What is going on in this baby's mind? If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
Mitä on käynnissä tämän vauvan mielessä? Jos olisit kysynyt tätä 30 vuotta sitten, useimmat ihmiset, myös psykologit, olisivat väittäneet tätä lasta järjettömäksi, epäloogiseksi, itsekeskeiseksi; ettei se pysty toisen perspektiivin ottoon eikä ymmärrä syitä tai seurauksia. Viimeisen 20 vuoden aikana kehityspsykologia on muuttanut käsitystä täysin. Niinpä tavallaan ajattelemme, että tämän vauvan ajattelu muistuttaa tutkijanerojen ajattelua.
Let me give you just one example of this. One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. And maybe the hardest thing of all is to figure out that what other people think and feel isn't actually exactly like what we think and feel. Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. Now the question is: How could we ask them? Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. So how do we actually ask them the question?
Annan yhden esimerkin tästä. Lapsi saattaa ajatella, hänen mielessään on käynnissä yritys hahmottaa, mitä toisen lapsen mielessä on. Meille kaikille on nimittäin hankalaa selvittää, mitä toiset ajattelevat tai tuntevat. Ja ehkä kaikkein hankalinta on tajuta, että se, mitä muut ajattelevat tai tuntevat, ei ole sama kuin omat ajatukset ja tunteet. Jokainen politiikkaa seuraava vahvistaa, miten vaikeaa se joillekin on. Halusimme tietää, voivatko vauvat ja pikkulapset ymmärtää tätä syvällistä tosiseikkaa toisista ihmisistä. Miten siis kysyisimme sitä heiltä? Vauvat eivät osaa puhua ja jos kysyt kolmevuotiaalta, mitä tämä ajattelee, kuulet kauniin yksinpuhelun tajunnanvirtaa poneista, syntymäpäivistä ja muusta vastaavasta. Kuinka siis kysyisimme asiaa heiltä?
Well it turns out that the secret was broccoli. What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I -- was actually to give the babies two bowls of food: one bowl of raw broccoli and one bowl of delicious goldfish crackers. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli. (Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. And she would act as if she liked it or she didn't. So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person. But half the time, what she would do is take a little bit of the broccoli and go, "Mmmmm, broccoli. I tasted the broccoli. Mmmmm." And then she would take a little bit of the crackers, and she'd go, "Eww, yuck, crackers. I tasted the crackers. Eww, yuck." So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. We did this with 15 and 18 month-old babies. And then she would simply put her hand out and say, "Can you give me some?"
Osoittautui, että vastaus piilee parsakaalissa. Minä ja opiskelijani Betty Rapacholi annoimme lapsille kaksi kulhoa ruokaa, yhden täynnä raakaa parsakaalia ja toisen, jossa oli kultakalakeksejä. Kaikki vauvat jopa Berkeleyssä pitävät kekseistä ja inhoavat parsakaalia. (naurua) Mutta sitten Betty maistoi hiukan molemmista kulhoista. Hän näytti, että pitäisi siitä tai ei, osalle hän näytteli pitävänsä kekseistä ja inhoavansa parsakaalia kuten vauvat tai kuka tahansa täyspäinen. Puolessa tapauksista hän kuitenkin otti palan parsakaalia ja sanoi: "Nam, parsakaalia. Maistoin parsakaalia. Hyvää." Sitten hän otti keksin ja sanoi. "Yäk, keksiä. Maistoin keksiä, pahaa." Hän siis näytteli haluavansa päinvastaista kuin vauva. Kokeilimme tätä 15 ja 18 kk ikäisillä. Maisteltuaan hän ojensi kätensä sanoen: "Annatko minulle hiukan?"
