We all go to doctors. And we do so with trust and blind faith that the test they are ordering and the medications they're prescribing are based upon evidence -- evidence that's designed to help us. However, the reality is that that hasn't always been the case for everyone. What if I told you that the medical science discovered over the past century has been based on only half the population?
Všetci chodíme k lekárovi. A ideme k nemu s dôverou a slepou vierou, že test, na ktorý nás objednáva, a lieky, ktoré nám predpisuje, sú založené na dôkazoch, dôkazoch, ktoré nám majú pomôcť. Skutočnosť je však taká, že to vždy neplatilo pre každého. Čo ak vám poviem, že medicína objavená od minulého storočia bola založená iba na polovici populácie?
I'm an emergency medicine doctor. I was trained to be prepared in a medical emergency. It's about saving lives. How cool is that? OK, there's a lot of runny noses and stubbed toes, but no matter who walks through the door to the ER, we order the same tests, we prescribe the same medication, without ever thinking about the sex or gender of our patients. Why would we? We were never taught that there were any differences between men and women.
Som lekárka a pracujem na pohotovosti. Učila som sa byť pripravená v prípade lekárskej pohotovosti. Je to o zachraňovaní života. Nie je to skvelé? Jasné, máme mnoho upchatých nosov a vytknutých malíčkov, ale nezáleží na tom, kto príde k nám na pohotovosť, vždy objednáme rovnaké testy, predpíšeme tie isté lieky, a to bez toho, aby sme sa zamysleli nad pohlavím našich pacientov. Prečo by sme mali? Nikdy nás nikto neučil, že medzi mužmi a ženami sú nejaké rozdiely.
A recent Government Accountability study revealed that 80 percent of the drugs withdrawn from the market are due to side effects on women. So let's think about that for a minute. Why are we discovering side effects on women only after a drug has been released to the market? Do you know that it takes years for a drug to go from an idea to being tested on cells in a laboratory, to animal studies, to then clinical trials on humans, finally to go through a regulatory approval process, to be available for your doctor to prescribe to you? Not to mention the millions and billions of dollars of funding it takes to go through that process. So why are we discovering unacceptable side effects on half the population after that has gone through? What's happening?
Najnovšia štúdia Vládnej zodpovednosti zistila, že 80 % liekov stiahnutých z trhu bolo stiahnutých kvôli vedľajších účinkom na ženy. Takže sa nad tým na minútku zamyslime. Prečo objavujeme vedľajšie účinky na ženách až potom, ako bol liek uvedený na trh? Viete, že lieku trvá roky, kým sa z myšlienky dostaneme k otestovaniu na bunkách v laboratóriách k výskumu na zvieratách, a potom ku klinickým testom na ľuďoch, a nakoniec k procesu schválenia, aby vám ho mohol lekár predpísať? Nehovoriac už o tých miliónoch a miliardách dolárov, ktoré sú v tomto procese potrebné. Takže prečo zisťujeme neprijateľné vedľajšie účinky na polovici populácie po celom tomto procese? Čo sa deje?
Well, it turns out that those cells used in that laboratory, they're male cells, and the animals used in the animal studies were male animals, and the clinical trials have been performed almost exclusively on men.
No, vychádza najavo, že bunky používané v tých laboratóriách sú mužské, zvieratá používané vo výskumoch na zvieratá boli samce, a klinické testy sa takmer výlučne robili na mužoch.
How is it that the male model became our framework for medical research? Let's look at an example that has been popularized in the media, and it has to do with the sleep aid Ambien. Ambien was released on the market over 20 years ago, and since then, hundreds of millions of prescriptions have been written, primarily to women, because women suffer more sleep disorders than men. But just this past year, the Food and Drug Administration recommended cutting the dose in half for women only, because they just realized that women metabolize the drug at a slower rate than men, causing them to wake up in the morning with more of the active drug in their system. And then they're drowsy and they're getting behind the wheel of the car, and they're at risk for motor vehicle accidents. And I can't help but think, as an emergency physician, how many of my patients that I've cared for over the years were involved in a motor vehicle accident that possibly could have been prevented if this type of analysis was performed and acted upon 20 years ago when this drug was first released. How many other things need to be analyzed by gender? What else are we missing?
