Wie eine Tsunami stürzt eine der größten Katastrophen über uns herein. Diese Katastrophe gipfelt in einer immer grausameren Realität. Wir begegnen dieser Realität in vollem Glauben, dass wir unsere Probleme mit Technik lösen können, was durchaus verständlich ist. Diese bevorstehende Katastrophe kann auf unsere wachsende Bevölkerung, die bald 10 Milliarden Menschen erreicht, auf Wüstenbildung und natürlich den Klimawandel zurückgeführt werden.
The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us. This perfect storm is mounting a grim reality, increasingly grim reality, and we are facing that reality with the full belief that we can solve our problems with technology, and that's very understandable. Now, this perfect storm that we are facing is the result of our rising population, rising towards 10 billion people, land that is turning to desert, and, of course, climate change.
Es gibt keinen Zweifel mehr: Nur mit Hilfe der Technik lösen wir das Problem, fossile Brennstoffe zu ersetzen. Aber fossile Brennstoffe, Kohlenstoff – Kohle und Gas – sind bei weitem nicht die einzigen Ursachen für den Klimawandel.
Now there's no question about it at all: we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology. But fossil fuels, carbon -- coal and gas -- are by no means the only thing that is causing climate change.
Desertifikation ist das neue Schlagwort für Wüstenbildung. Dazu kommt es nur, wenn wir zu viel vegetationslosen Boden verursachen. Das ist die einzige Ursache. Ich konzentriere mich auf den größten Teil der Erdoberfläche, der zur Wüste wird.
Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground. There's no other cause. And I intend to focus on most of the world's land that is turning to desert.
Ich habe eine einfache Botschaft, die mehr Grund zur Hoffnung gibt, als Sie glauben. Es gibt Gebiete mit garantierter Feuchtigkeit, das ganze Jahr über. In diesen ist es schier unmöglich, große kahle Flächen zu erzeugen. Was auch immer Sie tun, die Natur überdeckt es. Und es gibt Gebiete, wo den Monaten der Feuchtigkeit Monate der Trockenheit folgen, und hier kommt es zur Desertifikation. Dank der Raumfahrt können wir das aus dem Weltall beobachten. Dabei sieht man die Ausdehnung ziemlich gut. Was hier grün erscheint, ist keine Desertifikation. Was braun erscheint, versteppt. Das sind die größten Gebiete der Erde. Ich schätze, zwei Drittel der Welt werden zur Wüste.
But I have for you a very simple message that offers more hope than you can imagine. We have environments where humidity is guaranteed throughout the year. On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground. No matter what you do, nature covers it up so quickly. And we have environments where we have months of humidity followed by months of dryness, and that is where desertification is occurring. Fortunately, with space technology now, we can look at it from space, and when we do, you can see the proportions fairly well. Generally, what you see in green is not desertifying, and what you see in brown is, and these are by far the greatest areas of the Earth. About two thirds, I would guess, of the world is desertifying.
Dieses Foto entstand in der Wüste Tihamah, als 25 Millimeter Regen fielen. Stellen Sie sich Wasserfässer mit je 200 Litern Inhalt vor. Auf jeden Hektar kamen über 1.000 Fässer Regen an diesem einen Tag. Am Tag darauf sah das Land so aus. Wohin war das Wasser verschwunden? Ein Teil floss an der Oberfläche ab, aber das meiste Wasser, das in die Erde sickerte, verdunstete einfach wieder, genauso wie in Ihrem Garten, wenn Sie die Erde nicht abdecken. Wasser und Kohlendioxid stehen mit der organischen Bodensubstanz in Wechselwirkung. Beuten wir den Boden aus, wird Kohlendioxid frei. Kohlendioxid geht in die Atmosphäre.
I took this picture in the Tihamah Desert while 25 millimeters -- that's an inch of rain -- was falling. Think of it in terms of drums of water, each containing 200 liters. Over 1,000 drums of water fell on every hectare of that land that day. The next day, the land looked like this. Where had that water gone? Some of it ran off as flooding, but most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered. Now, because the fate of water and carbon are tied to soil organic matter, when we damage soils, you give off carbon. Carbon goes back to the atmosphere.