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked? And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli. On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like. So there are two really remarkable things about this. The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
Kysymys kuuluu, antaisiko vauva sitä, mistä itse piti vai Bettyn herkkua. 18 kuukauden ikäiset lapset, jotka osasivat kävellä ja puhua hiukan, antoivat keksin, jos hän piti niistä, ja parsakaalia, jos hän piti siitä. Toisaalta 15 kk ikäiset tuijottivat häntä pitkään, kun hän näytteli pitävänsä parsakaalista, ikään kuin yrittäen ymmärtää. Tuijotettuaan pitkän ajan he silti antoivat hänelle keksin, josta kaikki pitävät. Kaksi asiaa on merkillepantavaa. Ensimmäinen on, että nämä 18 kk ikäiset vauvat tajusivat jo syvän seikan ihmisluonnosta, sen, ettemme aina halua kaikki samaa. Ja he myös tunsivat, että heidän täytyy auttaa muita saamaan, mitä he haluavat.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old. So children both know more and learn more than we ever would have thought. And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it.
Vielä merkittävämpää on, että koska 15 kk vanhat toimivat toisin, nämä 18 kk vanhat olivat oppineet tämän syvän totuuden ihmisluonnosta vain kolmessa kuukaudessa. Lapset siis tietävät ja oppivat enemmän kuin olemme kuvitelleet. Tämä on vain yksi sadoista tutkimuksista viimeisen 20 vuoden aikana, jotka osoittavat tämän.
The question you might ask though is: Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. If we look across many, many different species of animals, not just us primates, but also including other mammals, birds, even marsupials like kangaroos and wombats, it turns out that there's a relationship between how long a childhood a species has and how big their brains are compared to their bodies and how smart and flexible they are.
Saatat kysyä: Miksi lapset oppivat niin paljon? Kuinka he voivat oppia niin paljon niin nopeasti? Jos nimittäin katsot lapsia pinnallisesti, ne näyttävät aika avuttomilta. He ovat sangen hyödyttömiä ja meidän aikaamme ja voimiamme tarvitaan jo pitämään heidät hengissä. Jos tarkastelemme evoluutiota sen arvoituksen ratkaisemiseksi, miksi käytämme niin paljon aikaa avuttomista vauvoista huolehtimiseen, löydämme vastauksen. Vertaillessamme eri eläinlajeja eikä vain kädellisiä vaan myös muita nisäkkäistä ja lintuja, jopa pussieläimiä kuten kenguruita ja vompatteja, löydämme suhteen lajin lapsuuden pituuden ja heidän aivojensa suhteellisen koon sekä niiden älykkyyden välillä.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. On one side is a New Caledonian crow. And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth, are incredibly smart birds. They're as smart as chimpanzees in some respects. And this is a bird on the cover of science who's learned how to use a tool to get food. On the other hand, we have our friend the domestic chicken. And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else. Well it turns out that the babies, the New Caledonian crow babies, are fledglings. They depend on their moms to drop worms in their little open mouths for as long as two years, which is a really long time in the life of a bird. Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
Nämä linnut ovat hyvä esimerkki. Toisella puolella on uudenkaledonianvaris. Varikset ja kaikki varislinnut ovat uskomattoman älykkäitä. Ne muistuttavat joiltain osin simpansseja. Tämä lintu tiedelehden kannessa on oppinut käyttämään työkalua saadakseen ruokaa. Toisella puolella on ystävämme kanatarhasta. Kanat, ankat, hanhet ja kalkkunat ovat tyhmiä kuin saapas. Ne ovat tosi hyviä noukkimaan jyviä, mutta eivät osaa juuri muuta. Osoittautuu, että variksenpoikaset ovat untuvikkoja. Ne ovat riippuvaisia emojen ruokinnasta saadakseen matoja pikkuisiin aukinaisiin suihinsa jopa kahden vuoden ajan, mikä on linnun elämässä pitkä aika. Kanalinnut sen sijaan kypsyvät muutamassa kuukaudessa. Lapsuus on siis syy siihen, miksi varikset päätyvät tiedelehtien kansiin ja kanat keittoon.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning. Well what kind of explanation could we have for this? Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
Jokin pitkässä lapsuudessa näyttää olevan yhteydessä tietoon ja oppimiseen. Miten selitämme tätä? Jotkut eläimet kuten kanat näyttävät osaavan tehdä yhden asian tosi hyvin. Ne ovat taitavia noukkimaan jyviä omassa ympäristössään. Toiset taas varisten tapaan eivät ole missään erityisen hyviä, mutta ovat tosi hyviä oppimaan ympäristönsä lainalaisuuksia.
