What is going on in this baby's mind? If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
Vad pågår i den här bebisens huvud? Om du hade frågat folk detta för 30 år sedan, skulle de flesta, inklusive psykologer, svarat att det här barnet var irrationellt, ologiskt, egocentriskt – att han inte kunde ta in en annan människas perspektiv eller förstå orsak och verkan. Under de senaste 20 åren har utvecklingspsykologin helt ställt denna bild på ända. Så på vissa sätt anser vi att detta barns tänkande liknar tänkandet hos de mest lysande vetenskapsmän.
Let me give you just one example of this. One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. And maybe the hardest thing of all is to figure out that what other people think and feel isn't actually exactly like what we think and feel. Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. Now the question is: How could we ask them? Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. So how do we actually ask them the question?
Låt mig ge er ett exempel på detta. En sak som den här bebisen skulle kunna tänka på, en sak som skulle kunna pågå i hans huvud, är att försöka lista ut vad som pågår i det där andra barnets huvud. En av de svåraste saker som finns för oss är, trots allt, att försöka lista ut vad andra tänker och känner. Och det som kanske är svårast av allt är att förstå att vad andra tänker och känner faktiskt inte är precis vad vi känner och tänker. De som följer politiken vet hur svårt det är för vissa att förstå. Vi ville ta reda på om bebisar och små barn kan förstå denna viktiga sak om andra människor. Frågan är: Hur kan vi fråga dem? Bebisar kan ju som bekant inte prata och om du ber en treåring tala om för dig vad han tänker, kommer du få en lång medvetandeström till monolog om ponnyer och födelsedagar och sådana saker. Så hur bär vi oss åt för att fråga dem?
Well it turns out that the secret was broccoli. What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I -- was actually to give the babies two bowls of food: one bowl of raw broccoli and one bowl of delicious goldfish crackers. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli. (Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. And she would act as if she liked it or she didn't. So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person. But half the time, what she would do is take a little bit of the broccoli and go, "Mmmmm, broccoli. I tasted the broccoli. Mmmmm." And then she would take a little bit of the crackers, and she'd go, "Eww, yuck, crackers. I tasted the crackers. Eww, yuck." So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. We did this with 15 and 18 month-old babies. And then she would simply put her hand out and say, "Can you give me some?"
Det visade sig att hemligheten var broccoli. Vad vi gjorde – jag och Betty Rapacholi, som då var en av mina studenter – var att ge bebisarna två skålar med mat: en skål med rå broccoli och en skål med mumsiga guldfisk-kex. Alla bebisarna, även i Berkley, tycker om kexen men inte den råa broccolin. (Skratt) Det Betty gjorde sen var att ta ett litet smakprov från varje skål och låtsas att hon antingen gillade det eller inte. Hälften av gångerna låtsades hon att hon gillade kexen men inte broccolin – precis som en bebis eller vilken vettig människa som helst. Men hälften av gångerna tog hon en liten bit broccoli och sa "Mmmmmm, broccoli! Jag smakade på broccolin. Mmmmm." Och sen tog hon några av kexen och sa, "Usch, vad äckligt, kex. Jag smakade på kexen. Usch! Äckligt!" Hon låtsades alltså som om att det hon gillade var precis motsatsen till det barnen gillade. Vi gjorde det här med 15-18 månader gamla bebisar. Sen sträckte hon ut handen och sa, "Kan jag få lite?"
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked? And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli. On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like. So there are two really remarkable things about this. The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
Så frågan är: Vad skulle barnet ge henne, det som de gillade eller det hon gillade? Och det häpnadsväckande var att 18 månader gamla bebisar, som precis lärt sig gå och prata, gav henne kexen om hon visat att hon gillade kexen, men broccolin om hon visat att hon gillade broccolin. De 15 månader gamla bebisarna stirrade, å andra sidan, länge på henne om hon låtsades som att hon gillade broccolin, som om de inte kunde förstå sig på det. Men efter att de stirrat ett tag gav de henne kexen, det som de trodde alla måste gilla. Det finns två anmärkningsvärda saker med detta. Det första är att dessa små, 18 månader gamla, bebisar redan upptäckt detta centrala faktum om den mänskliga naturen, att vi inte alltid vill samma saker. Och utöver detta kände de att de borde göra saker som hjälper andra att få det de vill ha.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old. So children both know more and learn more than we ever would have thought. And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it.
