If you look deep into the night sky, you see stars, and if you look further, you see more stars, and further, galaxies, and further, more galaxies. But if you keep looking further and further, eventually you see nothing for a long while, and then finally you see a faint, fading afterglow, and it's the afterglow of the Big Bang.
Якщо ви зазирнете глибоко у нічне небо, ви побачите зорі, а якщо поглянете іще далі, там буде іще більше зірок, і далі галактики, і ще далі - ще більше галактик. Але якщо ви будете дивитися все далі і далі, врешті-решт там нічого не буде, й тоді нарешті ви побачите тьмяний, згасаючий відблиск. І це відблиск Великого Вибуху.
Now, the Big Bang was an era in the early universe when everything we see in the night sky was condensed into an incredibly small, incredibly hot, incredibly roiling mass, and from it sprung everything we see.
Великий Вибух - це ера раннього всесвіту, коли все, що ми бачимо в нічному небі, було ущільнене до неймовірно маленької, неймовірно гарячої, неймовірно бурхливої маси, і з неї взяло початок все, що ми бачимо.
Now, we've mapped that afterglow with great precision, and when I say we, I mean people who aren't me. We've mapped the afterglow with spectacular precision, and one of the shocks about it is that it's almost completely uniform. Fourteen billion light years that way and 14 billion light years that way, it's the same temperature. Now it's been 14 billion years since that Big Bang, and so it's got faint and cold. It's now 2.7 degrees. But it's not exactly 2.7 degrees. It's only 2.7 degrees to about 10 parts in a million. Over here, it's a little hotter, and over there, it's a little cooler, and that's incredibly important to everyone in this room, because where it was a little hotter, there was a little more stuff, and where there was a little more stuff, we have galaxies and clusters of galaxies and superclusters and all the structure you see in the cosmos. And those small, little, inhomogeneities, 20 parts in a million, those were formed by quantum mechanical wiggles in that early universe that were stretched across the size of the entire cosmos.
Ми позначили той відблиск із великою точністю, і коли я кажу "ми", то не маю на увазі себе. Ми позначили відблиск із вражаючою точністю, і, що справді шокує - воно майже повністю однакове. 14 мільярдів світлових років в один бік і 14 мільярдів світлових років в інший, всюди та сама температура. Минуло вже 14 мільярдів років з часів Великого Вибуху, тому цей відблиск став тьмяним і холодним. Тепер його температура 2,7 градуса. Але не зовсім 2,7 градуса. Рівно 2,7 градуса має приблизно 10 із мільйона частин. Отам буде трохи тепліше, а там трохи холодніше, і це має неймовірне значення для всіх у цій кімнаті, бо там, де трішки тепліше, було трішки більше матерії, а де було трішки більше матерії, сформувалися галактики, і кластери галактик, і суперкластери, і все те, що ми бачимо у космосі. І ці малі дрібочки, неоднорідності, 20 часточок на мільйон, їх сформував квантово-механічний рух в тому ранньому всесвіті, який розтягнувся на цілісінький космос.
That is spectacular, and that's not what they found on Monday; what they found on Monday is cooler. So here's what they found on Monday: Imagine you take a bell, and you whack the bell with a hammer. What happens? It rings. But if you wait, that ringing fades and fades and fades until you don't notice it anymore. Now, that early universe was incredibly dense, like a metal, way denser, and if you hit it, it would ring, but the thing ringing would be the structure of space-time itself, and the hammer would be quantum mechanics. What they found on Monday was evidence of the ringing of the space-time of the early universe, what we call gravitational waves from the fundamental era, and here's how they found it. Those waves have long since faded. If you go for a walk, you don't wiggle. Those gravitational waves in the structure of space are totally invisible for all practical purposes. But early on, when the universe was making that last afterglow, the gravitational waves put little twists in the structure of the light that we see. So by looking at the night sky deeper and deeper -- in fact, these guys spent three years on the South Pole looking straight up through the coldest, clearest, cleanest air they possibly could find looking deep into the night sky and studying that glow and looking for the faint twists which are the symbol, the signal, of gravitational waves, the ringing of the early universe. And on Monday, they announced that they had found it.
Це неймовірно, але це не те, про що взнали у понеділок; те, що вчені взнали цього понеділка, іще крутіше. Й ось що це було. Уявіть собі, що ви взяли дзвінок і вдарили по ньому молотком. Що трапилося? Він задзвенів. Але якщо почекати, дзвін почне згасати і буде згасати, і згасати, поки від нього нічого не залишиться. Так от, той ранній всесвіт був неймовірно щільним, як метал, навіть іще щільніший, і якби по ньому вдарили, він би задзвенів, але те, що б тоді дзвеніло, мало б часово-просторову структуру, а молотком була б квантова механіка. І от у понеділок знайшли доказ дзвону часу і простору того раннього всесвіту, те, що ми називаємо гравітаційними хвилями первісної ери, й ось як про них взнали. Ті хвилі вже давно згасли. Якщо ви йдете на прогулянку, вами не похитує. Ті гравітаційні хвилі в структурі космосу невидимі з усіх зрозумілих причин. Але на початку, коли світ якраз вже згасав, гравітаційні хвилі позакручували структуру світла, яке ми бачимо. Тому, якщо поглянути далеко-далеко у нічне небо-- насправді, вчені провели три роки на Південному полюсі, вдивляючись у найхолодніше, найпрозоріше, найчистіше повітря, яке їм вдалося знайти, вдивлялися далеко в нічне небо і вивчали те сяйво в пошуках тьмяних вигинів, які були сигналом, слідом гравітаційних хвиль, відгомону раннього всесвіту. І в понеділок вони заявили, що знайшли їх.
And the thing that's so spectacular about that to me is not just the ringing, though that is awesome. The thing that's totally amazing, the reason I'm on this stage, is because what that tells us is something deep about the early universe. It tells us that we and everything we see around us are basically one large bubble -- and this is the idea of inflation— one large bubble surrounded by something else. This isn't conclusive evidence for inflation, but anything that isn't inflation that explains this will look the same. This is a theory, an idea, that has been around for a while, and we never thought we we'd really see it. For good reasons, we thought we'd never see killer evidence, and this is killer evidence.
І мене так сильно вражає у цьому не лише відгомін, хоча й це дуже круто. Справді дивовижно те, через що я, власне, тут і стою, бо це пояснює нам щось важливе про ранній всесвіт. Це свідчить про те, що ми і все, що ми бачимо довкола, по суті, це одна велика бульбашка -- і це називають теорією інфляції - одна велика бульбашка, оточена іще чимось іншим. Це не остаточні докази інфляції, хоча й будь-яке інше пояснення цього виглядатиме аналогічно. Це теорія, ідея, яка вже давно сформульована, але ми й гадки не мали, що доведемо її. Були причини міркувати, що в нас ніколи не буде вбивчого доказу, а ось це він і є.
But the really crazy idea is that our bubble is just one bubble in a much larger, roiling pot of universal stuff. We're never going to see the stuff outside, but by going to the South Pole and spending three years looking at the detailed structure of the night sky, we can figure out that we're probably in a universe that looks kind of like that. And that amazes me.
Але справді шаленою є ідея, що наша бульбашка є лише одною бульбашкою всередині набагато більшого, бурхливого горщика всесвітньої матерії. Ми ніколи не побачимо, що там назовні, але вирушивши на Південний полюс і провівши три роки в спогляданні детальної структури нічного неба, ми змогли здогадатися, що, ймовірно, ми є у всесвіті, який виглядає десь ось так. І це мене вражає.
Thanks a lot.
Дуже дякую.
(Applause)
(Оплески)