So, I have an overlooked but potentially lucrative investment opportunity for you. Over the past 10 years in the UK, the return on burial plots has outperformed the UK property market by a ratio of around three to one. There are private cemeteries being set up with plots for sale to investors, and they start at around 3,900 pounds. And they're projected to achieve about 40 percent growth. The biggest advantage is that this is a market with continuous demand.
Sizin için gözden kaçmış fakat olasılıkla kârlı bir yatırım fırsatım var. Geçen 10 yıl içinde Britanya'da defin alanlarından gelen getiri, gayrimenkul pazarından yaklaşık üçe bir oranda daha iyi durumda. Yatırımcılar için satılık özel mezarlıklar kuruluyor ve yaklaşık 3.900 pounddan başlıyor. Yaklaşık yüzde 40 büyüme kaydedeceği öngörülüyor. En büyük avantajı sürekli bir arza sahip bir pazar olması.
Now, this is a real proposition, and there are companies out there that really are offering this investment, but my interest in it is quite different. I'm an architect and urban designer, and for the past year and a half, I've been looking at approaches to death and dying and at how they've shaped our cities and the buildings within them.
Şimdi, bu gerçek bir teklif ve gerçekten bu yatırımı sunan şirketler var, ama beni ilgilendiren tarafı çok farklı. Ben bir mimar ve kentsel tasarımcıyım ve son 1.5 yıldır, ölüm ve ölmeye dair yaklaşımlara ve şehirlerimizi ve içindeki binaları
So in the summer, I did my first exhibition on death and architecture in Venice, and it was called "Death in Venice." And because death is a subject that many of us find quite uncomfortable to talk about, the exhibition was designed to be quite playful, so that people would literally engage with it. So one of our exhibits was an interactive map of London which showed just how much of the real estate in the city is given over to death. As you wave your hand across the map, the name of the piece of real estate -- the building or the cemetery -- is revealed. And those white shapes that you can see, they're all of the hospitals and hospices and mortuaries and cemeteries in the city. In fact, the majority are cemeteries. We wanted to show that, even though death and burial are things that we might not think about, they're all around us, and they're important parts of our cities.
nasıl şekillendirdiğine bakıyorum. Yazın, Venedik'te ölüm ve mimarlık konulu ilk sergimi düzenledim ve adı "Venedik'te Ölüm"dü. Ve birçoğumuz için ölüm, konuşmaktan çekindiğimiz bir konu olduğundan, sergi eğlenceli olacak şekilde tasarlandı, böylece insanlar ilgi gösterebilirdi. Sergilerimizden biri Londra'nın interaktif bir haritasıydı, şehirde ölüm için ayrılan ne kadar mülk olduğunu gösteriyordu. Elinizi harita boyunca salladığınızda, mülkün ismi - bina ya da mezarlığın - ortaya çıkıyordu. Ve gördüğünüz o beyaz şekiller, hepsi şehirdeki hastane, darülaceze, cenaze evi ve mezarlar. Aslında, çoğunluğu mezarlık. Göstermek istediğimiz şey, ölüm ve definin düşünmek istemeyeceğimiz bir konu olmamasına rağmen etrafımızda olduğu, şehirlerimiz için önemli olduğuydu.
So about half a million people die in the UK each year, and of those, around a quarter will want to be buried. But the UK, like many Western European countries, is running out of burial space, especially in the major cities. And the Greater London Authority has been aware of this for a while, and the main causes are population growth, the fact that existing cemeteries are almost full. There's a custom in the UK that graves are considered to be occupied forever, and there's also development pressure -- people want to use that same land to build houses or offices or shops.
Her yıl Britanya'da yaklaşık yarım milyon insan ölüyor ve yaklaşık çeyreği gömülmek istiyor. Ama Britanya'da, birçok Batı Avrupa ülkesi gibi, defin yerleri gittikça azalıyor, özellikle büyük şehirlerde. Ve Londra Belediyesi bu konunun farkında ve temel nedenler, nüfusun büyümesi ve varolan mezarlıkların neredeyse dolu olması. Britanya'da geleneğe göre mezarlar sonsuza dek dolu sayılır ve imar baskısı da var, insanlar aynı araziyi ev veya ofis veya dükkan
So they came up with a few solutions.
inşa etmek için kullanmak istiyorlar.
They were like, well, maybe we can reuse those graves after 50 years. Or maybe we can bury people, like, four deep, so that four people can be buried in the same plot, and we can make more efficient use of the land that way, and in that way, hopefully London will still have space to bury people in the near future.
Bu nedenle birkaç çözüm buldular. Belki 50 yıl sonra o mezarları tekrar kullanabiliriz. Ya da belki insanları 4 kat aşağı gömeriz, yani aynı alanda 4 kişi gömülebilir, böylece araziyi verimli şekilde kullanabiliriz ve gelecekte insanları defnetmek için Londra'da hâlâ yer bulunabilir.
