as a farmer, or as a carpenter or as a tailor and get your businesses to work and bring you into the economy.
이게 진정으로 뭘 의미하는지 다함께 한 번 상상해 보죠. [새로운 에너지 생태계] 등유를 대체하는 생계용 뿐 아니라, 가전제품과 다른 기기들 그리고 생산성 등을 향상시켜 산업 발전을 이끌 정도의 에너지를 말합니다. 엄청난 기계를 돌릴 수도, 농부나 목수, 아니면 재단사로서 보다 생산성 높게 일하며 경제활동을 할 수 있게 해주죠.
And I was working again a couple of days ago with a farmer just outside of Nairobi, small field, and he has an irrigation pump that's run off solar, and he was bragging about how much of a difference it made to his productivity. When we were listening to him, we were asking ourselves, at what point will it be that actually, you will be charging an electric scooter off your rooftop and taking your crops to market with mobility that you've charged yourself, using your own power? And that's an extraordinary thing that's happening, and if you listen to Susan and Francis, you get to this point where you say, "These guys have this extraordinary sense of dignity about the way they're achieving their power, the sense of ownership and the sense of pride, and I'm going to flip into a little tiny video clip, which is from a distributor of one of these companies that I'm talking about. And he puts it better than anyone I've ever heard it. So just listen to this.
이틀 전부터, 나이로비 외곽의 작은 농장에서 일하는 한 분과 일을 시작했는데 태양열로 작동되는 관개용 펌프 덕에 생산성이 높아졌다고 자랑하셨어요. 그 분의 얘기를 들으면서 궁금해 졌죠. 옥상에서 충전한 전동 스쿠터에 곡식을 실어 시장까지 가는 날은 언제나 올까? 자체적으로 충전한 이동수단을 이용해 말이죠. 정말 놀라운 일이 벌어지고 있고, 수잔과 프란시스의 말을 듣다 보면, 이런 말이 나오게 될 거예요. "자체적으로 전력을 얻는 것에 대한 자부심이 참 대단하시구나." 책임감과 자긍심 말이죠. 앞서 말한 기업들 중 한 곳에서 유통을 담당하는 분이 보내주신 영상 하나를 보여 드릴게요. 누구의 설명보다 더욱 귀에 와 닿습니다. 잘 들어보세요
Martin: So if it does happen that we get to a point where every home has their own independent supply of energy, that will give us the democracy of energy. That's it. And everybody has that choice, and everybody knows when they want to switch it on or off, whether they want to sell access or whether they want to store it. That freedom getting back into the hands of the consumer, that would be the most exciting thing.
마틴: 집집마다 자체적으로 전력을 생산할 정도가 된다면, 에너지의 민주화가 올 거예요. 바로 그거죠. 모두에게 선택권이 있고 언제 켜고 끌지 스스로 결정하고 저장해 둘지 아니면 팔지도 결정할 수 있겠죠. 소비자에게 돌아가는 그런 자유가 가장 흥분되는 일이에요.
Amar Inamdar: Brilliant, right? That was Martin, and he has a really wonderful turn of phrase, and what a sense of vision that he captures.
아마르: 대단하죠? 마틴이었어요. 정말 말도 잘 하고, 비전 또한 대단합니다.
So picture that for a moment: every household a proud producer as well as consumer of energy ... the ability to generate power, to share power, to sell power, all coming from your own generating asset sitting on your own property. Maybe even think about crowdsourcing with your neighbors the grid from the ground up, rather than waiting for the government to bring it from the top down.
잠깐 상상해 보죠. 모든 가정에서 에너지의 소비와 생산을 병행 합니다. 가정에 설치된 발전 설비를 통해 전력을 생산하고, 나눠 쓰고, 팔기도 합니다. 정부에서 뭔가 해주길 기다리는 대신 이웃들과 함께 크라우드소싱을 통한 자체 전력망의 구축도 생각해 볼 수 있겠죠.
So in Africa, we have this extraordinary opportunity right now, an extraordinary opportunity, to change the world and create an energy system that everybody will be jealous of, and everybody will look to us as the innovators of. And that's the democracy of energy.