Ako je možné, že mužský model sa stal naším základom pre medicínsky výskum? Pozrime sa na príklad, ktorý spopularizovali médiá, a ktorý má do činenia s prostriedkom na spanie s názvom Ambien. Ambien sa na trh dostal pred 20 rokmi, odvtedy sa vypísali stovky miliónov receptov, a to hlavne ženám, lebo tie poruchami spánku trpia častejšie ako muži. Ale len minulý rok Správa potravín a liečiv v USA odporučila zmenšiť dávky na polovicu len pre ženy, lebo práve zistili, že ženy toto liečivo metabolizujú pomalšie ako muži, čo spôsobuje, že sa ráno budia s väčším množstvom aktívneho lieku v organizme. A sú ospalé, sadnú si za volant auta, a hrozia im dopravné nehody. Ale nemôžem si pomôcť nemyslieť, ako lekár z pohotovosti, koľko z tých pacientov, ktorých som za tie roky ošetrila, boli obeťami dopravných nehôd, ktorým sa možno dalo zabrániť, ak by sa takáto analýza vykonala a reagovalo sa na ňu pred 20 rokmi, keď sa tento liek prvý raz dostal na trh. Koľko iných vecí sa musí zanalyzovať s ohľadom na pohlavie? Na čo iné sme ešte zabudli?
World War II changed a lot of things, and one of them was this need to protect people from becoming victims of medical research without informed consent. So some much-needed guidelines or rules were set into place, and part of that was this desire to protect women of childbearing age from entering into any medical research studies. There was fear: what if something happened to the fetus during the study? Who would be responsible? And so the scientists at this time actually thought this was a blessing in disguise, because let's face it -- men's bodies are pretty homogeneous. They don't have the constantly fluctuating levels of hormones that could disrupt clean data they could get if they had only men. It was easier. It was cheaper. Not to mention, at this time, there was a general assumption that men and women were alike in every way, apart from their reproductive organs and sex hormones. So it was decided: medical research was performed on men, and the results were later applied to women.
Druhá svetová vojna zmenila mnoho vecí, a jednou z nich je aj táto potreba chrániť ľudí, aby sa nestali obeťami výskumu bez ich informovaného súhlasu. Takže niektoré z prepotrebných smerníc alebo pravidiel sa už uskutočňujú a jednou z týchto túžob bolo chrániť ženy v plodnom veku, aby sa nezúčastňovali na žiadnych medicínskych výskumoch. Boli tu obavy: čo ak by sa niečo stalo plodu počas výskumu? Kto by bol za to zodpovedný? A tak si vedci v tomto čase pomysleli, že toto bolo skryté požehnanie, lebo – povedzme si otvorene – mužské telá sú dosť homogénne. Muži nemajú neustále kolíšuce hladiny hormónov, ktoré by mohli kaziť čisté údaje, ktoré by mohli dostať na výskumoch s mužmi. Bolo to ľahšie. Bolo to lacnejšie. Nehovoriac o tom, že v tom čase sa všeobecne predpokladalo, že muži a ženy sú si podobní v každom ohľade, odhliadnuc od ich rozmnožovacích orgánov a pohlavných hormónov. Takže bolo rozhodnuté: medicínsky výskum sa robil na mužoch, a výsledky sa neskôr aplikovali na ženy.
What did this do to the notion of women's health? Women's health became synonymous with reproduction: breasts, ovaries, uterus, pregnancy. It's this term we now refer to as "bikini medicine." And this stayed this way until about the 1980s, when this concept was challenged by the medical community and by the public health policymakers when they realized that by excluding women from all medical research studies we actually did them a disservice, in that apart from reproductive issues, virtually nothing was known about the unique needs of the female patient.