But, traditionally, cemeteries haven't been taken care of by the local authority. In fact, the surprising thing is that there's no legal obligation on anyone in the UK to provide burial space. Traditionally, it's been done by private and religious organizations, like churches and mosques and synagogues. But there's also occasionally been a for-profit group who has wanted to get in on the act. And, you know, they look at the small size of a burial plot and that high cost, and it looks like there's serious money to be made.
Ama geleneksel olarak mezarlıklar yerel makamlarca bakılmaz. Aslında, şaşırtıcı olarak Britanya'da kimsenin mezar yeri sağlamak için kanuni zorunluluğu yok. Geleneksel olarak, kiliseler, camiler ve sinagoglar gibi özel ve dini kurumlar tarafından yapılırdı. Ama bu işin bir parçası olmak isteyen kâr amaçlı gruplar da oldu. Defin alanın küçük boyutuna ve yüksek masrafına bakarlar ve büyük para kazanılabileceğini görürler.
So, actually, if you want to go out and start your own cemetery, you kind of can. There was this couple in South Wales, and they had a farmhouse and a load of fields next to it, and they wanted to develop the land. They had a load of ideas. They first thought about making a caravan park, but the council said no. And then they wanted to make a fish farm and again the council said no. Then they hit on the idea of making a cemetery and they calculated that by doing this, they could increase the value of their land from about 95,000 pounds to over one million pounds.
Aslında, kendi mezarlığınızı açmak istiyorsanız, yapabilirsiniz. Güney Galler ülkesinde bir çift vardı, çiftlik evleri ve yanında bir yığın arazi vardı, araziyi imara açmak istediler. Bir sürü fikirleri vardı. Önce bir karavan parkı yapmayı düşündüler, ama belediye meclisi hayır dedi. Sonra balık çiftliği yapmak istediler ve yine meclis hayır dedi. Sonra akıllarına mezarlık yapma fikri geldi ve yaptıkları hesaplamaya göre, arazinin değerini 95.000 pounddan bir milyona artırabileceklerini gördüler.
But just to come back to this idea of making profit from cemeteries, like, it's kind of ludicrous, right? The thing is that the high cost of those burial plots is actually very misleading. They look like they're expensive, but that cost reflects the fact that you need to maintain the burial plot -- like, someone has to cut the grass for the next 50 years. That means it's very difficult to make money from cemeteries. And it's the reason that normally they're run by the council or by a not-for-profit group. But anyway, the council granted these people permission, and they're now trying to build their cemetery.
Ama mezarlıktan kazanç sağlama fikrine dönersek, biraz saçma geliyor, değil mi? Durum şu ki, defin alanlarının yüksek masrafı aslında çok yanıltıcı. Pahalı gibi geliyor, ama o masrafa defin alanın bakımı da dahil gelecek 50 yıl birinin çimleri kesmesi gerekiyor. Yani mezarlıklardan para kazanmak çok zor. Bu nedenle, normalde belediye meclisi veya kâr amacı gütmeyen bir grup tarafından yönetilir. Neyse, belediye meclisi o çifte izin verdi ve şimdi mezarlıği yapmaya çalışıyorlar.
So just to explain to you kind of how this works: If I want to build something in the UK, like a cemetery for example, then I have to apply for planning permission first. So if I want to build a new office building for a client or if I want to extend my home or, you know, if I have a shop and I want to convert it into an office, I have to do a load of drawings, and I submit them to the council for permission. And they'll look at things like how it fits in the surroundings. So they'll look at what it looks like. But they'll also think about things like what impact is it going to have on the local environment? And they'll be thinking about things like, is this thing going to cause pollution or is there going to be a lot of traffic that wants to go to this thing that I've built? But also good things. Is it going to add local services like shops to the neighborhood that local people would like to use? And they'll weigh up the advantages and the disadvantages and they'll make a decision.
Sürecin nasıl işlediğini açıklayayım. Britanya'da bir şey inşa etmek istiyorsam, örneğin bir mezarlık gibi, önce planlama izni için başvurmalıyım. Bir müşteri için yeni bir ofis binası inşa etmek istiyorsam, ya da evimi genişletmek istiyorsam ya da mesela bir dükkanım var ve onu ofise dönüştürmek istiyorum, bir sürü çizim yapmak zorundayım ve izin için belediye meclisine sunmalıyım ve onlar muhite nasıl uyacağına bakarlar. Nasıl göründüğüne bakarlar. Ama ayrıca yerel çevreye nasıl bir etkisi olacağını düşünürler. Ve şu gibi şeyleri de düşünürler, çevre kirliliğine neden olacak mı ya da inşa ettiğim yapıya gitmek çok trafik yaratacak mı? Ama ayrıca iyi şeyler de var. Muhite, yerel halkın kullanmak isteyeceği dükkanlar gibi yerel hizmetler katacak mı? Avantaj ve dezavantajları karşılaştırır ve bir karar verirler.
So that's how it works if I want to build a large cemetery. But what if I've got a piece of land and I just want to bury a few people, like five or six? Well, then -- actually, I don't need permission from anyone! There's actually almost no regulation in the UK around burial, and the little bit that there is, is about not polluting water courses, like not polluting rivers or groundwater. So actually, if you want to go and make your own mini-cemetery, then you can.
