What is going on in this baby's mind? If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
מה מתרחש במוחו של התינוק הזה? אם היינו שואלים את השאלה הזו לפני 30 שנה רוב האנשים, כולל פסיכולוגים, היו אומרים כי התינוק הזה לא רציונלי, חסר כל הגיון, אגוצנטרי - שהוא אינו יכול לקחת בחשבון נקודת מבט של אדם אחר או להבין סיבה ותוצאה. בעשרים השנים האחרונות, המדע ההתפתחותי הפך לחלוטין את התמונה הזאת. כך שבדרכים מסויימות, אנחנו חושבים שצורת המחשבה של התינוק הזה דומה לצורת המחשבה של המדענים המבריקים ביותר.
Let me give you just one example of this. One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. And maybe the hardest thing of all is to figure out that what other people think and feel isn't actually exactly like what we think and feel. Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. Now the question is: How could we ask them? Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. So how do we actually ask them the question?
אתן לכם דוגמא לכך. אחד הדברים שתינוק זה יכול לחשוב עליו הדבר שיכול להעסיק את מוחו, זה הניסיון להבין מה מתרחש במוחו של התינוק האחר. אחרי הכל, אחד הדברים הקשים ביותר בשביל כולנו זה להבין מה אנשים אחרים חושבים ומרגישים. ואולי הדבר הקשה ביותר הוא ההבנה שמה שאנשים אחרים מרגישים וחושבים לא תואם את מה שאנו מרגישים וחושבים. כל מי שעוקב אחר פוליטיקה יוכל להעיד עד כמה קשה זה יכול להיות עבור אנשים מסויימים. אנחנו רצינו לדעת, האם תינוקות וילדים קטנים יכולים להבין את הדבר המהותי הזה בנוגע לאנשים אחרים. עכשיו השאלה היא: איך נוכל לשאול אותם? תינוקות, אחרי הכל, לא יכולים לדבר, ואם נשאל ילד בן שלוש על מה הוא חושב, מה שנקבל הוא זרם יפה של מונולוג ישר מהתודעה על סוסי פוני וימי הולדת ודברים דומים. אז איך למעשה אנחנו שואלים אותם את השאלה?
Well it turns out that the secret was broccoli. What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I -- was actually to give the babies two bowls of food: one bowl of raw broccoli and one bowl of delicious goldfish crackers. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli. (Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. And she would act as if she liked it or she didn't. So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person. But half the time, what she would do is take a little bit of the broccoli and go, "Mmmmm, broccoli. I tasted the broccoli. Mmmmm." And then she would take a little bit of the crackers, and she'd go, "Eww, yuck, crackers. I tasted the crackers. Eww, yuck." So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. We did this with 15 and 18 month-old babies. And then she would simply put her hand out and say, "Can you give me some?"
טוב, מסתבר שהסוד היה ברוקולי. מה שעשינו, בטי ראפקולי, שהייתה סטודנטית שלי, ואני, היה בעצם לתת לתינוקות שתי קערות עם אוכל: קערה אחת של ברוקולי לא מבושל וקערה נוספת עם קרקרים טעימים בצורת דגי זהב. כל התינוקות, אפילו בברקלי, אוהבים את הקרקרים ולא את הברוקולי. (צחוק) אך מה שבטי עשתה היה לטעום מעט מכל אחת מהקערות. ואז היא התנהגה כאילו אהבה את מה שלקחה, או שלא. חצי מהזמן היא התנהגה כאילו היא אוהבת את הקרקרים ולא את הברוקולי - כמו תינוק וכל אדם שפוי אחר. אבל בחצי השני מהמקרים, היא לקחה חתיכה קטנה של ברוקולי ואמרה "מממ, ברוקולי. טעמתי את הברוקולי. ממממממ" ואז היייתה לוקחת מעט מהקרקרים, והייתה אומרת "איכס, יאק, קרקרים! טעמתי את הקרקרים. איכס, יאק" היא התנהגה כאילו מה שהיא רצתה היה הדבר ההפוך ממה שרצו התינוקות. עשינו את זה עם תינוקות בני 15 ו-18 חודשים. אז היא הייתה מושיטה את ידה ואומרת "תוכל לתת לי קצת?"