Čo to urobilo s pohľadom na ženské zdravie? Zdravie žien sa zúžilo len na reprodukciu: prsníky, vaječníky, maternica, tehotenstvo. Tomuto termínu dnes hovoríme bikini medicína. A takto to bolo až do 80. rokov, keď tento koncept kritizovala komunita lekárov a ľudí pôsobiacich vo verejnom zdravotníctve, keď zistili, že vylúčením žien zo všetkých štúdií medicínskeho výskumu sme im vlastne urobili medvediu službu, a to v tom, že okrem rozmnožovania v podstate nič nevieme o jedinečných potrebách ženského pacienta.
Since that time, an overwhelming amount of evidence has come to light that shows us just how different men and women are in every way. You know, we have this saying in medicine: children are not just little adults. And we say that to remind ourselves that children actually have a different physiology than normal adults. And it's because of this that the medical specialty of pediatrics came to light. And we now conduct research on children in order to improve their lives. And I know the same thing can be said about women. Women are not just men with boobs and tubes. But they have their own anatomy and physiology that deserves to be studied with the same intensity.
Odvtedy vyšlo na svetlo obrovské množstvo dôkazov, čo nám ukazuje, akí rozdielni sú muži a ženy v každom ohľade. Viete, v medicíne máme túto frázu: deti nie sú len malí dospelí. Hovoríme si to, aby sme si pripomenuli, že deti majú vlastne inú fyziológiu než normálni dospelí. A preto sa objavila špecializácia pediatria. A teraz môžeme skúmať deti, aby sme im zlepšili život. A viem, že to isté sa dá povedať o ženách. Ženy nie sú len muži s prsiami a potrubiami. Ale majú svoju anatómiu a fyziológiu, ktorá si zaslúži, aby sa skúmala s rovnakou intenzitou.
Let's take the cardiovascular system, for example. This area in medicine has done the most to try to figure out why it seems men and women have completely different heart attacks. Heart disease is the number one killer for both men and women, but more women die within the first year of having a heart attack than men. Men will complain of crushing chest pain -- an elephant is sitting on their chest. And we call this typical. Women have chest pain, too. But more women than men will complain of "just not feeling right," "can't seem to get enough air in," "just so tired lately." And for some reason we call this atypical, even though, as I mentioned, women do make up half the population.
Ako príklad si zoberme kardiovaskulárny systém. Táto oblasť medicíny urobila najviac pre to, aby zistila, prečo sa zdá, že muži a ženy majú úplne iné infarkty. Srdcové choroby sú príčinou smrti číslo 1 u mužov aj u žien, ale po prvom roku od infarktu zomrie viac žien ako mužov. Muži sa sťažujú na dláviacu bolesť v hrudníku, akoby im na hrudi sedel slon. A toto nazývame typickým. Ženy majú tiež bolesť v hrudi. Ale viac žien sa sťažuje na to, že sa „jednoducho necítia dobre“, „akoby sa nevedeli dobre nadýchnuť“, či „v poslednom čase príliš unavene“. A z nejakého dôvodu toto nazývame netypické, hoci, ako som spomenula, ženy naozaj tvoria polovicu populácie.
And so what is some of the evidence to help explain some of these differences? If we look at the anatomy, the blood vessels that surround the heart are smaller in women compared to men, and the way that those blood vessels develop disease is different in women compared to men. And the test that we use to determine if someone is at risk for a heart attack, well, they were initially designed and tested and perfected in men, and so aren't as good at determining that in women. And then if we think about the medications -- common medications that we use, like aspirin. We give aspirin to healthy men to help prevent them from having a heart attack, but do you know that if you give aspirin to a healthy woman, it's actually harmful?
A aké sú teda dôkazy, ktoré pomáhajú vysvetliť niektoré tieto rozdiely? Ak sa pozrieme na anatómiu, ženy majú menšie krvné cievy vedúce do srdca, a v týchto cievach sa choroba rozvíja inak u žien než u mužov. A testy, ktoré používame na určenie, či má niekto riziko infarktu, sú v prvom rade navrhnuté mužmi, a testované a zdokonaľované na mužoch, a preto nie sú také dobré pri detekovaní rizika u žien. A potom, keď myslíme na liečbu, bežnú liečbu liekmi, ktoré užívame, napríklad aspirín. Aspirín podávame zdravým mužom, aby sme im pomohli predísť infarktu, ale viete o tom, že ak podáte aspirín zdravým ženám, je to pre ne vlastne škodlivé?