Men vad som är ännu mer anmärkningsvärt är att, eftersom de 15 månader gamla bebisarna inte gjorde detta, de 18 månader gamla bebisarna tycks ha lärt sig detta djupa faktum om den mänskliga naturen på de tre månader sedan de var 15 månader gamla. Så barn både kan och lär sig mer än vi någonsin kunnat tro. Och detta är bara en av hundratals studier som gjorts de senaste 20 åren som visat detta.
The question you might ask though is: Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. If we look across many, many different species of animals, not just us primates, but also including other mammals, birds, even marsupials like kangaroos and wombats, it turns out that there's a relationship between how long a childhood a species has and how big their brains are compared to their bodies and how smart and flexible they are.
Ni kanske ställer er frågan: Varför lär sig barn så mycket? Och hur är det möjligt för dem att lära sig så mycket på så kort tid? Jag menar, om man tittar på bebisar rent ytligt så verkar de ganska meningslösa. Och på många sätt är det faktiskt värre än meningslösa, eftersom vi måste lägga så mycket tid och energi på att bara hålla dem vid liv. Men om vi vänder oss till evolutionen för att få svar på frågan varför vi lägger så mycket tid på att ta hand om meningslösa bebisar, så visar det sig att det faktiskt finns ett svar. Om vi tittar på många olika sorters djur, olika arter, och inte bara på oss primater, utan även på andra däggdjur, fåglar, till och med pungdjur, såsom kängurur och vombater, så visar det sig att det finns ett samband mellan hur lång barndomstid olika arter har och hur stora deras hjärnor är i förhållande till deras kroppar och hur intelligenta och flexibla de är.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. On one side is a New Caledonian crow. And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth, are incredibly smart birds. They're as smart as chimpanzees in some respects. And this is a bird on the cover of science who's learned how to use a tool to get food. On the other hand, we have our friend the domestic chicken. And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else. Well it turns out that the babies, the New Caledonian crow babies, are fledglings. They depend on their moms to drop worms in their little open mouths for as long as two years, which is a really long time in the life of a bird. Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
Och typexemplen på detta faktum är de här fåglarna. På ena sidan har ni en Kortnäbbad kråka. Och kråkor och andra fåglar i släktet, såsom korpar, råkor o.s.v är väldigt intelligenta fåglar. I vissa hänseenden är de lika intelligenta som chimpanser. Detta är en fågel på omslaget av Science som lärt sig att använda ett verktyg för att få mat. På andra sidan har i vår vän tamhönan. Och hönor och ankor och gäss och kalkoner är egentligen dumma som tåget. De är väldigt bra på att picka frön, men inte särskilt bra på något annat. Det visar sig att ungarna till de Kortnäbbade kråkorna är flygfärdiga. De är beroende av att deras mammor släpper larver i deras små gap, i upp till två år, vilket är mycket lång tid i en fågels liv. Kycklingarna, däremot, mognar på ett par månader. Så deras uppväxttid är anledningen till att kråkorna hamnar på omslaget till Science och kycklingara hamnar i soppskålen.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning. Well what kind of explanation could we have for this? Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
Det är någonting med den här långa uppväxttiden som verkar hänga samman med kunskap och inlärning. Vad kan vi då tänka oss för en förklaring till detta? Ja vissa djur, såsom hönan, verkar vara vackert anpassad till att göra en sak och göra den väl. De verkar vara vackert anpassade till att picka frön i en viss typ av miljö. Andra varelser, såsom kråkorna, är inte särskilt bra på något enstaka utan är väldigt bra på att lära sig olika miljöers villkor.