지금 아프리카에는 절호의 기회입니다. 모두가 부러워할 에너지 체계를 구축해 세상을 변화시키고 혁신을 이뤄낸 사람들로 모두에게 존중받을 수 있는 엄청난 기회죠. 그것이 바로 에너지의 민주화입니다.
Thank you very much.
대단히 감사합니다.
(Applause)
(박수)
Chris Anderson: Quick question. So it's a really exciting vision. Help us understand, what are the key roadblocks right now? Like, what could make this go faster?
크리스 앤더슨: 질문 하나 드릴게요. 정말 흥분되는 전망인데요. 현재 가장 큰 걸림돌은 뭘까요? 그러니까 그 시기를 앞당길 방법은요?
AI: So the first one, I think, is really the intermittency of solar power. So the problem is that the sun only shines for 12 hours a day, so you've got darkness for 12 hours a day, and we need to have storage solutions that are better to help us take us down that path. So storage is really one.
아마르: 첫 번째 질문의 답은 해가 늘 떠 있는 게 아니라는 겁니다. 하루 12시간만 해가 떠있고 나머지 12시간은 어두운게 문제죠. 상용화의 길로 접어 들기 위해 이런 에너지를 저장해 둘 방법을 찾아야 하니까 저장이 가장 큰 문제입니다.
CA: And those prices are coming down.
크리스: 비용도 많이 내려가고 있어요.
AI: And those prices are coming down very quickly. Second, the appliance set. So it needs to get more efficient, and it needs to get more diverse. We need to do more of the things we in Africa want to do with the appliance set.
아마르: 급격하게 내려가고 있죠. 둘째는 가전제품들인데 더 효율적이고 다양해져야 합니다. 우리 아프리카인들에게 적합한 가전제품의 개발에 더 힘써야 합니다.
CA: DC appliances.
크리스: 직류를 이용한...
AI: DC appliances, and I think there's a real opportunity there, Chris. I think the opportunity is that we could shift some of these 21 billion dollars of subsidies that governments are spending on the current electricity system and we could promote R&D here in Africa to create some of these products, to be some of these entrepreneurs, and make this happen. So create this new system here.
아마르: 직류 가전제품 그 쪽 전망이 정말 좋은 것 같습니다. 현재 정부에서 기존 전력 체계에 사용하는 210억 달러 (약 21조원) 상당의 보조금 중 일부를 할애해 여기 아프리카에서의 창업을 도와주고 연구 개발비도 지원해 주며 새로운 체체를 구축하는 거죠.
CA: And some of the companies themselves, I mean, there's plenty of demand there. What's holding them back from supplying that demand? I mean, some of them talk about, they would like to sell 10x what they can currently sell.
크리스: 몇몇 회사들은 넘쳐나는 그 수요를 인지하면서도 충분히 공급하지 못하는 이유는 뭘까요? 지금보다 판매 실적 10배를 외치는 기업들도 많잖아요.
AI: Exactly. So for many of these capitals, it's that markets don't price consumer risk very well, and particularly in markets like ours, in emerging markets and here in Africa. So there's not enough working capital coming into this space because the big financiers look at this space and say, "I don't know how to price that risk, so I'm going to stay away from it." And that's holding a lot of these companies back.
아마르: 맞습니다. 그런 자본가들의 대부분이 모험을 하고 싶어하지 않기 때문이죠. 특히 아프리카와 같은 신흥시장에서 말이죠. 투자 유치가 힘든 이유죠. 거대 자본가들은 말합니다. "불확실한 곳에 투자를 할 순 없습니다." 바로 기업들의 투자를 막는 원인이죠.
CA: Well, it's incredibly exciting to picture what could happen here. In my mind, this might be the biggest leapfrog of them all. And thank you for all you're doing and for sharing that vision so powerfully.
크리스: 상상만으로도 아주 흥분되는 모든 사람들을 위한 엄청난 발전일 것 같습니다. 현재 하고 계신 모든 일과 앞으로 전망에 대한 말씀 정말 감사합니다.