Es wird immer wieder behauptet, dass Desertifikation ein Phänomen der Trocken- und Halbtrockengebiete sei und dass dieses Grasland mit viel Regen nicht davon betroffen sei. Aber wenn Sie nicht auf das Gras, sondern darunter schauen, sehen Sie, dass die meiste Erde dieser Wiese kahl und mit Algen verkrustet ist. Das führt zu erhöhtem Oberflächenabtrag und Verdunstung. Das ist der Krebs der Desertifikation, den wir erst in seinem Endstadium erkennen.
Now you're told over and over, repeatedly, that desertification is only occurring in arid and semi-arid areas of the world, and that tall grasslands like this one in high rainfall are of no consequence. But if you do not look at grasslands but look down into them, you find that most of the soil in that grassland that you've just seen is bare and covered with a crust of algae, leading to increased runoff and evaporation. That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form.
Wir wissen, dass Desertifikation durch Vieh hervorgerufen wird, meist durch Rinder, Schafe und Ziegen, die bei Überweidung den Boden kahlfressen und Methan freisetzen. Fast jeder weiß das, vom Nobelpreisträger bis zum Caddie, oder wurde es gelehrt, wie ich. In staubigen Gegenden Afrikas, wie dieser hier, wuchs ich auf und ich liebte die Tierwelt. Zugleich hasste ich Viehherden, da sie solchen Schaden anrichteten. Dann verstärkte mein Universitätsstudium der Ökologie meine Vorstellungen noch.
Now we know that desertification is caused by livestock, mostly cattle, sheep and goats, overgrazing the plants, leaving the soil bare and giving off methane. Almost everybody knows this, from nobel laureates to golf caddies, or was taught it, as I was. Now, the environments like you see here, dusty environments in Africa where I grew up, and I loved wildlife, and so I grew up hating livestock because of the damage they were doing. And then my university education as an ecologist reinforced my beliefs.
Aber ich habe Neuigkeiten für Sie. Genauso sicher waren wir einst, dass die Erde eine Scheibe sei. Damals lagen wir falsch und auch jetzt liegen wir falsch. Ich möchte Sie einladen, meiner Reise des Umdenkens und Entdeckens zu folgen.
Well, I have news for you. We were once just as certain that the world was flat. We were wrong then, and we are wrong again. And I want to invite you now to come along on my journey of reeducation and discovery.
Als junger Mann, als junger Biologe in Afrika, war ich daran beteiligt, wundervolle Gebiete in zukünftige Nationalparks umzuwandeln. Das war in den 1950ern. Kaum hatten wir jedoch die jagende und trommelnde Bevölkerung weggeschickt, um die Tiere zu schützen, da begann auch schon der Verfall des Bodens, wie in diesem neugeschaffenen Park hier. Keine Viehherden waren daran beteiligt, aber wir nahmen an, dass wir zuviele Elefanten hätten. Ich forschte und bewies, dass es zu viele waren. Ich schlug vor, dass wir deren Zahl dezimieren und auf ein Niveau reduzieren sollten, die der Boden ernähren kann. Ich hatte eine furchtbare Entscheidung zu treffen, und, offen gesagt, war es politisches Dynamit. Unsere Regierung stellte eine Expertengruppe zusammen, um meine Forschung zu überprüfen. Sie taten es. Sie stimmten mir zu. In den folgenden Jahren haben wir 40.000 Elefanten erschossen, um die Zerstörung aufzuhalten. Es wurde aber schlimmer, nicht besser. Ich liebe Elefanten und das war der traurigste und größte Fehler in meinem Leben und ich werde es mit ins Grab nehmen. Etwas Gutes entstand daraus. Es machte mich fest entschlossen, mein Leben dem Lösen von Problemen zu widmen.
When I was a young man, a young biologist in Africa, I was involved in setting aside marvelous areas as future national parks. Now no sooner — this was in the 1950s — and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, than the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. Now, no livestock were involved, but suspecting that we had too many elephants now, I did the research and I proved we had too many, and I recommended that we would have to reduce their numbers and bring them down to a level that the land could sustain. Now, that was a terrible decision for me to have to make, and it was political dynamite, frankly. So our government formed a team of experts to evaluate my research. They did. They agreed with me, and over the following years, we shot 40,000 elephants to try to stop the damage. And it got worse, not better. Loving elephants as I do, that was the saddest and greatest blunder of my life, and I will carry that to my grave. One good thing did come out of it. It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions.