What this is doing is merely telling us that we are scratching the surface. Emergency medicine is a fast-paced business. In how many life-saving areas of medicine, like cancer and stroke, are there important differences between men and women that we could be utilizing? Or even, why is it that some people get those runny noses more than others, or why the pain medication that we give to those stubbed toes work in some and not in others?
Toto nám len potvrdzuje, že sa stále pohybujeme len po povrchu. Pohotovostná medicína je rýchly biznis. V koľkých oblastiach medicíny, ktoré môžu zachrániť život, ako rakovina a infarkt, sú dôležité rozdiely medzi mužmi a ženami, ktoré by sme mohli využívať? Alebo dokonca, prečo niektorým ľuďom tečie z nosa viac než iným, či prečo lieky proti bolesti, ktoré dávame tým so zlomenými malíčkami u niektorých účinkujú, a u iných nie?
The Institute of Medicine has said every cell has a sex. What does this mean? Sex is DNA. Gender is how someone presents themselves in society. And these two may not always match up, as we can see with our transgendered population. But it's important to realize that from the moment of conception, every cell in our bodies -- skin, hair, heart and lungs -- contains our own unique DNA, and that DNA contains the chromosomes that determine whether we become male or female, man or woman.
Inštitút medicíny tvrdí, že každá bunka má pohlavie. Čo to znamená? Pohlavie (sex) je DNA. Rod (gender) je to, ako sa niekto prezentuje v spoločnosti. A tieto dva pojmy sa vždy nestretávajú, ako vidíme u populácie, ktorá je transgender. Ale je dôležité pochopiť, že od momentu počatia každá bunka v našom tele, bunka pokožky, vlasov, srdca a pľúc, obsahuje našu jedinečnú DNA, a tá DNA obsahuje chromozómy, ktoré určujú, či sa staneme mužom alebo ženou.
It used to be thought that those sex-determining chromosomes pictured here -- XY if you're male, XX if you're female -- merely determined whether you would be born with ovaries or testes, and it was the sex hormones that those organs produced that were responsible for the differences we see in the opposite sex. But we now know that that theory was wrong -- or it's at least a little incomplete. And thankfully, scientists like Dr. Page from the Whitehead Institute, who works on the Y chromosome, and Doctor Yang from UCLA, they have found evidence that tells us that those sex-determining chromosomes that are in every cell in our bodies continue to remain active for our entire lives and could be what's responsible for the differences we see in the dosing of drugs, or why there are differences between men and women in the susceptibility and severity of diseases. This new knowledge is the game-changer, and it's up to those scientists that continue to find that evidence, but it's up to the clinicians to start translating this data at the bedside, today. Right now. And to help do this, I'm a co-founder of a national organization called Sex and Gender Women's Health Collaborative, and we collect all of this data so that it's available for teaching and for patient care. And we're working to bring together the medical educators to the table. That's a big job. It's changing the way medical training has been done since its inception.
Kedysi sme si mysleli, že tie chromozómy určujúce pohlavie, ktoré vidíme tu, XY sú mužské, XX sú ženské, sotva určovali, či sa narodíte s vaječníkmi, alebo semenníkmi, a že to boli práve pohlavné hormóny produkované týmito orgánmi, ktoré sú zodpovedné za rozdiely, ktoré vidíme v opačnom pohlaví. Ale teraz vieme, že táto teória bola nesprávna, alebo aspoň trochu nekompletná. A našťastie vedci ako Dr. Page z Whitehead Institute, ktorý pracuje na chromozóme Y, a doktor Yang z UCLA, našli dôkazy, ktoré nám hovoria, že tieto chromozómy určujúce pohlavie, ktoré sú v každej bunke nášho tela sú neustále aktívne počas nášho celého života a mohli by byť tým, čo je zodpovedné za rozdiely, ktoré vidíme v dávkovaní liekov, alebo za príčinu rozdielov medzi mužmi a ženami v citlivosti a vážnosti chorôb. Tieto nové vedomosti menia pravidlá hry, a je na tých vedcoch, ktorí stále hľadajú dôkazy, ale je na klinických lekároch, aby začali vykladať tieto údaje pri lôžku, a to už dnes. Hneď teraz. Aby sme tomu pomohli, som spoluzakladateľkou národnej organizácie s názvom Sex and Gender Women's Health Collaborative, a my zbierame všetky tieto údaje, aby boli prístupné pri učení a starostlivosti o pacientov. A pracujeme na tom, aby sa vďaka nám stretli medicínski učitelia. To je veľa práce. Mení to spôsob, akým sa medicínsky tréning robil od svojho počiatku.