And of course, we human beings are way out on the end of the distribution like the crows. We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal. We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space. And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. My son is 23. (Laughter) And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
Me ihmiset olemme luonnollisesti varislintujen tapaan jatkumon ääripäätä. Meillä on suhteellisesti suuremmat aivot kuin muilla eläimillä. Olemme fiksumpia, joustavampia ja opimme enemmän, selviydymme erilaisemmissa ympäristöissä, olemme levittäytyneet maapallolla ja käyneet sen ulkopuolella. Vauvamme ja lapsemme ovat riippuvaisia meistä pitempään kuin muiden lajien poikaset. Poikani on 23. (naurua) Ja ainakin 23 vuoden ikään saakka me vielä ruokimme matoja niiden avoimiin kitoihin.
All right, why would we see this correlation? Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless. So you don't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself, "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?" You want to know all that before the mastodons actually show up. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor. So the idea is that we have this early period when we're completely protected. We don't have to do anything. All we have to do is learn. And then as adults, we can take all those things that we learned when we were babies and children and actually put them to work to do things out there in the world.
Miksi nämä asiat siis korreloivat? Tämä oppimiseen perustuva strategia on äärimmäisen vahva strategia selviytymiseen maailmassa, mutta sillä on yksi iso haittapuoli. Tämä iso haitta on se, että ennen kuin oppiminen tulee valmiiksi, olet avuton. Et halua mastodontin jahtaavan sinua ja miettiä samalla, kannattaisiko käyttää keihästä vai ritsaa. Haluat tietää kaiken tällaisen ennen kuin kohtaat mastodontin. Evoluutio näyttää ratkaisseen tämän ongelman eräänlaisella työnjaolla. Elämän alkuvaiheessa meitä suojellaan. Meidän ei tarvitse muuta kuin oppia. Sitten aikuisina käytämme lapsena oppimaamme selviytyäksemme maailmassa.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species. So they're the protected blue sky guys who just have to go out and learn and have good ideas, and we're production and marketing. We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species -- kind of like caterpillars and butterflies -- except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
Yksi tapa ajatella asiaa on nähdä vauvat ja pikkulapset ihmislajin tutkimuskehitysosastona. Näiden suojeltujen taivaanrannanmaalareiden ei tarvitse kuin oppia ja ideoida, me taas olemme tuotanto ja markkinointi. Käytämme lapsena oppimiamme ideoita tosielämän tarpeisiin. Toinen tapa ajatella asiaa on sen sijaan, että pitää vauvoja ja lapsia puutteellisina aikuisina, ajatella heitä saman lajin eri kehitysvaiheina, kuten toukka ja perhonen, mutta niin, että lapset ovat perhosia, jotka liitelevät puutarhassa tutkien ja me olemme toukkia, jotka matelevat kapeaa aikuisten polkua.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms. And in fact, the baby's brain seems to be the most powerful learning computer on the planet. But real computers are actually getting to be a lot better. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. They go out and test it against the evidence. The evidence makes them change that hypothesis. Then they test that new hypothesis and so on and so forth. And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. And that mathematics is at the core of the best machine learning programs that we have now. And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
Jos näin on, jos lapset on suunniteltu oppimaan, ja evoluutiotarina kertoo, että lapsuus on oppimista varten, voidaan odottaa, että heillä on hyviä tapoja oppia. Lasten aivot ovat todellakin tehokkain oppimistietokone tällä planeetalla. Oikeat tietokoneet paranevat koko ajan. Ymmärryksessämme koneiden oppimisesta on tapahtunut vallankumous. Sen taustalla on tämä kaveri, pastori Thomas Bayes, joka oli tilastotieteilijä ja matemaatikko 1700-luvulla. Bayes osoitti matemaattisen tavan todennäköisyysteorian avulla hahmottaa ja kuvailla tapaa, jolla tutkijat tekevät löytöjään. Tieteilijöillä on aluksi olettamus, josta he lähtevät liikkeelle. He testaavat sitä kokeellisesti. Tulokset saavat heidät muuttamaan oletuksia ja sitten he testaavat niitä ja niin edelleen. Bayes siis osoitti matematiikan, jolla tämä tehdään. Tätä matematiikkaa käytetään parhaissa oppimisohjelmissa nykyisin. Noin 10 vuotta sitten ehdotin, että vauvat toimisivat samoin.