Ich ging dann in die USA und war von Nationalparks wie diesem hier schockiert, so wüstenhaft wie in Afrika. Und auf diesem Land hatten seit über 70 Jahren keine Viehherden geweidet. Ich erfuhr, dass amerikanische Wissenschaftler keine Erklärung dafür hatten, außer dass es trocken und natürlich sei. Ich begann, mir im Westen der Vereinigten Staaten alle Versuchsflächen anzusehen, von denen Rinder entfernt worden waren, um zu beweisen, dass das die Desertifikation aufhält. Aber ich stieß auf das Gegenteil, wie wir an dieser Forschungsstation sehen, wo das Grasland 1961 grün war und sich bis 2002 so verändert hat. Die Autoren des Arbeitspapiers zum Klimawandel, aus dem diese Bilder stammen, schreiben dies "ungeklärten Prozessen" zu.
When I came to the United States, I got a shock, to find national parks like this one desertifying as badly as anything in Africa. And there'd been no livestock on this land for over 70 years. And I found that American scientists had no explanation for this except that it is arid and natural. So I then began looking at all the research plots I could over the whole of the Western United States where cattle had been removed to prove that it would stop desertification, but I found the opposite, as we see on this research station, where this grassland that was green in 1961, by 2002 had changed to that situation. And the authors of the position paper on climate change from which I obtained these pictures attribute this change to "unknown processes."
Offensichtlich haben wir nie verstanden, was Desertifikation auslöst, die viele Zivilisationen zerstört hat und uns jetzt global bedroht. Wir haben es nie verstanden. Nehmen Sie einen Quadratmeter Erde und entfernen Sie sämtliche Vegetation, und ich verspreche Ihnen, es wird morgens viel kälter und mittags viel heißer sein, als wenn die gleiche Fläche mit Abfall bedeckt ist, pflanzlicher Abfall. Das Mikroklima wurde geändert. In dem Moment, in dem man den Anteil an kahlem Boden auf mehr als der Hälfte des Erdbodens drastisch erhöht, verändert man das Makroklima. Aber wir haben einfach nicht verstanden, warum dies vor 10.000 Jahren begonnen hat. Warum hat es sich seit kurzem beschleunigt? Wir verstanden es nicht.
Clearly, we have never understood what is causing desertification, which has destroyed many civilizations and now threatens us globally. We have never understood it. Take one square meter of soil and make it bare like this is down here, and I promise you, you will find it much colder at dawn and much hotter at midday than that same piece of ground if it's just covered with litter, plant litter. You have changed the microclimate. Now, by the time you are doing that and increasing greatly the percentage of bare ground on more than half the world's land, you are changing macroclimate. But we have just simply not understood why was it beginning to happen 10,000 years ago? Why has it accelerated lately? We had no understanding of that.
Uns fiel nicht auf, dass diese von der Regenzeit geprägten Gebiete, ihr Boden und ihre Vegetation unter Einfluss zahlreicher Weidetiere entstanden und sich diese Weidetiere zusammen mit wilden, in Gruppen jagenden Raubtieren entwickelten. Der größte Schutz gegen Raubtiere im Pack ist, Herden zu bilden. Je größer die Herde, desto sicherer ist das Individuum. Große Herden düngen und urinieren auf ihre Nahrungsquelle und sie ziehen immer weiter. Es war dieses Weiterziehen, dass eine Überweidung verhinderte, während das regelmäßige Trampeln die Bodenbedeckung sicherstellte, wie man an Stellen sieht, an denen Herden vorbeigezogen sind.
What we had failed to understand was that these seasonal humidity environments of the world, the soil and the vegetation developed with very large numbers of grazing animals, and that these grazing animals developed with ferocious pack-hunting predators. Now, the main defense against pack-hunting predators is to get into herds, and the larger the herd, the safer the individuals. Now, large herds dung and urinate all over their own food, and they have to keep moving, and it was that movement that prevented the overgrazing of plants, while the periodic trampling ensured good cover of the soil, as we see where a herd has passed.