And of course, we human beings are way out on the end of the distribution like the crows. We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal. We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space. And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. My son is 23. (Laughter) And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
Och vi människor befinner oss givetvis längst ut på denna del av spektrumet. Vi har långt mycket större hjärnor i förhållande till vår kroppsstorlek än något annat djur. Vi är smartare, vi är flexiblare, vi kan lära oss mer, vi överlever i mer olikartade miljöer, vi kom genom migration att täcka hela världen och beger oss till och med ut i rymden. Och våra bebisar och barn är beroende av oss mycket längre än någon annan arts ungar. Min son är 23. (Skratt) Och åtminstone tills de är 23 så pillar vi fortfarande in larver i deras små öppna munnar.
All right, why would we see this correlation? Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless. So you don't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself, "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?" You want to know all that before the mastodons actually show up. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor. So the idea is that we have this early period when we're completely protected. We don't have to do anything. All we have to do is learn. And then as adults, we can take all those things that we learned when we were babies and children and actually put them to work to do things out there in the world.
OK, varför ser vi detta samband? En idé är att den här strategin, den här strategin för inlärning, är en mycket kraftfull strategi för att klara sig i världen, med den har en stor nackdel. Och den stora nackdelen är att du, tills du faktiskt genomgått all denna inlärning, kommer vara hjälplös. Så du vill inte att en mastodont kommer springandes mot dig medan du tänker för dig själv, "En slangbella eller ett spjut kanske skulle kunna hjälpa mig. Vilket skulle vara bäst?" Det är något du faktiskt vill veta innan mastodonten faktiskt dyker upp. Och sättet som evolutionen verkar ha löst det här problemet på är med en sorts arbetsuppdelning. So tanken är att vi har den här tidiga perioden då vi är helt skyddade. Vi behöver inte göra någonting. Allt vi behöver göra är att lära oss. Och sen, som vuxna, kan vi ta alla de där sakerna som vi lärde oss när vi var bebisar och barn och faktiskt använda dem för att göra saker ute i världen.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species. So they're the protected blue sky guys who just have to go out and learn and have good ideas, and we're production and marketing. We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species -- kind of like caterpillars and butterflies -- except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
Så ett sätt att tänka kring kring det är att bebisar och små barn är som uppdelningen mellan forskning och utveckling. De är de skyddade drömmarna som bara behöver gå omkring och ha bra ideer, och vi vuxna är produktion och marknadsföring. Vi måste ta alla de där idéerna vi hade som barn och använda oss av dem. Ett annat sätt att tänka kring det är att istället för att tänka på bebisar och barn som bristfälliga vuxna, så borde vi tänka att de bara befinner sig på ett annat utveklingssteg av samma art – ungefär som larver och fjärilar – med undantaget att de faktiskt är de fantastiska fjärilarna, som flyger fram och tillbaka i trädgården och utforskar, medan vi är larverna som kryper långsamt fram längs vår smala, vuxna väg.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms. And in fact, the baby's brain seems to be the most powerful learning computer on the planet. But real computers are actually getting to be a lot better. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. They go out and test it against the evidence. The evidence makes them change that hypothesis. Then they test that new hypothesis and so on and so forth. And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. And that mathematics is at the core of the best machine learning programs that we have now. And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
Om detta stämmer, om dessa bebisar designats för att lära sig – och denna evolutionsberättelse skulle säga att barn är till för att lära sig, det är det de är till för – då borde vi kunna förvänta oss att de har verkligt starka mekanismer för att lära sig saker. Och barnets hjärna verkar faktiskt vara den mest kraftfulla inlärningsdator på jorden. Riktiga datorer blir dock bättre och bättre. Och det har nyligen skett en revolution i vår förståelse kring maskininlärning. Och allt grundar sig på den här mannens idéer, pastor Thomas Bayes, som var statistiker och matematiker på 1700-talet. Det Bayes, i korthet, gjorde var att utveckla ett matematiskt sätt, genom att använda teorier från sannolikhetsläran att karakterisera och beskriva sättet som vetenskapsmän upptäcker mer om världen. Det vetenskapsmän gör är att de har en hypotes som de tror kanske är bra att utgå från. De ger sig ut och testar hypotesen mot bevisen. Bevisen får dem att ändra hypotesen. Sedan testar de den ny hypotesen, osv, osv. Det som Bayes visade var att det finns ett matematiskt sätt att göra detta på. Och den matematiken utgör kärnan i de bästa programmen för inlärning som vi har idag. Och för ungefär 10 år sedan så föreslog jag att barn kanske faktiskt gör samma sak.
