I'd like to tell you a story about death and architecture.
Size ölüm ve mimari hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum.
A hundred years ago, we tended to die of infectious diseases like pneumonia, that, if they took hold, would take us away quite quickly. We tended to die at home, in our own beds, looked after by family, although that was the default option because a lot of people lacked access to medical care.
Yüz yıl önce, zatürre gibi bulaşıcı hastalıklardan ölüyorduk; yakalandığımız takdirde ölümümüz hızlı oluyordu. Çoğunlukla evlerimizde, ailemiz bize bakarken, yataklarımızda ölüyorduk. Gerçi bunun nedeni, çoğu insanın sağlık hizmetlerinden faydalanamamasıydı.
And then in the 20th century a lot of things changed. We developed new medicines like penicillin so we could treat those infectious diseases. New medical technologies like x-ray machines were invented. And because they were so big and expensive, we needed large, centralized buildings to keep them in, and they became our modern hospitals.
Sonra, 20. yüzyılda çok şey değişti. Bulaşıcı hastalıkları tedavi edebilmek için penisilin gibi yeni ilaçlar ürettik. Röntgen cihazları gibi yeni tıp teknolojileri geliştirildi. Bu cihazlar büyük ve pahalı olduğundan, bizim de onlara uygun merkezi, büyük binalar yapmamız gerekti. Böylece o binalar modern hastanelerimiz oldu.
After the Second World War, a lot of countries set up universal healthcare systems so that everyone who needed treatment could get it. The result was that lifespans extended from about 45 at the start of the century to almost double that today. The 20th century was this time of huge optimism about what science could offer, but with all of the focus on life, death was forgotten, even as our approach to death changed dramatically.
II. Dünya Savaşı'ndan sonra birçok ülke, tedaviye ihtiyacı olan herkesin tedavi olabilmesi için evrensel sağlık hizmet sistemleri kurdu. Bunun sonucunda yüzyılın başında 45 olan ortalama yaşam süresi bugün kendini neredeyse ikiye katladı. 20. yüzyıl, bilimin sunabileceklerine dair iyimserliğin doruk noktasıydı, fakat yaşama bu denli odaklanırken, hatta ölüme yaklaşımımızın büyük oranda değişmesine rağmen; ölümü unuttuk.
Now, I'm an architect, and for the past year and a half I've been looking at these changes and at what they mean for architecture related to death and dying. We now tend to die of cancer and heart disease, and what that means is that many of us will have a long period of chronic illness at the end of our lives. During that period, we'll likely spend a lot of time in hospitals and hospices and care homes.
Ben bir mimarım, ve bir buçuk yıldır, bu değişimlerin ölümle, ölmek eylemiyle ve aynı zamanda mimari yapılar için ne anlama geldiğine bakıyorum. Bugün çoğumuz kanserden ya da kalp hastalıklarından ölüyoruz, yani çoğumuz hayatımızın son evrelerinde uzun ve kronik bir hastalık sürecinden geçiyoruz. Bu süreç boyunca, muhtemelen hastanelerde, kliniklerde ve bakım evlerinde bol zaman geçireceğiz.
Now, we've all been in a modern hospital. You know those fluorescent lights and the endless corridors and those rows of uncomfortable chairs. Hospital architecture has earned its bad reputation. But the surprising thing is, it wasn't always like this.
Herkes modern bir hastanede bulunmuştur. Hani bilirsiniz, florasan lambalar, sonu gelmeyen koridorlar ve sıralanmış rahatsız sandalyeler. Hastane mimarisi, kötü ününü sonuna kadar hak eder. Fakat ilginç olan şu: Daha önce durum böyle değildi.
This is L'Ospedale degli Innocenti, built in 1419 by Brunelleschi, who was one of the most famous and influential architects of his time. And when I look at this building and then think about hospitals today, what amazes me is this building's ambition. It's just a really great building. It has these courtyards in the middle so that all of the rooms have daylight and fresh air, and the rooms are big and they have high ceilings, so they just feel more comfortable to be in. And it's also beautiful. Somehow, we've forgotten that that's even possible for a hospital.
Gördüğünüz, zamanının en ünlü ve ilham verici mimarlarından olan Brunelleschi'nin 1419'da yaptığı "L'Ospedale degli Innocenti". Bu binaya bakıp, günümüzdeki hastaneleri düşündüğümde, beni etkileyen bu binanın duruşu oluyor. Gerçekten harika bir yapı. Ortasında tüm odaların temiz hava ve güneş ışığı almasına yardımcı olan bir avluya sahip, odalar ise geniş ve tavanları yüksek olduğundan, odalarda olmak insanı oldukça rahat hissettiriyor. Ayrıca çok güzel bir görüntüsü var. Nasıl olduysa, böyle bir hastane binası olabileceğini unutmuşuz.