Büyük bir mezarlık için süreç böyle işler, Ama ya bir parça arazim varsa ve sadece beş, altı gibi birkaç kişiyi defnetmek istiyorsam? O zaman, aslında izin almama gerek yok! Defin konusunda Britanya'da neredeyse hiç düzenleme yok, sadece küçük düzenlemeler var, su yolunu kirletmemek, nehir veya yeraltı suyu kirletmemek gibi. Yani kendinize ait küçük bir mezarlık yapmak istiyorsanız, yapabilirsiniz.
But I mean, like -- really, who does this? Right? Well, if you're an aristocratic family and you have a large estate, then there's a chance that you'll have a mausoleum on it, and you'll bury your family there. But the really weird thing is that you don't need to have a piece of land of a certain size before you're allowed to start burying people on it. And so that means that, technically, this applies to, like, the back garden of your house in the suburbs.
Ama kim yapar ki böyle bir şeyi, değil mi? Aristokrat bir aileyseniz ve büyük bir mülkünüz varsa, o zaman muhtemelen bir anıt mezarınız vardır ve ailenizi oraya defnedersiniz. Ama çok garip olan şey, insanları defnetme izni için belli büyüklükte bir araziniz olmasına gerek yok Yani bu demek ki, teknik olarak, buna evinizin arka bahçesi da dahil.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
So what if you wanted to try this yourself at home? Well, there's a few councils that have guidance on their website which can help you.
Kendi evinizde denemek istiyorsanız, bazı belediye meclislerinin websitelerinde size yardım edebilecek kılavuzlar var.
So, the first thing that they tell you is that you need to have a certificate of burial before you can go ahead -- you're not allowed to just murder people and put them under the patio.
Size söyledikleri ilk şey, başlamadan önce defin sertifikasına sahip olmanıza gerek var, cinayet işleyip, verandanın altına gömemezsiniz.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
They also tell you that you need to keep a record of where the grave is. But that's pretty much it for formal requirements. Now, they do warn you that your neighbors might not like this, but, legally speaking, there's almost nothing that they can do about it. And just in case any of you still had that profit idea in your mind about how much those burial plots cost and how much money you might be able to make, they also warn that it might cause the value of your house to drop by 20 percent. Although, actually, it's more likely that no one will want to buy your house at all after that.
Söylenen bir başka şey ise, mezarın yerinin kaydını tutmalısınız. Ama resmi zorunuluklar burada bitiyor. Komşunuzun bundan hoşlanmayabiliceği konusunda da uyarırlar, ama kanunen, yapabilecekleri neredeyse hiçbir şey yok. Ve o defin alanlarının maliyeti ve ne kadar para kazanabileceğinize dair hâlâ kazanç yapma fikri aklınızdaysa, evinizin değerinin yüzde 20 düşebileceği konusunda da sizi uyarırlar. Aslında muhtemelen evinizi bundan sonra kimse satın almak istemeyecektir.
So what I find fascinating about this is the fact that it kind of sums up many of our attitudes towards death. In the UK, and I think that the figures across Europe are probably similar, only about 30 percent of people have ever talked to anyone about their wishes around death, and even for people over 75, only 45 percent of people have ever talked about this. And the reasons that people give ... you know, they think that their death is far off or they think that they're going to make people uncomfortable by talking about it. And you know, to a certain extent, there are other people out there who are taking care of things for us. The government has all this regulation and bureaucracy around things like burying a death, for example, and there's people like funeral directors who devote their entire working lives to this issue. But when it comes to our cities and thinking about how death fits in our cities, there's much less regulation and design and thought than we might imagine.
Bu konuda ilgimi çeken şey, ölüme dair tavırlarımızın çoğunu özetliyor olması. Britanya'da ve sanırım Avrupa'daki rakamlar muhtemelen benzer. Halkın sadece yaklaşık yüzde 30'ü ölüme dair istekleri hakkında biriyle konuşmuş. 75 yaş üzeri insanların bile sadece yüzde 45'i bu konuda konuşmuş. Ve insanların verdiği nedenler, ölümlerinin uzakta olduğunu düşünürler ya da ölüm hakkında konuşarak insanları rahatsız edeceklerini düşünürler. Ve bence, belli bir ölçüde, bizim için bazı şeyleri halleden başka insanlar var. Devlet, ölüyü defnetme gibi durumlar için düzenleme ve bürokrasiye sahip ve cenaze müdürü gibi tüm iş hayatlarını bu konuya adamış insanlar var. Ama konu şehirlerimize geldiğinde ölümün şehirlerimizdeki yerini düşünürsek, düşünebileceğimizden daha az düzenleme, tasarım ve düşünce var.
So we're not thinking about this, but all of the people we imagine are thinking about it -- they're not taking care of it either.
Yani biz bu konuyu düşünmüyoruz, ama düşündüklerini sandığımız tüm o insanlar da düşünmüyorlar.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)