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this. This is Reverend Bayes's notebook. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. Because after all, if you ask even grownups about statistics, they look extremely stupid. How could it be that children are doing statistics?
Så om du vill veta på vad som pågår bakom de här vackra, bruna ögonen, så tror jag att det ser ut ungefär så här. Det här är pastor Bayes anteckningsbok. Jag tror faktiskt de här bebisarna gör avancerade beräkningar med betingade sannolikheter som de utvärderar för att förstå hur världen fungerar. Okej, det kanske verkar ännu svårare att faktiskt visa. För när du frågar till och med vuxna om statistik ser de väldigt frågande ut. Hur kommer det sig att barn ägnar sig åt statistik?
So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. This is a box that lights up and plays music when you put some things on it and not others. And using this very simple machine, my lab and others have done dozens of studies showing just how good babies are at learning about the world. Let me mention just one that we did with Tumar Kushner, my student. If I showed you this detector, you would be likely to think to begin with that the way to make the detector go would be to put a block on top of the detector. But actually, this detector works in a bit of a strange way. Because if you wave a block over the top of the detector, something you wouldn't ever think of to begin with, the detector will actually activate two out of three times. Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy. So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.
För att testa detta använde vi oss av en maskin vi har som vi kallar för "Blicket"-detektorn. Det är en låda som tänds och spelar musik när man lägger vissa saker på den men inte andra. Och genom att använda oss av den här enkla maskinen så har mitt labb och andra gjort ett stort antal studier som visar hur bra bebisar är på att lära sig saker om världen. Jag tänkte bara nämna en av de här studierna som vi gjorde tillsammans med Tumar Kushner, en av mina studenter. Om jag visade er den här detektorn så skulle ni förmodligen tänka att det man borde börja med för att få detektorn att reagera är att lägga en kloss på detektorn. Men i själva verket fungerar den här detektorn på ett lite konstigt sätt. För om man rör en kloss i luften ovanför detektorn, något man aldrig ens skulle få för sig att göra, så reagerar detektorn faktiskt två av tre gånger. Medan, om man gör det troliga, nämligen lägger klossen på detektorn så reagerar den bara två gånger av sex. Så den mer mindre troliga hypotesen har starkare evidens. Det ser ut som att röra klossen i luften ovanför detektorn är en effektivare strategi än den andra strategin. Så detta var precis vad vi gjorde; Vi gav fyraåringar detta mönster av evidens och vi bad dem helt enkelt att få detektorn att reagera. Och mycket riktigt så tog fyraåringarna till sig evidensen och rörde klossarna i luften ovanför detektorn.
Now there are two things that are really interesting about this. The first one is, again, remember, these are four year-olds. They're just learning how to count. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. So in these circumstances, the children are using statistics to find out about the world, but after all, scientists also do experiments, and we wanted to see if children are doing experiments. When children do experiments we call it "getting into everything" or else "playing."