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked? And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli. On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like. So there are two really remarkable things about this. The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
אז השאלה היא: מה ייתנו לה התינוקות? מה שהם אהבו או מה שהיא אהבה? והדבר המדהים היה שתינוקות בני 18 חודשים, שבקושי הלכו ודיברו, נתנו לה את הקרקרים אם אהבה את הקרקרים, אבל נתנו לה את הברוקולי אם אהבה את הברוקולי. מצד שני, תינוקות בני 15 חודשים פשוט היו בוהים בה זמן ממושך אם התנהגה כאילו אהבה את הברוקולי, כאילו לא יכלו להבין את זה. אך לאחר שהם בהו בה זמן רב, הם פשוט נתנו לה את הקרקרים, מה שהם חשבו שכולם אוהבים. אז יש שני דברים מדהימים בקשר לזה. הראשון הוא שתינוקות קטנים אלה, בני 18 חודשים כבר גילו את העובדה העמוקה הזאת הקשורה לטבע האנושי שאנחנו לא תמיד רוצים את אותם הדברים. יתרה מזאת, הם הרגישו שעליהם לעשות דברים בכדי לעזור לאנשים אחרים לקבל את מה שרצו.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old. So children both know more and learn more than we ever would have thought. And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it.
אפילו יותר ראוי לציין היא העובדה שמאחר ובני 15 החודשים לא עשו כך מרמזת על כך שבני ה18 חודשים האלה למדו את העובדה העמוקה והמהותית הקשורה לטבע האנושי בשלושת החודשים שעברו מהיותם בני 15 חודשים. משמעות הדבר היא שילדים יודעים יותר וגם לומדים יותר מאשר היינו מעלים על דעתנו. וזה רק אחד ממאות רבות של מחקרים מעשרים השנים האחרונות שמוכיחים זאת באמת.
The question you might ask though is: Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. If we look across many, many different species of animals, not just us primates, but also including other mammals, birds, even marsupials like kangaroos and wombats, it turns out that there's a relationship between how long a childhood a species has and how big their brains are compared to their bodies and how smart and flexible they are.
השאלה שאולי תשאלו היא: למה ילדים לומדים כל כך הרבה? ואיך זה אפשרי בשבילם ללמוד כל כך הרבה בזמן כל כך קצר? אחרי הכל, אם נסתכל על תינוקות, במבט ראשון הם נראים די חסרי תועלת. למען האמת, במובנים רבים הם גרועים יותר מחסרי תועלת, כי אנחנו צריכים להשקיע כל כך הרבה זמן ואנרגיה רק כדי להחזיק אותם בחיים. אך אם נסתכל על האבולוציה כדי למצוא תשובה לשאלה למה אנחנו מבלים זמן כה רב בטיפול בתינוקות חסרי תועלת, מתברר שיש בעצם תשובה ברורה. אם נסתכל על הרבה מאוד זנים של חיות, לא רק פרימאטים כמונו, אלא גם יונקים אחרים, ציפורים, אפילו חיות כיס כמו וומבט וקנגורו, מסתבר שיש קשר בין אורך תקופת הילדות לגודל המוח בהשוואה לגוף וכמה חכמים וגמישים היצורים.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. On one side is a New Caledonian crow. And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth, are incredibly smart birds. They're as smart as chimpanzees in some respects. And this is a bird on the cover of science who's learned how to use a tool to get food. On the other hand, we have our friend the domestic chicken. And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else. Well it turns out that the babies, the New Caledonian crow babies, are fledglings. They depend on their moms to drop worms in their little open mouths for as long as two years, which is a really long time in the life of a bird. Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
