Allison Hunt: My three minutes hasn't started yet, has it?
Os meus três minutos ainda não começaram, não é?
Chris Anderson: No, you can't start the three minutes. Reset the three minutes, that's just not fair.
Chris Anderson: Não, você não pode iniciar os três minutos Reiniciem os três minutos, isso não é justo!
AH: Oh my God, it's harsh up here. I mean I'm nervous enough as it is.
Allison Hunt: Meu Deus! São meticulosos aqui! Digo, Já estou nervosa o suficiente.
But I am not as nervous as I was five weeks ago. Five weeks ago I had total hip replacement surgery. Do you know that surgery? Electric saw, power drill, totally disgusting unless you're David Bolinsky, in which case it's all truth and beauty. Sure David, if it's not your hip, it's truth and beauty.
Mas não tanto quanto a cinco semanas. A cinco semanas passei por uma reconstrução de quadril -- conhecem esta cirurgia? Serra eletrica, furadeira, totalmente nojento. A menos que sejam David Bolinsky, para quem tudo e verdade e beleza. Claro, David, se não for o seu quadril, isso é verdade e beleza.
Anyway, I did have a really big epiphany around the situation, so Chris invited me to tell you about it. But first you need to know two things about me. Just two things. I'm Canadian, and I'm the youngest of seven kids. Now, in Canada, we have that great healthcare system. That means we get our new hips for free. And being the youngest of seven, I have never been at the front of the line for anything. OK?
De todo modo, eu tive uma grande revelação com toda essa situação, então Chris me convidou para falar sobre isso. Mas primeiro você precisa saber de duas coisas sobre mim. Apenas duas coisas. Sou Canadense, e a mais nova de sete irmãos. Agora, no Canadá, nos temos um ótimo sistema de saúde. Isso significa que você consegue seu quadril novo de graça. E sendo a mais nova dos sete, Nunca estive em primeiro lugar para nada. Certo?
So my hip had been hurting me for years. I finally went to the doctor, which was free. And she referred me to an orthopedic surgeon, also free. Finally got to see him after 10 months of waiting -- almost a year. That is what free gets you. I met the surgeon, and he took some free X-rays, and I got a good look at them. And you know, even I could tell my hip was bad, and I actually work in marketing. So he said, "Allison, we've got to get you on the table. I'm going to replace your hip -- it's about an 18-month wait." 18 more months. I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months.
Então meu quadril permaneceu doendo por anos. E finalmente fui ao médico, que era de graça, e ela me indicou a cirurgia ortopédica, também de graça. Finalmente consegui uma consulta depois de 10 meses -- quase um ano É o que se paga por ser de graça. Fui ao cirurgião, ele tirou algumas radiografias grátis eu dei uma boa olhada para elas, e você sabe até eu percebia que meu quadril estava mal. Eu trabalho com marketing para dizer a verdade. Então ele disse, "Allison, teremos que te operar. Eu vou substituir seu quadril -- são ao menos 18 meses de espera. Mais 18 meses. Já tinha esperado por 10 meses, e agora mais 18 meses.
You know, it's such a long wait that I actually started to even think about it in terms of TEDs. I wouldn't have my new hip for this TED. I wouldn't have my new hip for TEDGlobal in Africa. I would not have my new hip for TED2008. I would still be on my bad hip. That was so disappointing.
Sabem, era tanto tempo de espera que eu comecei a pensar sobre isso em termos de TEDs. Não teria meu quadril novo para este TED, Não teria meu quadril novo para o TEDGlobal na África, Nem teria meu novo quadril para o TED2008 Continuaria com meu quadril ruim. Isso me deixou desiludida.
So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany. This youngest of seven had to get herself to the front of the line. Oh yeah.
Então, sai do consultório e comecei a andar pelo hospital, e foi então que tive minha epifania. Que a mais nova de sete filhos teria que se colocar em frente da fila. Oh sim!
Can I tell you how un-Canadian that is? We do not think that way. We don't talk about it. It's not even a consideration. In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians. "After you." "Oh, no, no. After you." Hey, are you from Canada? "Oh, me too! Hi!" "Great! Excellent!"
Posso contar como não-Canadense é isso? Nós não pensamos assim. Não falamos sobre isso -- ugh -- nem levamos isso em consideração. De fato, quando viajamos, e assim que identificamos os compatriotas. "Depois de você." "Não, não, não. Depois de você." Ei! você é do Canadá? "Oh, eu também! Olá!" "Ótimo! Excelente!"
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list. Some 70-year-old who wanted his new hip so he could be back golfing, or gardening. No, no. Front of the line.
Então não, de repente eu não estava relutante em tirar algum velhaco da lista. Alguns de 70 anos que queriam seus novos quadris para ele que pudesse voltar a jogar golfe ou fazer jardinagem. Não, não.Na frente da fila.
So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt, because of my hip, and I kind of needed a sign. And I saw a sign. In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm. Well, they signed me up immediately. No reference checks. None of the usual background stuff, no. They were desperate for volunteers because the average age of the volunteer at the hospital gift shop was 75. Yeah. They needed some young blood.
Então, estava andando na recepção, e doia é claro, isso doi, por causa do meu quadril, e precisava de um sinal. E eu vi um sinal. Na janela do hospital uma pequena loja de presentes havia um sinal que dizia, "Precisa-se de Voluntários." Hmm Bom, me contrataram imediatamente. Sem olhar referências, nada de burocracia, nada. Estavam desesperados por voluntários porque normalmente a idade dos voluntários na loja do hospital era de 75 anos. Sim, Eles precisam de sangue novo.
So, next thing you know, I had my bright blue volunteer vest, I had my photo ID, and I was fully trained by my 89-year-old boss. I worked alone. Every Friday morning I was at the gift shop. While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?" Then I'd tell them, "Well, I'm getting my hip replaced -- in 18 months. It's gonna be so great when the pain stops. Ow!" All the staff got to know the plucky, young volunteer.
Então,rapidinho, eu estava com meu colete azul brilhante de voluntária, Meu crachá com foto, e recebi treinamento completo pelo meu chefe de 89 anos. Eu trabalhava sozinha. Toda sexta de manhã, eu ficava na loja. Enquanto andava pelo hospital, passava por funcionários, Eu perguntava ao acaso, "O que você faz?" Então eu contava, "Bom, Eu terei meu quadril substituído -- em 18 meses. Vai ser tão bom quanto a dor parar. Ou!" Todos funcionários conheceram, a jovem voluntária.
My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop. So, naturally, I had my vest and my identification. I draped them casually over the chair in the doctor's office. And you know, when he walked in, I could just tell that he saw them. Moments later, I had a surgery date just weeks away, and a big fat prescription for Percocet.
Minha próxima consulta com o cirurgião era coincidentemente, logo após meu turno na loja. Então, naturalmente, Eu tinha meu uniforme e meu crachá. Os coloquei casualmente em cima da cadeira do consultório E sabem, quando ele entrou, Tive certeza de que ele viu Logo depois, minha cirurgia aconteceria em algumas semanas, e uma grande prescrição de analgésico.
Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line. And, you know, I'm not even ashamed of that. Two reasons. First of all, I am going to take such good care of this new hip. But also I intend to stick with the volunteering, which actually leads me to the biggest epiphany of them all. Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
Agora, o que pode perceber ser voluntária me colocou na frente da fila. E saibam, não me envergonho disto. Dois motivos. Primeiro, Eu vou cuidar bem deste novo quadril. E também, pretendo continuar como voluntária, o que me fez notar a maior revelação de todas. Mesmo quando um Canadense quebra as regras, ele faz isso em benefício da sociedade.