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this. This is Reverend Bayes's notebook. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. Because after all, if you ask even grownups about statistics, they look extremely stupid. How could it be that children are doing statistics?
Jos haluat tietää, mitä on menossa noiden suloisten silmien takana, se näyttää suunnilleen tältä. Tässä on pastori Bayesin muistikirja. Uskon, että vauvat laskevat mutkikkaita yhtälöitä ehdollisista todennäköisyyksistä selvittääkseen, miten maailma toimii. Tämä saattaa näyttää hankalalta osoittaa. Jos nimittäin kysyt aikuisilta tilastoista, he vaikuttavat tyhmiltä. Miten lapset ymmärtävät tilastoja?
So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. This is a box that lights up and plays music when you put some things on it and not others. And using this very simple machine, my lab and others have done dozens of studies showing just how good babies are at learning about the world. Let me mention just one that we did with Tumar Kushner, my student. If I showed you this detector, you would be likely to think to begin with that the way to make the detector go would be to put a block on top of the detector. But actually, this detector works in a bit of a strange way. Because if you wave a block over the top of the detector, something you wouldn't ever think of to begin with, the detector will actually activate two out of three times. Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy. So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.
Testataksemme tätä käytimme konetta, joka tunnistaa esineitä ja liikettä. Tämä laatikko välkkyy ja soi, kun laitat siihen joitain asioita mutta et toisia. Tätä laitetta käyttäen on tehty tusinoittain tutkimuksia, jotka osoittavat, miten hyviä vauvat ovat oppimaan maailmasta. Yhden tutkimuksen teimme opiskelijani Tumar Kushnerin kanssa. Jos antaisin sinulle tämän koneen, aloittaisit varmaan että koneen saa toimimaan laittamalla sen päälle palikan. Tämä kone toimii kuitenkin hiukan erikoisella tavalla. Jos nimittäin heilutat palikkaa laitteen päällä, jotain mikä ei juolahda useimpien mieleen, laite aktivoituu 2/3 todennäköisyydellä. Jos sen sijaan laitat palikan osoittimen päälle. se aktivoituu suhteessa 2/6. Epätodennäköinen olettamus on siis vahvempi. Näyttää siltä, että heiluttaminen on muita strategioita parempi. Annoimme nelivuotiaille tämän todistuskaavan, ja pyysimme heitä kokeilemaan. Nelivuotiaat todella käyttivät todistusaineistoa ja heiluttivat esinettä laitteen yllä.
Now there are two things that are really interesting about this. The first one is, again, remember, these are four year-olds. They're just learning how to count. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. So in these circumstances, the children are using statistics to find out about the world, but after all, scientists also do experiments, and we wanted to see if children are doing experiments. When children do experiments we call it "getting into everything" or else "playing."