בחרנו כ"נערות פוסטר" את שתי הציפורים כאן. מצד אחד נמצא העורבן הניו קלונדיאני. העורבן ועורביים אחרים, העורב וכו' הם ציפורים חכמות בצורה מפתיעה. הם חכמים כמו שימפנזים במובנים מסויימים. וזו ציפור על השער של מגזין "Science" שלמדה להשתמש בכלי בכדי להשיג אוכל. בצד השני, יש לנו את חברתנו התרנגולת המבויתת. אווזים, ברווזים, תרנגולות ותרנגולי הודו הם בעצם טיפשים כמו חמורים. הם מאוד מאוד טובים בניקור גרעינים, אבל לא ממש טובים בשום דבר אחר. טוב, אז מסתבר שתינוקות התינוקות של העורבן, הם גוזלים. הם מסתמכים על אמם שתניח תולעים בפיות הקטנים שלהם לתקופה באורך של שנתיים, שזה זמן ארוך מאוד בתוחלת החיים של ציפור. בעוד שהתרנגולות בעצם בוגרות תוך חודשים ספורים. אז הילדות היא הסיבה לכך שהעורבנים מגיעים לשער מגזין "Science" והתרנגולות מסיימות בסיר מרק.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning. Well what kind of explanation could we have for this? Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
יש משהו בילדות הארוכה הזאת שנראה קשור לידע ולמידה. אז איה סוג של הסבר יש לנו לזה? חיות מסויימות, כמו התרנגולות נראות מותאמות באופן נפלא לביצוע משימה אחת בצורה מצוינת. אז הם ממש מותאמים לנקר את הגרעינים בסביבה מסויימת. בעוד יצורים אחרים, כמו העורבנים, לא מצטיינים בשום דבר מסויים, אבל הם טובים מאוד בללמוד את החוקים של סביבות שונות.
And of course, we human beings are way out on the end of the distribution like the crows. We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal. We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space. And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. My son is 23. (Laughter) And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
וכמובן, אנחנו בקצה הספקטרום כמו העורבנים. יש לנו מוחות גדולים יותר יחסית לגוף שלנו הרבה מאשר לכל חיה אחרת. אנחנו חכמים יותר, גמישים יותר, יכולת הלמידה שלנו גדולה יותר, אנחנו שורדים בסביבות שונות, אנחנו התפרשנו כדי לכסות את העולם ואפילו הגענו לחלל החיצון. והילדים והתינוקות שלנו תלויים בנו הרבה יותר זמן מאשר אצל כל מין אחר. הבן שלי בן 23. (צחוק) ולפחות עד שהם בני 23, אנחנו עדיין זורקים את התולעים האלה אל הפיות הקטנים הפתוחים שלהם.
All right, why would we see this correlation? Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless. So you don't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself, "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?" You want to know all that before the mastodons actually show up. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor. So the idea is that we have this early period when we're completely protected. We don't have to do anything. All we have to do is learn. And then as adults, we can take all those things that we learned when we were babies and children and actually put them to work to do things out there in the world.