Dieses Bild zeigt ein typisch saisonales Grasland. Nach vier Monaten Regenzeit sprießt es hervor und nun stehen ihm 8 Monate Trockenzeit bevor. Beachten Sie die Veränderung beim Übergang in die Trockenzeit. Das ganze Gras über dem Boden muss sich noch vor der nächsten Wachstumsperiode biologisch zersetzen. Passiert das nicht, sterben Grasland und Erdreich. Wenn es nicht biologisch abgebaut wird, beginnt die Oxidation, ein sehr langsamer Prozess. Das erstickt und tötet die Gräser und begünstigt die Entwicklung von Gehölzen und kahlem Boden, der Kohlendioxid freisetzt. Um dem vorzubeugen, setzen wir normalerweise Feuer ein. Aber Feuer hinterlässt ebenso kahlen Boden, der Kohlendioxid freisetzt. Schlimmer noch, ein Brand auf einem Hektar Grasland setzt mehr Schadstoffe frei als 6.000 Autos. Und jedes Jahr brennen wir in Afrika mehr als 1 Milliarde Hektar Grasland ab und kaum jemand spricht darüber. Als Wissenschaftler rechtfertigen wir die Brände, weil sie totes Material entfernen und es Pflanzen ermöglichen zu wachsen.
This picture is a typical seasonal grassland. It has just come through four months of rain, and it's now going into eight months of dry season. And watch the change as it goes into this long dry season. Now, all of that grass you see aboveground has to decay biologically before the next growing season, and if it doesn't, the grassland and the soil begin to die. Now, if it does not decay biologically, it shifts to oxidation, which is a very slow process, and this smothers and kills grasses, leading to a shift to woody vegetation and bare soil, releasing carbon. To prevent that, we have traditionally used fire. But fire also leaves the soil bare, releasing carbon, and worse than that, burning one hectare of grassland gives off more, and more damaging, pollutants than 6,000 cars. And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it. We justify the burning, as scientists, because it does remove the dead material and it allows the plants to grow.
Was können wir also tun, um das ausgetrocknete Grasland gesund zu erhalten? Beachten Sie, dass ich dabei vom Großteil der Erdoberfläche spreche. Wir können die Anzahl der Tiere nicht dezimieren, ohne Desertifikation und Klimawandel zu verursachen. Wir können es nicht abbrennen, ohne Desertifikation und Klimawandel zu verursachen. Was sollen wir tun? Es gibt nur eine Möglichkeit, nochmals, nur eine Möglichkeit, die den Klimatologen und Wissenschaftlern bleibt: Das Undenkbare tun und Viehherden einsetzen, die im Verbund umherziehen, einstige Herden und Raubtiere ersetzen und die Natur nachahmen. Es gibt keine andere Möglichkeit für die Menschheit.
Now, looking at this grassland of ours that has gone dry, what could we do to keep that healthy? And bear in mind, I'm talking of most of the world's land now. Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. We cannot burn it without causing desertification and climate change. What are we going to do? There is only one option, I'll repeat to you, only one option left to climatologists and scientists, and that is to do the unthinkable, and to use livestock, bunched and moving, as a proxy for former herds and predators, and mimic nature. There is no other alternative left to mankind.
Also lasst es uns tun. Genau das machen wir auf diesem Stück Wiese im Vordergrund. Mit Rindern wirken wir stark darauf ein, um die Natur nachzuahmen, und danach sieht es so aus. Das ganze Gras bedeckt nun die Erde, in Form von Dung, Urin, Pflanzenabfall oder Mulch. Jeder Gärtner unter Ihnen versteht das. Die Erde kann jetzt Regenwasser absorbieren und speichern, Kohlendioxid speichern und Methan abbauen. Und das funktioniert ganz ohne Brände, die der Erde schaden, und Pflanzen können wachsen.
So let's do that. So on this bit of grassland, we'll do it, but just in the foreground. We'll impact it very heavily with cattle to mimic nature, and we've done so, and look at that. All of that grass is now covering the soil as dung, urine and litter or mulch, as every one of the gardeners amongst you would understand, and that soil is ready to absorb and hold the rain, to store carbon, and to break down methane. And we did that, without using fire to damage the soil, and the plants are free to grow.