Tässä huomaa kaksi kiinnostavaa asiaa. Ensiksi, ja kyse on siis nelivuotiaista. He vasta opettelevat laskemaan. Mutta tiedostamattomasti he laskevat näitä mutkikkaita suhteita ja ymmärtävät, mikä on todennäköistä. Toiseksi kiinnostavaa on se, että he käyttävät todistusaineistoa muodostaakseen maailmasta oletuksia, jotka ovat aluksi epätodennäköisiä. Tämä ja muut samankaltaiset tutkimukset osoittavat, että nelivuotiaat ovat parempia löytämään epätodennäköisiä oletuksia kuin aikuiset saman tehtävän äärellä. Näissä olosuhteissa lapset käyttävät tilastollista ajattelua selvittääkseen asioita, mutta tutkijat tekevät myös kokeita, ja halusimme nähdä, tekevätkö lapset kokeita. Kun lapset tekevät kokeita, me pidämme sitä pelkkänä leikkinä.
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program. Here's one from Cristine Legare's lab. What Cristine did was use our Blicket Detectors. And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. And what you'll see is that this little boy will go through five hypotheses in the space of two minutes.
Viime aikoina on tehty kasa jänniä tutkimuksia, jotka osoittavat, että leikkiminen on eräänlaista kokeellista tutkimusta. Tämä on Cristine Le Garen tutkimus. Hän käytti meidän laitettamme. Hän näytti lapsille, että keltaiset palikat toimivat, punaiset eivät, ja sitten hän näytti poikkeuksen. Näette, että tämä pikkupoika testaa viittä hypoteesiä kahdessa minuutissa.
(Video) Boy: How about this? Same as the other side.
(Video) Poika: Entä tämä? Sama kuin toinen puoli.
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
Alison Gopnik: Okei, ensimnäinen oletus on juuri kumoutunut.
(Laughter)
(naurua)
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
Poika: Tämä syttyi ja tämä ei.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
AG: Hänellä on muistikirja esillä.
Boy: What's making this light up. (Laughter) I don't know.
Poika: Mikä saa tämän syttymään. (naurua) En tiedä.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
AG: Kaikki tutkijat tunnistavat tuon epätoivon.
(Laughter)
(naurua)
Boy: Oh, it's because this needs to be like this, and this needs to be like this.
Poika: Oh, tämän täytyy olla näin, ja tämän taas näin.
AG: Okay, hypothesis two.
AG: Toinen hypoteesi.
Boy: That's why. Oh.
Poika: Tämän takia. Ohoh.
(Laughter)
(naurua)
AG: Now this is his next idea. He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location. Not working either.
AG: Tässä on hänen seuraava ideansa. Hän pyysi tutkijaa tekemään tämän. siirtämään toista laatikoista. Sekään ei toiminut.
Boy: Oh, because the light goes only to here, not here. Oh, the bottom of this box has electricity in here, but this doesn't have electricity.
Poika: Koska valo syttyy vain täällä, ei täällä. Tämän laatikon pohjassa on sähköä, mutta täällä ei ole sähköä.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
AG: Tässä siis neljäs olettamus.
Boy: It's lighting up. So when you put four. So you put four on this one to make it light up and two on this one to make it light up.
Poika: Se syttyy. Jos siis laitat neljä. Jos pistät tähän neljä, niin se syttyy, ja tähän kaksi, niin se syttyy,
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
AG: Ok, tässä siis viides hypoteesi.
Now that is a particularly -- that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. This is actually pretty typical of four year-olds.
Tämä on erityisen suloinen ja selkeäsanainen poika, mutta Cristine huomasi, että tämä on tyypillistä. Kun katsot leikkiviä lapsia tai pyydät heitä selittämään jotain, he tekevät jatkuvasti kokeita. Tämä on nelivuotiaille tyypillistä.
Well, what's it like to be this kind of creature? What's it like to be one of these brilliant butterflies who can test five hypotheses in two minutes? Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all. And I think just the opposite is true. I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Now here's what we know about how adult consciousness works. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. And we even know something about the way the brain does this.