אוקיי, למה רואים את המתאם הזה? יתכן שהאסטרטגיה הזאת, אסטרטגיית הלימוד הזו, היא אסטרטגיה מוצלחת מאוד להסתדר בעולם הזה, אך יש לה חסרון אחד גדול וחסרון זה הוא שעד שאתה בעצם מסיים ללמוד את הכל, אתה חסר אונים. אז לא ממש תרצה שממותה תרדוף אחריך ותשאל את עצמך "קלע או אולי חנית יכולים להתאים. מי מהן טובה יותר?" אתה רוצה לדעת את כל זה לפני שהממותות מגיעות. והדרך בה נראה שהאבולוציה פתרה את הבעיה הזו היא בעזרת סוג של חלוקת תפקידים. הרעיון הוא שיש לנו את התקופה המוקדמת בה אנחנו מוגנים לחלוטין. אנחנו לא צריכים לעשות דבר. כל שעלינו לעשות הוא ללמוד. ואז, כמבוגרים, אנחנו יכולים לקחת את כל אותם דברים שלמדנו כתינוקות ולידים ולהשתמש בהם לביצוע מטלות בעולם האמיתי.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species. So they're the protected blue sky guys who just have to go out and learn and have good ideas, and we're production and marketing. We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species -- kind of like caterpillars and butterflies -- except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
אז דרך אחת לחשוב על זה היא שתינוקות וילדים קטנים הם כמו מחלקת המחקר והפיתוח של המין האנושי. אז הם החברה האלה שכל מה שהם צריכים לעשות זה לצאת וללמוד ולהעלות רעיונות טובים, ואנחנו ייצור ושיווק. אנחנו צריכים לקחת את כל הרעיונות האלו שלמדנו בהיותנו ילדים ובאמת להשתמש בהם. דרך נוספת לחשוב על זה היא שבמקום לחשוב על תינוקות וילדים כמבוגרים פגומים, עלינו לחשוב עליהם כשלב התפתחותי שונה של אותו המין - קצת כמו זחלים ופרפרים - חוץ מזה שהם הפרפרים הנהדרים אשר מסתובבים בגן וחוקרים את סביבתם, ואנחנו הזחלים אשר זוחלים לאורך הדרך הצרה, הבוגרת שלנו.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms. And in fact, the baby's brain seems to be the most powerful learning computer on the planet. But real computers are actually getting to be a lot better. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. They go out and test it against the evidence. The evidence makes them change that hypothesis. Then they test that new hypothesis and so on and so forth. And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. And that mathematics is at the core of the best machine learning programs that we have now. And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
אם זה נכון, אם תינוקות באמת מתוכננים כדי ללמוד והסיפור האבולוציוני הזה יספר לנו שילדים נועדו ללמוד, זו הסיבה לקיומם, נוכל אולי לצפות לכך שיהיו בידיהם מנגנוני למידה חזקים במיוחד. ובאמת, מוחו של תינוק הוא כנראה מחשב הלמידה החזק ביותר בעולם. אבל מחשבים אמיתיים משתפרים מאוד. הייתה מהפכה של ממש בצורה בה אנחנו מבינים למידת מכונות לאחרונה. הכל מסתמך על רעיונותיו של הבחור הזה, הכומר Thomas Bayes, שהיה סטטיסטיקאי ומתמטיקאי במאה ה-18. בעיקרון, מה ש- Bayes עשה היה לספק דרך מתמטית תוך כדי שימוש בתאורית ההסתברות כדי לאפיין, לתאר את הדרך בה מדענים מגלים דברים על העולם. אז איך מדענים פועלים? הם מניחים השערה שלדעתם סבירה. ואז הם הולכים ובודקים אותה כנגד ההוכחות. ההוכחה גורמת להם לשנות את ההשערה. ואז הם בודקים את ההשערה החדשה וכך הלאה והלאה. ומה שבייס הראה הייתה דרך מתמטית לעשות זאת. והמתמטיקה הזאת עומדת בבסיס לתוכניות למידה באמצעות מכונה הטובות ביותר שיש לנו כיום. לפני כ- 10 שנים הצעתי את הרעיון שתינוקות עושים את אותו הדבר.
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this. This is Reverend Bayes's notebook. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. Because after all, if you ask even grownups about statistics, they look extremely stupid. How could it be that children are doing statistics?
אז אם תרצו לדעת מה קורה מעבר לעיניים החומות והיפות האלה, אני חושבת שזה נראה בערך ככה. זו המחברת של הכומר Bayes. אז אני חושבת שתינוקות אלה בעצם מבצעים חישובים מסובכים עם הסתברויות מותנות שהם מנתחים כדי להבין איך העולם עובד. זה יכול להיראות כמו משהו מסובך מכדי שנוכיח באמת. כי אחרי הכל, אם תשאלו מבוגרים על סטטיסטיקות, הם ייראו טיפשים מאוד. אז איך יכול להיות שילדים עוסקים בסטטיסטיקה?