Det är två saker som är intressant med det här. Det första är, återigen, och kom ihåg att detta är fyraåringar. De har precis börjat lära sig räkna. Men utan att vara medvetna om det så utför de dessa tämligen avancerade beräkningar, som ger dem en mått på betingad sannolikhet. Det andra som är intressant är att de använder sig av evidensen för att skapa sig en idé, en hypotes om världen, som till att börja med inte verkar särskilt sannolik. Och i studier vi nyligen gjort i mitt labb, liknande studier har vi kunnat visa att fyraåringar faktiskt är bättre på att komma på en osannolik hypotes än vad vuxna är när vi ger dem exakt samma uppgift. Så i dessa fall använder sig barnen av statistik för att lära sig saker om världen men vetenskapsmän utför dessutom experiment, och vi ville se om barnen också utför experiment. När barn utför experiment så kallar vi det "göra alla möjliga saker" eller "leka".
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program. Here's one from Cristine Legare's lab. What Cristine did was use our Blicket Detectors. And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. And what you'll see is that this little boy will go through five hypotheses in the space of two minutes.
Och det har kommit en rad intressanta studier den senaste tiden som har visat att detta lekande faktiskt är ett slags experimentellt forskningsprogram. Här är en en från Cristine Legares lab. Det som Cristine gjorde var att använda våra "Blicket"-detektorer. Det hon gjorde var att visa barn att gula klossar fick detektorn att reagera medan röda inte gjorde det, och sen visade hon dem en avvikelse. Och det ni kommer se är att den här lille pojken går igenom fem hypoteser inom loppet av två minuter.
(Video) Boy: How about this? Same as the other side.
(Video) Pojke: Om jag gör så här? Samma som på andra sidan.
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
Alison Gopnik: Okej, så hans första hypotes stämde inte.
(Laughter)
(Skratt)
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
Pojke: Den här började lysa, men inte den här.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
AG: Okej, där plockade han fram sin experimentanteckningsbok.
Boy: What's making this light up. (Laughter) I don't know.
Poje: Vad är det som gör att den här lyser? (Skratt) Jag vet inte.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
AG: Varje forskare känner igen den där uppgivenheten.
(Laughter)
(Skratt)
Boy: Oh, it's because this needs to be like this, and this needs to be like this.
Pojke: Aha, det är för att den här måste ligga så här, och den här måste ligga så här.
AG: Okay, hypothesis two.
AG: Okej, hypotes nummer två.
Boy: That's why. Oh.
Pojke: Det är därför. Åh!
(Laughter)
(Skratt)
AG: Now this is his next idea. He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location. Not working either.
AG: Här är hans nästa idé. Han bad experimentledaren att göra detta, att försöka ställa den ena över den andra. Funkar inte heller.
Boy: Oh, because the light goes only to here, not here. Oh, the bottom of this box has electricity in here, but this doesn't have electricity.
Pojke: Okej, för att ljuset når bara hit, inte hit. Okej, botten på den här lådan har elekticiteten in här men den här har inte elektricitet.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
AG: Okej, där har vi en fjärde hypotes.
Boy: It's lighting up. So when you put four. So you put four on this one to make it light up and two on this one to make it light up.
Pojke: Den lyser. Så när du tar fyra... Så när du tar fyra på den här för att få den att lysa och två på den här för att få den att lysa.
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
AG: Okej, där har vi hans femte hypotes.
Now that is a particularly -- that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. This is actually pretty typical of four year-olds.
Det där är en särskilt – det där var en särskilt söt och vältalig liten pojke, men det som Cristine upptäckte var att det här faktiskt är ett ganska typiskt exempel. Om du tittar på hur barn leker, när du ber dem förklara någonting, så är vad de gör i själva verket en rad experiment. Det här är faktiskt ganska typiskt för fyraåringar.
Well, what's it like to be this kind of creature? What's it like to be one of these brilliant butterflies who can test five hypotheses in two minutes? Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all. And I think just the opposite is true. I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Now here's what we know about how adult consciousness works. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. And we even know something about the way the brain does this.