Miltä tuntuu olla tuollainen olento? Millaista on olla yksi perhosista, jotka voivat testata viisi oletusta parissa minuutissa? Palaan psykologeihin ja filosofeihin, joista moni on väittänyt, että lapset ovat hädin tuskin tietoisia tai että heiltä puuttuu tietoisuus. Asia on minusta päinvastoin. Uskon, että vauvat ja lapset ovat tietoisempia kuin me aikuiset. Aikuisen tietoisuudesta tiedetään, että se toimii näin: aikuisen tarkkaavaisuus ja tietoisuus näyttää valokiilalta. Aikuinen päättää, että jokin on olennaista tai tärkeää, siihen tulee kiinnittää huomiota. Tietoisuus tarkkaavaisuuden kohteesta on kirkas ja elävä, ja kaikki muu jää pimeään. Tiedämme jotain tavoista, joilla aivot tekevät tämän.
So what happens when we pay attention is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains, sends a signal that makes a little part of our brain much more flexible, more plastic, better at learning, and shuts down activity in all the rest of our brains. So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. If we look at babies and young children, we see something very different. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once. And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention. So they're bad at getting rid of all the interesting things that could tell them something and just looking at the thing that's important. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
Kun siis suuntaamme huomiomme johonkin, aivojen etuotsalohkot, jotka ohjaavat toimintaamme, lähettävät signaalin, joka muokkaa osaa aivojamme joustavammaksi muovautuvammaksi, oppivaksi, ja vähentää aktiivisuutta muilla aivoalueilla. Meillä on siis hyvin keskittynyt, määrätietoinen tarkkaavuus. Jos katsomme pieniä lapsia, näemme jotain hyvin toisenlaista. Uskon, että pienten lasten tietoisuus on kuin lyhty eikä valokeila. Pienet lapset ovat hyvin huonoja keskittymään vain yhteen asiaan. Mutta he ovat hyviä ottamaan vastaan paljon tietoa eri lähteistä yhtä aikaa. Ja jos katsot heidän aivojaan näet niiden tulvivan välittäjäaineita, jotka edistävät oppimista ja muovautumista eikä kapean tarkkaavaisuuden alueita vielä ole. Kun sanomme lasten olevan huonoja kiinnittämään huomiota, he itse asiassa ovat huonoja olemaan huomaamatta. Heidän on vaikea päästä eroon kaikista kiinnostavista uusista asioista ja katsoa vain yhtä tärkeää asiaa. Tällainen tarkkaavaisuus ja tietoisuus on se, mitä voisi olla oppivilla perhosilla.
Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults, I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before -- when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home. And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos. (Laughter) That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
Jos haluamme ajatella, miten voisimme saada maistiaisia vauvojen tietoisuudesta aikuisina, voimme ajatella tapauksia, joissa olemme ensi kertaa uudessa tilanteessa -- kun rakastumme uuteen ihmiseen, kun tutustumme uuteen kaupunkiin. Tällöin tarkkaavaisuutemme ei tiivisty vaan se laajenee, niin että kolme päivää Pariisissa tuntuvat sisältävän enemmän kokemuksia kuin kaikki kuukaudet, joina olemme puhuvia ja käveleviä toimistozombieita kotiseudullamme. Ja muuten kahvi, jota olette alakerrassa juoneet, jäljittelee vaikutusta, joka lapsuuden välittäjäaineilla on. Millaista on siis olla pieni lapsi? Se on kuin olisi rakastunut ensi kertaa Pariisissa kolmen tuplaexpresson jälkeen. (naurua) Se on fantastinen tapa olla, mutta siihen liittyy usein se, että heräät kello kolme aamuyöstä itkemään.
(Laughter)
(naurua)
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are. It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
On hyvä olla aikuinen. En halua liioitella vauvojen ihanuutta, mutta on hyvä olla aikuinen. Osaamme sitoa kengännauhamme ja ylittää kadut itse. On järkevää yrittää saada vauvat oppimaan aikuismaista ajattelua. Jos kuitenkin haluamme olla kuin nuo perhoset, säilyttää avoimen mielen, oppimisen, mielikuvituksen, luovuuden, keksimisen, edes ajoittain, meidän tulisi saada aikuiset ajattelemaan enemmän kuin lapset.
(Applause)
(aplodit)