So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. This is a box that lights up and plays music when you put some things on it and not others. And using this very simple machine, my lab and others have done dozens of studies showing just how good babies are at learning about the world. Let me mention just one that we did with Tumar Kushner, my student. If I showed you this detector, you would be likely to think to begin with that the way to make the detector go would be to put a block on top of the detector. But actually, this detector works in a bit of a strange way. Because if you wave a block over the top of the detector, something you wouldn't ever think of to begin with, the detector will actually activate two out of three times. Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy. So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.
כדי לבדוק את זה השתמשנו במכונה שבשרותנו בשם גלאי Blicket. מדובר בקופסה בה נדלקת נורה ומנגנת מוסיקה כאשר מניחים עליה פריטים מסוימים, ואילו עם אחרים, לא. ובשימוש במכונה הפשוטה הזו המעבדה שלי ומעבדות אחרות ערכו עשרות מחקרים אשר מראים עד כמה באמת טובים התינוקות בלימוד העולם. תנו לי להראות רק אחת שעשינו עם תומר קושנר, תלמיד שלי. אם הייתי מראה לכם את הגלאי הזה כנראה שהייתם מתחילים לחשוב שהדרך להפעיל את הגלאי תהיה להניח קוביה על הגלאי. במציאות, הגלאי הזה עובד בדרך קצת משונה. אם ננופף עם הקוביה מעל הגלאי, דבר שלא היה עולה בדעתנו, הגלאי יופעל בעצם בפעמיים מתוך שלוש. בעוד שאם תעשה את הדבר הברור מאילו, שזה להניח את הקוביה על הגלאי, הגלאי יופעל רק בפעמיים מתוך שש. אז להנחה הסבירה פחות יש למעשה ראיות חזקות יותר. נראה כאילו ניפוף הקוביה מעל הגלאי היא אסטרטגיה טובה יותר מאשר אסטרטגיה האחרת. אז כך עשינו; נתנו לילדים בני ארבע את דפוס הראיות הזה וביקשנו מהם לגרום לזה לעבוד. ואכן, הילדים האלה השתמשו בדפוס הראיות כדי לנופף עם הקוביה מעל הגלאי.
Now there are two things that are really interesting about this. The first one is, again, remember, these are four year-olds. They're just learning how to count. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. So in these circumstances, the children are using statistics to find out about the world, but after all, scientists also do experiments, and we wanted to see if children are doing experiments. When children do experiments we call it "getting into everything" or else "playing."
מצאנו שני דברים מעניינים במיוחד בזה. הראשון הוא - שוב, זיכרו, מדובר בילדים בני ארבע. שרק לומדים לספור. אבל באופן לא מודע הם עושים חישובים די מסובכים שנותנים להם כלי למדידת ההסתברות המותנית. והדבר המעניין הנוסף הוא שהם משתמשים בראיות שקיבלו כדי לקבל מושג, לקבל הנחה לגבי העולם, שנראית מאוד לא סבירה מלכתחילה. במחקרים שעשינו במעבדה שלי, מחקרים דומים, הראינו שילדים בני ארבע הם טובים יותר בגילוי הנחות לא סבירות מאשר מבוגרים שניתנה להם אותה המשימה בדיוק. בנסיבות אלו, ילדים משתמשים בסטטיסטיקה כדי ללמוד על העולם, אך אחרי הכל, מדענים גם עורכים ניסויים, ורצינו לבדוק, האם גם הילדים עורכים ניסויים. כאשר ילדים עורכים ניסויים, אנחנו קוראים לזה להתעסק עם כל דבר או, לשחק.
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program. Here's one from Cristine Legare's lab. What Cristine did was use our Blicket Detectors. And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. And what you'll see is that this little boy will go through five hypotheses in the space of two minutes.
נערכו כמה מחקרים מעניינים לאחרונה שהראו שהמשחק הזה הוא בעצם סוג של מחקר נסיוני. הנה אחד מהמעבדה של קריסטין לגאר. קריסטין השתמשה בגלאי Blicket. היא הראתה לילדים שקוביות צהובות גורמות לגלאי לפעול ואדומות לא, ולאחר מכן הציגה בפניהם חריגה. מה שתראו כאן הוא שילד קטן זה יעבור בין חמש הנחות שונות בפרק זמן של שתי דקות.