Now, if we want better buildings for dying, then we have to talk about it, but because we find the subject of death uncomfortable, we don't talk about it, and we don't question how we as a society approach death. One of the things that surprised me most in my research, though, is how changeable attitudes actually are. This is the first crematorium in the U.K., which was built in Woking in the 1870s. And when this was first built, there were protests in the local village. Cremation wasn't socially acceptable, and 99.8 percent of people got buried. And yet, only a hundred years later, three quarters of us get cremated. People are actually really open to changing things if they're given the chance to talk about them.
Ölmek için daha güzel binalar istiyorsak ölüm hakkında konuşmak zorundayız, fakat ölüm konusunu rahatsız edici bulduğumuz için konuşmuyor ve toplumsal olarak ölüme nasıl baktığımızı sorgulamıyoruz. Araştırmam sırasında beni en çok şaşırtan şeylerden biri, aslında tavırların değişime ne kadar meyilli olduğuydu. Bu Birleşik Krallık'taki ilk krematoryum, 1870'lerde Woking tarafından yapılmış. İlk inşa edildiğinde, yerel halkın protestolarına hedef olmuş. Kremasyon toplumca kabul görmüyordu, ve insanların %99,8'i defnediliyordu. Ama sadece yüz yıl sonra; bugün, her üç kişiden biri kremasyonu seçiyor. İnsanlar, hakkında konuşma şansı bulabildikleri sürece değişime aslında oldukça açıktır.
So this conversation about death and architecture was what I wanted to start when I did my first exhibition on it in Venice in June, which was called "Death in Venice." It was designed to be quite playful so that people would literally engage with it. This is one of our exhibits, which is an interactive map of London that shows just how much of the real estate in the city is given over to death and dying, and as you wave your hand across the map, the name of that piece of real estate, the building or cemetery, is revealed. Another of our exhibits was a series of postcards that people could take away with them. And they showed people's homes and hospitals and cemeteries and mortuaries, and they tell the story of the different spaces that we pass through on either side of death. We wanted to show that where we die is a key part of how we die.
Temmuz ayında Venedik'te, "Venedik'te Ölüm" adlı sergimi açtığımda aslında istediğim şey, ölüm ve mimari hakkında bir diyalog başlatmaktı. Sergi, insanların aktif bir şekilde etkileşime geçebilmesi için oldukça eğlenceli biçimde tasarlanmıştı. Sergilerimizden biri bu; Londra'nın interaktif bir haritası. Şehirdeki yapıların ölümle ne kadar bağlantılı olduğunu gösteriyor ve elinizi haritanın üstünden geçirdiğinizde, binanın veya mezarlığın ismi ortaya çıkıyor. Bir diğer sergimiz ise insanların alıp istediği yere götürebileceği bir dizi kartpostaldı. Karpostallar insanların evlerini, hastaneleri, mezarlıkları ve morgları gösteriyordu. Ölümün her iki tarafında da geçtiğimiz alanların hikayelerini bize anlatıyorlardı. Öldüğümüz yerin nasıl öldüğümüz açısından önemini göstermek istedik.
Now, the strangest thing was the way that visitors reacted to the exhibition, especially the audio-visual works. We had people dancing and running and jumping as they tried to activate the exhibits in different ways, and at a certain point they would kind of stop and remember that they were in an exhibition about death, and that maybe that's not how you're supposed to act. But actually, I would question whether there is one way that you're supposed to act around death, and if there's not, I'd ask you to think about what you think a good death is, and what you think that architecture that supports a good death might be like, and mightn't it be a little less like this and a little more like this?
En ilginci de ziyaretçilerin sergiye olan tepkisiydi, özellikle sesli ve görsel materyaller konusunda. Sergilenen şeyleri farklı biçimlerde harekete geçirmek için dans eden, koşan ve zıplayan insanlar oluyordu, daha sonra bir anda duruyor ve ölümle ilgili bir sergide olduklarını fark ediyor ve davranışlarının belki de ortama uygun olmadığını düşünüyorlardı. Fakat ben şahsen ölüme karşı tek bir yaklaşımın mümkün olduğunu düşünmüyorum. Mümkün değilse, o zaman sizden iyi bir ölümün nasıl olabileceğini ve bu ölümün gerçekleşeceği mimarinin neye benzediğini düşünmenizi istiyorum. Şundan daha uzak, şuna ise daha yakın olsa olmaz mı ?
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)