But I believe in them. I know they're going to see the value of incorporating the gender lens into the current curriculum. It's about training the future health care providers correctly. And regionally, I'm a co-creator of a division within the Department of Emergency Medicine here at Brown University, called Sex and Gender in Emergency Medicine, and we conduct the research to determine the differences between men and women in emergent conditions, like heart disease and stroke and sepsis and substance abuse, but we also believe that education is paramount.
Ale ja tomu verím. Viem, že uvidia hodnotu začlenenia pohľadu pohlavia do súčasných učebných osnov. Je to o správnom školení poskytovateľov zdravotnej starostlivosti. A na regionálnej úrovni som spolutvorkyňou divízie Oddelenia pohotovostnej medicíny tu na Brown University, s názvom Pohlavie a rod v pohotovostnej medicíne, a vykonávame výskum na určenie rozdielov medzi mužmi a ženami v pohotovostných podmienkach, ako srdcové choroby a infarkty, otravy krvi a zneužívanie liekov, ale veríme, že v popredí je vzdelanie.
We've created a 360-degree model of education. We have programs for the doctors, for the nurses, for the students and for the patients. Because this cannot just be left up to the health care leaders. We all have a role in making a difference. But I must warn you: this is not easy. In fact, it's hard. It's essentially changing the way we think about medicine and health and research. It's changing our relationship to the health care system. But there's no going back. We now know just enough to know that we weren't doing it right.
Vytvorili sme 360-stupňový model vzdelávania. Máme programy pre lekárov, pre sestričky, študentov a pre pacientov. Pretože toto sa nesmie nechať len na lídrov v zdravotnej starostlivosti. My všetci hráme úlohu pri zmenách. Ale musím vás varovať: toto nie je ľahké. Vlastne, je to ťažké. Od základov to mení spôsob, akým premýšľame o medicíne, zdraví a výskume. Mení to náš vzťah k systému zdravotnej starostlivosti. Ale niet cesty späť. Teraz vieme práve dosť na to, aby sme vedeli, že sme to nerobili správne.
Martin Luther King, Jr. has said, "Change does not roll in on the wheels of inevitability, but comes through continuous struggle."
Martin Luther King Jr povedal: „Zmena nepríde na kolieskach nevyhnutnosti, prichádza neustálym bojom.“
And the first step towards change is awareness. This is not just about improving medical care for women. This is about personalized, individualized health care for everyone. This awareness has the power to transform medical care for men and women. And from now on, I want you to ask your doctors whether the treatments you are receiving are specific to your sex and gender. They may not know the answer -- yet. But the conversation has begun, and together we can all learn. Remember, for me and my colleagues in this field, your sex and gender matter.
A prvý krok k zmene je povedomie. Nie je to len o zlepšení medicínskej starostlivosti pre ženy. Je to o personalizovanej, individuálnej zdravotnej starostlivosti pre každého. Toto povedomie má silu transformovať zdravotnú starostlivosť pre mužov a ženy. A odteraz chcem, aby ste sa pýtali lekárov, či liečba, ktorú dostávate, je prispôsobená vášmu pohlaviu a rodu. Možno nepoznajú odpoveď, zatiaľ. Ale diskusia sa už začala a spoločne sa môžeme všetci učiť. Pamätajte, že pre mňa a mojich kolegov v tejto branži je vaše pohlavie a rod dôležité.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)