(Video) Boy: How about this? Same as the other side.
הילד: מה לגבי זה? אותו דבר כמו הצד השני.
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
אליסון גופניק: או קיי, ההנחה הראשונה שלו נכשלה.
(Laughter)
(צחוק)
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
הילד: זה נדלק, וזה כלום.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
א.ג.: או קיי, הוא הוציא את פנקס הניסויים שלו.
Boy: What's making this light up. (Laughter) I don't know.
הילד: מה גורם לזה להידלק ... (צחוק) אני לא יודע.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
א.ג.: כל חוקר יזהה את מבט הייאוש הזה.
(Laughter)
(צחוק)
Boy: Oh, it's because this needs to be like this, and this needs to be like this.
ילד: אולי בגלל שזה צריך להיות ככה, וזה צריך להיות ככה.
AG: Okay, hypothesis two.
א.ג.: או קיי, הנחה מספר שתיים.
Boy: That's why. Oh.
ילד: זה למה. אה...
(Laughter)
(צחוק)
AG: Now this is his next idea. He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location. Not working either.
א.ג.: כעת עובר לרעיון חדש. הוא אמר לחוקרת לעשות ככה, לנסות לשים את זה בצד השני. גם לא עובד.
Boy: Oh, because the light goes only to here, not here. Oh, the bottom of this box has electricity in here, but this doesn't have electricity.
ילד: אה, בגלל שהאור נדלק רק כאן, ולא כאן. אה, בתחתית של הקופסה הזאת יש חשמל, ובזאת, אין.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
א.ג.: או קיי, זאת הנחה רביעית.
Boy: It's lighting up. So when you put four. So you put four on this one to make it light up and two on this one to make it light up.
ילד: זה נדלק. אז כשאתה שם ארבע. אז על זה אתה צריך לשים ארבע כדי שזה יידלק ושניים על זה כדי שזה יידלק.
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
א.ג.: או קיי, הנה ההנחה החמישית שלו.
Now that is a particularly -- that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. This is actually pretty typical of four year-olds.
עכשיו, כאן מדובר בילד חמוד ונבון במיוחד. אך מה שקריסטין גילתה הוא שבעצם זה לא משהו יוצא מגדר הרגיל. אם צופים בילדים משחקים, אם נבקש מהם להסביר לנו משהו, מה שבעצם הם עושים זאת סדרה של ניסויים. זה בעצם די שכיח אצל ילדים בני ארבע.
Well, what's it like to be this kind of creature? What's it like to be one of these brilliant butterflies who can test five hypotheses in two minutes? Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all. And I think just the opposite is true. I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Now here's what we know about how adult consciousness works. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. And we even know something about the way the brain does this.
אז, איך זה להיות ייצור מהסוג הזה? איך זה להיות אחד מהפרפרים הנפלאים האלה שמסוגלים לבחון חמש הנחות בשתי דקות? אם נלך אחורה לכל אותם פסיכולוגים ופילוסופים, רבים מהם ציינו שלתינוקות ולילדים קטנים בקושי יש מודעות, אם בכלל. אני חושבת שבדיוק ההפך הוא הנכון. אני חושבת שתינוקות וילדים קטנים הם יותר מודעים ממה שאנחנו, המבוגרים. זה מה שאנחנו יודעים על איך עובדת המודעות של המבוגרים. המודעות ותשומת הלב של המבוגרים נראים כמו סוג של אלומת אור. מה שקורה אצל המבוגרים הא שאנחנו מחליטים שמשהו רלוונטי או חשוב, לכן כדאי שנשים אליו לב. המודעות שלנו לגבי אותו דבר בו אנחנו מתרכזים הופכת להיות מאוד בהירה ומלאת חיים, וכל השאר כאילו נכנס לחשכה. אנחנו אפילו יודעים משהו על הדרך בה המוח עושה זאת.