Als ich zum ersten Mal erkannte, dass wir als Wissenschaftler keine andere Wahl hatten, als die viel verschmähten Nutztiere einzusetzen, um auf den Klimawandel und die Desertifikation zu reagieren, stand ich vor einem Dilemma. Wie schaffen wir das? 10.000 Jahre lang hatten wir erfahrene Hirten, die ihre Tiere in Herden vorantrieben, aber sie schufen die großen, vom Menschen erschaffenen Wüsten. Wir haben auch 100 Jahre den Regen erforscht und das beschleunigte die Desertifikation, wie wir in Afrika herausfanden und in den USA bestätigen konnten, und wie sie auf diesem Bild sehen: Land, um das sich die US-Bundsregierung kümmert. Offenbar reichte es nicht, die Tiere zusammen- und voranzutreiben. Jahrtausendelang waren Menschen nicht in der Lage, mit der Komplexität der Natur umzugehen. Und auch wir Biologen und Ökologen haben noch nie etwas so Komplexes bewältigt. Anstatt das Rad neu zu erfinden, sah ich mir andere Berufe an, ob das jemand schon mal gemacht hatte. Ich stieß auf Planungstechniken, die ich übernehmen und für die Biologie adaptieren konnte. Daraus entwickelte ich das sogenannte ganzheitliche Management und geplante Weiden, einen Planungsprozess, der die gesamte Komplexität der Natur und unsere soziale, ökologische und ökonomische Komplexität anspricht.
When I first realized that we had no option as scientists but to use much-vilified livestock to address climate change and desertification, I was faced with a real dilemma. How were we to do it? We'd had 10,000 years of extremely knowledgeable pastoralists bunching and moving their animals, but they had created the great manmade deserts of the world. Then we'd had 100 years of modern rain science, and that had accelerated desertification, as we first discovered in Africa and then confirmed in the United States, and as you see in this picture of land managed by the federal government. Clearly more was needed than bunching and moving the animals, and humans, over thousands of years, had never been able to deal with nature's complexity. But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this. So rather than reinvent the wheel, I began studying other professions to see if anybody had. And I found there were planning techniques that I could take and adapt to our biological need, and from those I developed what we call holistic management and planned grazing, a planning process, and that does address all of nature's complexity and our social, environmental, economic complexity.
Heute gibt es junge Frauen wie diese hier, die in afrikanischen Dörfern lehren, wie man Tiere zu größeren Herden zusammentreibt, das Weiden nach Vorbild der Natur plant, und wo ihre Tiere über Nacht untergebracht werden – wir wirtschaften raubtierfreundlich, weil uns große Flächen zur Verfügung stehen. In Fällen, in denen sie das nächtliche Einfrieden der Nutztiere für die Vorbereitung der Felder nutzen, verzeichnen wir auch eine Steigerung der Ernte.
Today, we have young women like this one teaching villages in Africa how to put their animals together into larger herds, plan their grazing to mimic nature, and where we have them hold their animals overnight -- we run them in a predator-friendly manner, because we have a lot of lands, and so on -- and where they do this and hold them overnight to prepare the crop fields, we are getting very great increases in crop yield as well.
Hier ein paar Ergebnisse: Dieses Land befindet sich nahe des Gebiets, das wir in Zimbabwe bewirtschaften. Gerade geht eine 4-monatige, sehr gute Regenzeit zu Ende, nun beginnt die lange Trockenzeit. Aber wie Sie sehen können, ist fast der ganze Regen von der Erdoberfläche verdunstet. Der Fluss ist ausgetrocknet, obwohl die Regenzeit gerade erst vorbei ist. 150.000 Menschen sind auf ständige Nahrungsmittelhilfe angewiesen. Sehen wir uns das Land nebenan am selben Tag an, bei gleicher Niederschlagsmenge. Unser Fluss ist sauber und fließt. Es passt. Gras, Sträucher, Bäume und Tierwelt entwickeln sich besser und niemand hat Angst vor längeren Trockenzeiten. Das ist die Folge einer Steigerung der Rinder- und Ziegenbestände um 400 %, mit geplanter Beweidung nach Vorbild der Natur und mit Einbezug der Elefanten, Büffel, Giraffen und anderen Tiere, die wir haben. Doch zuvor sah das Land so aus. Die Stelle war seit 30 Jahren kahl und abgetragen, ganz unabhängig vom Regen. Schauen Sie sich den Baum mit dem Pfeil an und sehen Sie die Veränderung durch den Einsatz von Viehherden. Das war eine andere Stelle, die kahl und abgetragen war, und am Fuß des kleinen, markierten Baumes waren bereits 30 cm Erde abgetragen. Wiederum ein gewaltiger Unterschied, nur durch Viehherden, die die Natur nachahmen. Jetzt gibt es auch umgefallene Bäume, weil das bessere Land auch Elefanten anzieht. Diese Landschaft in Mexiko war in furchtbarem Zustand – ich musste den Hügel markieren, weil der Wandel so gravierend ist.