Nå, hur är det att vara den här lilla varelsen? Hur är det att vara en av dessa fantastiska fjärilar som kan pröva fem hypoteser på två minuter? Ja, om du går tillbaka till de där psykologerna och filosoferna, skulle många av dem ha svarat att bebisar och unga barn knappt är medvetna, om de över huvud taget är medvetna. Och jag tror precis raka motsatsen är sant. Jag tror att bebisar och barn faktiskt är mer medvetna än vi vuxna. Det här är vad vi känner till om hur medvetenhet hos vuxna fungerar. Vuxnas uppmärksamhet och medvetande fungerar ungefär som en spotlight. Så det som händer för oss vuxna är att vi bestämmer att om något är relevant eller viktigt så ska vi vara uppmärksamma på det. Vårt medvetande om de saker som vi har för handen blir extremt klart och tydligt, men allt annat faller liksom i mörker. Och vi känner till och med till en del om hur hjärnan gör detta.
So what happens when we pay attention is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains, sends a signal that makes a little part of our brain much more flexible, more plastic, better at learning, and shuts down activity in all the rest of our brains. So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. If we look at babies and young children, we see something very different. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once. And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention. So they're bad at getting rid of all the interesting things that could tell them something and just looking at the thing that's important. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
Så det som händer när vi är uppmärksamma är att den prefrontala kortexen, den exekutiva delen av våra hjärnor, skickar en signal som gör en liten del av vår hjärna mycket mer flexibel, mer plastisk, bättre på inlärning, och stänger av aktiviteten i resten av våra hjärnor. Så vi har en väldigt fokuserad, ändamålsinriktad uppmärksamhet. Om vi tittar på bebisar och små barn, så ser vi något helt annat. Jag tror bebisar och små barn har ett medvetande som är mer som en lanterna, än som en spotlight. Så bebisar och små barn är väldigt dåliga på att begränsa sig till bara en sak. Men de är väldigt bra på att ta in stora mängder information från flera källor samtidigt. Och om du faktiskt tittar i deras hjärnor så ser du att de är sprängfyllda med neurotransmittorer som är ytterst bra på att skapa plasticitet och hjälpa inlärningen och de begränsande delarna har inte slagits på än. Så när vi säger att bebisar och små barn är dåliga på att vara uppmärksamma så menar vi egentligen att de är dåliga på att inte vara uppmärksamma. Så de är dåliga på att göra sig av med alla intressanta saker som skulle kunna lära dem någonting och bara se det som är viktigt. Det är den typen av uppmärksamhet, den typ av medvetande som vi skulle kunna vänta oss hos de där fantastiska fjärilarna som är som designade för att lära sig saker.
Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults, I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before -- when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home. And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos. (Laughter) That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
Om vi vill försöka tänka ut ett sätt att få en smak den sortens medvetenhet som vuxna, så tror jag att det bästa sättet är att tänka på de fall då vi hamnar i en ny situation vi aldrig befunnit oss i förut – när vi blir kära i någon ny, eller när vi är i en ny stad för första gången. Och det som händer då är inte att vårt medvetande drar ihop sig, det expanderar, så att de där tre dagarna i Paris tycks oss mer fulla av medvetande och upplevelser än alla de månader vi spenderar hemma med att gå omkring, prata och gå på möten som zombies. Och förresten, det där kaffet, det där underbara kaffet som ni drack en våning ner, det härmar effekten som de där neurotransmittorerna har. Så, hur är det då att vara bebis? Det är som att vara kär medan du är i Paris för första gången efter att du druckit tre dubbla espresso. (Skratt) Det är ett fantastiskt sätt att vara, men det brukar sluta med att du gråtande vaknar upp klockan tre på natten.
(Laughter)
(Skratt)
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are. It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
Det är bra att vara vuxen. Jag vill inte säga allt för mycket om hur underbara bebisar är. Det är bra att vara vuxen. Vi kan göra saker som att knyta våra skosnören och korsa gatan själva. Och det är klokt av oss att lägga så mycket energi på att få bebisar att tänka som vuxna gör. Men om det vi vill är att vara som de där fjärilarna, att ha öppna sinnen, öppet lärande, fantasi, kreativitet, innovation, i alla fall ibland, så borde vi försöka få vuxna att börja tänka mer som barn.
(Applause)
(Applåder)