So what happens when we pay attention is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains, sends a signal that makes a little part of our brain much more flexible, more plastic, better at learning, and shuts down activity in all the rest of our brains. So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. If we look at babies and young children, we see something very different. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once. And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention. So they're bad at getting rid of all the interesting things that could tell them something and just looking at the thing that's important. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
מה שקורה, כאשר אנחנו קשובים למשהו הוא שהקורטקס הפרה-פרונטלי, חלק ניהולי במוחנו, שולח אות שהופך חלק קטן ממוחנו להרבה יותר גמיש, יותר פלסטי, יותר טוב בלמידה, וסוגרת את הפעילות בכל שאר המוח שלנו. זה גורם לסוג של קשב מאוד מרוכז, מונחה-מטרה. אם נתבונן בתינוקות וילדים קטנים, נגלה משהו שונה לחלוטין. אני חושבת שלתינוקות וילדים קטנים יש סוג של עששית של מודעות, מאשר אלומה של מודעות. כך, תינוקות וילדים קטנים ממש לא טובים בהצטמצמות לדבר אחד ספציפי. אך הם טובים מאוד בשאיבת מידע רב ממקורות רבים בבת אחת. ואם נתבונן במוחות שלהם, נראה שהם מוצפים במעבירים עצביים כאלה שהם מעולים בהשראת למידה וגמישות, והחלקים מרסנים טרם הופיעו. אז כשאנחנו אומרים שתינוקות וילדים קטנים לא מוצלחים בהפניית קשב, מה שאנחנו בעצם אומרים הוא שהם גרועים בלא לשים לב. הם גרועים בלהתעלם מכל הדברים המעניינים מהם יכולים ללמוד משהו ולהסתכל רק על מה שבאמת חשוב. זהו סוג של קשב, של מודעות, שאנחנו יכולים לצפות מאותם פרפרים שעוצבו כדי ללמוד.
Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults, I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before -- when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home. And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos. (Laughter) That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
אם נרצה לחשוב על דרך לטעום מסוג זה של מודעות תינוקות, כבוגרים, אני חושבת שהדרך הטובה ביותר היא לחשוב על כל המקרים בהם שמו אותנו במצב בו מעולם לא היינו קודם. כשאנחנו מתאהבים במישהו חדש, או כשאנחנו בעיר מסוימת בפעם הראשונה. מה שקורה הוא לא שהמודעות שלנו מתכווצת, אלא היא מתרחבת, כך ששלושת הימים האלה בפריז נראים יותר מלאים בחוויות ומודעות מאשר כל החודשים של להיות זומבי מהסוג שהולך, מדבר ומשתתף בישיבות אקדמיות, שם, בבית. ואגב, הקפה ההוא הקפה הנפלא ההוא שאתם שותים למטה, ממש מדמה את התופעה של המעבירים העצביים של התינוקות. אז איך זה להיות תינוק? זה כמו להיות מאוהב בפריז, לראשונה אחרי ששתית שלושה אספרסו כפול. (צחוק) זוהי דרך נהדרת להתקיים, אך יש לזה נטיה לגרום לך להתעורר בדמעות בשלוש בבוקר.
(Laughter)
(צחוק)
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are. It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
זה טוב להיות בוגר. אני לא רוצה לומר יותר מדי על עד כמה התינוקות נפלאים. זה טוב להיות בוגר. אנחו יכולים לעשות דברים כמו לקשור שרוכים או לעבור את הכביש לבד. וזה די מובן שמשקיעים מאמץ רב בלגרום לתינוקות לחשוב כפי שהבוגרים חושבים. אך אם כל מה שאנחנו רוצים הוא להיות כמו הפרפרים ההם, להיות מסוגלים ללמוד, לשמור על ראש פתוח, דימיון, יצירתיות, חדשנות, אולי לפחות בחלק מהזמן אנחנו צריכים לגרום לבוגרים להתחיל לחשוב יותר כמו ילדים.
(Applause)
(מחיאות כפיים)