Let's look at some results. This is land close to land that we manage in Zimbabwe. It has just come through four months of very good rains it got that year, and it's going into the long dry season. But as you can see, all of that rain, almost of all it, has evaporated from the soil surface. Their river is dry despite the rain just having ended, and we have 150,000 people on almost permanent food aid. Now let's go to our land nearby on the same day, with the same rainfall, and look at that. Our river is flowing and healthy and clean. It's fine. The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years. And we did that by increasing the cattle and goats 400 percent, planning the grazing to mimic nature and integrate them with all the elephants, buffalo, giraffe and other animals that we have. But before we began, our land looked like that. This site was bare and eroding for over 30 years regardless of what rain we got. Okay? Watch the marked tree and see the change as we use livestock to mimic nature. This was another site where it had been bare and eroding, and at the base of the marked small tree, we had lost over 30 centimeters of soil. Okay? And again, watch the change just using livestock to mimic nature. And there are fallen trees in there now, because the better land is now attracting elephants, etc. This land in Mexico was in terrible condition, and I've had to mark the hill because the change is so profound.
(Beifall)
(Applause)
In den 70er Jahren begann ich, einer Familie in der Wüste Karoo dabei zu helfen, die Wüste, wie rechts zu sehen, wieder in Grasland zu verwandeln. Glücklicherweise bewirtschaften nun deren Enkelkinder das Land und haben Hoffnung für die Zukunft. Sehen Sie sich diesen verblüffenden Wandel an: Die Erosion ist vollständig verschwunden, ausschließlich mit dem Einsatz von Viehherden, die die Natur nachahmen. Wiederum wird auch hier das Land in 3. Generation mit wehenden Fahnen bewirtschaftet.
I began helping a family in the Karoo Desert in the 1970s turn the desert that you see on the right there back to grassland, and thankfully, now their grandchildren are on the land with hope for the future. And look at the amazing change in this one, where that gully has completely healed using nothing but livestock mimicking nature, and once more, we have the third generation of that family on that land with their flag still flying.
Das weite Grasland von Patagonien wandelt sich in Wüsten um. In der Mitte ist ein argentinischer Wissenschaftler, der die fortschreitende Landdegradierung über die Jahre dokumentiert hat, in denen die Anzahl der Schafe reduziert wurde. Sie stellten eine Herde von 25.000 Schafen auf, ahmten die Natur mit geplantem Weiden gut nach. Sie erzielten eine 50 %ige Steigerung ihrer Produktion im ersten Jahr.
The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here. The man in the middle is an Argentinian researcher, and he has documented the steady decline of that land over the years as they kept reducing sheep numbers. They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year.
Heute haben wir am gefährlichen Horn von Afrika Hirten, die das Weiden nach Vorbild der Natur planen und offen sagen, dass es ihre einzige Hoffnung ist, ihre Familien und ihre Kultur zu retten. Auf 95 % dieses Landes ernähren sich Menschen von Tieren.
We now have in the violent Horn of Africa pastoralists planning their grazing to mimic nature and openly saying it is the only hope they have of saving their families and saving their culture. Ninety-five percent of that land can only feed people from animals.
Wohlgemerkt spreche ich hier vom größten Teil der Erdoberfläche, der unser Schicksal steuert. Das schließt die gefährlichste Region der Welt mit ein, wo sich Menschen auf 95 % der Fläche nur von Tieren ernähren können. Dieses globale Handeln führt im gleichen Maße zum Klimawandel, wie es fossile Brennstoffe tun, vielleicht sogar noch mehr als diese. Schlimmer noch – es verursacht Hunger, Armut, Gewalt, soziale Unruhe und Krieg. Genau in diesem Moment leiden und sterben Millionen Männer, Frauen und Kinder. Wenn dies anhält, können wir den Klimawandel wahrscheinlich nicht aufhalten, selbst nach Abschaffung der fossilen Brennstoffe.
I remind you that I am talking about most of the world's land here that controls our fate, including the most violent region of the world, where only animals can feed people from about 95 percent of the land. What we are doing globally is causing climate change as much as, I believe, fossil fuels, and maybe more than fossil fuels. But worse than that, it is causing hunger, poverty, violence, social breakdown and war, and as I am talking to you, millions of men, women and children are suffering and dying. And if this continues, we are unlikely to be able to stop the climate changing, even after we have eliminated the use of fossil fuels.
Ich hoffe, ich konnte Ihnen zeigen, wie wir ohne großen Kostenaufwand mit der Natur arbeiten können, um all dies umzukehren. Wir führen es bereits auf 15 Millionen Hektar Land auf fünf Kontinenten durch. Menschen, die weit mehr von Kohlendioxid verstehen als ich, haben zur Veranschaulichung errechnet, dass wir durch die Umsetzung meines Vorschlags der Atmosphäre genug Kohlendioxid entziehen und es für tausende Jahre sicher in der Erde speichern können. Selbst wenn es uns nur auf der Hälfte der globalen Grasflächen gelingt, die ich Ihnen gezeigt habe, können wir auf ein vor-industrielles Niveau gelangen und zugleich Menschen ernähren. Ich kann mir nichts vorstellen, was mehr Hoffnung für unseren Planeten, für unsere Kinder und Kindeskinder und für die ganze Menschheit verspricht.
I believe I've shown you how we can work with nature at very low cost to reverse all this. We are already doing so on about 15 million hectares on five continents, and people who understand far more about carbon than I do calculate that, for illustrative purposes, if we do what I am showing you here, we can take enough carbon out of the atmosphere and safely store it in the grassland soils for thousands of years, and if we just do that on about half the world's grasslands that I've shown you, we can take us back to pre-industrial levels, while feeding people. I can think of almost nothing that offers more hope for our planet, for your children, and their children, and all of humanity.
Vielen Dank.
Thank you.
(Beifall) Danke. (Beifall)
(Applause) Thank you. (Applause)
Danke, Chris.
Thank you, Chris.
Chris Anderson: Danke. Ich habe, wie bestimmt jeder hier, A) hunderte Fragen und B) möchte dich umarmen. Ich stelle dir nur eine kurze Frage: Wenn du am Anfang eine Tierherde auf das Land lässt, ist da erstmal Wüste. Was fressen die Tiere? Wie geht das? Wie beginnst du?
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A) a hundred questions, B) wants to hug you. I'm just going to ask you one quick question. When you first start this and you bring in a flock of animals, it's desert. What do they eat? How does that part work? How do you start?
Allan Savory: Wir machen das schon sehr lange und das einzige Mal, dass wir Futter zur Verfügung stellen mussten, war auf einer Minenlandschaft, wo es zu 100 % kahl ist. Ich habe mal vor Jahren auf dem schlimmsten Stück Land in Zimbabwe demjenigen 5 Pfund geboten, der auf einer 160 km Fahrt auch nur irgendein Gras auf der Strecke finden würde. Darauf verdreifachten wir den Viehbestand im ersten Jahr ohne zusätzliches Futter, nur durch Umherziehen und Nachahmen der Natur und unter Benutzung einer Sigma-Kurve. Es ist etwas technisch, um es hier zu erklären, aber so etwa war es.
Allan Savory: Well, we have done this for a long time, and the only time we have ever had to provide any feed is during mine reclamation, where it's 100 percent bare. But many years ago, we took the worst land in Zimbabwe, where I offered a £5 note in a hundred-mile drive if somebody could find one grass in a hundred-mile drive, and on that, we trebled the stocking rate, the number of animals, in the first year with no feeding, just by the movement, mimicking nature, and using a sigmoid curve, that principle. It's a little bit technical to explain here, but just that.
CA: Ich würde gerne – Diese Idee ist so interessant und so wichtig. Die klügsten Köpfe auf unserem Blog werden sich mit dir unterhalten wollen. Ich möchte mehr erfahren, das können wir mit dem Vortag veröffentlichen. AS: Wunderbar.
CA: Well, I would love to -- I mean, this such an interesting and important idea. The best people on our blog are going to come and talk to you and try and -- I want to get more on this that we could share along with the talk.AS: Wonderful.
CA: Das ist ein außergewöhnlicher Vortrag, wirklich erstaunlich, und wie du gehört hast, feuern wir dich alle auf deinem Weg an. Danke von ganzem Herzen. AS: Dank dir. Danke, Chris.
CA: That is an astonishing talk, truly an astonishing talk, and I think you heard that we all are cheering you on your way. Thank you so much.AS: Well, thank you. Thank you. Thank you, Chris.
(Beifall)
(Applause)