What is going on in this baby's mind? If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
در ذهن این بچه چی میگذره؟ اگه شما این سوالو 30 سال پیش از مردم میکردی بیشتر مردم, از جمله روانشناسان میگفتن این بچه غیر منطقی نامعقول و خودخواهه- که نمیتونه دیدگاه شخص دیگری را بپذیره یا علت ومعلول را بفهمه. در 20 سال گذشته علوم رشدی این تصویرو کاملا دگرگون کردهاند. درنتیجه به دلايلي ما فکر میکنیم که تفکر این کودک مثل تفکر شاخصترینِ دانشمندان است.
Let me give you just one example of this. One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. And maybe the hardest thing of all is to figure out that what other people think and feel isn't actually exactly like what we think and feel. Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. Now the question is: How could we ask them? Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. So how do we actually ask them the question?
بذارید یک مثال در این خصوص براتون بزنم. یک چیزی که این بچه میتونه در حال فکرکردن به اون باشه، که میتونه در ذهنش باشه، اینه که تلاش کنه بفهمه که در ذهن اون یکی بچه چی میگذره. در هر حال، یکی از مشکلترین کارها برای همه ما فهمیدن اینه که باقی افراد به چی فکر میکنن و چه احساسی دارن. و شاید سختترین آنها فهمیدن اینه که فکر و احساس ساير افراد دقیقا شبیه فکر و احساس ما نیست. هر كسي كه در سياست فعال بوده میتونه تاييد كنه که براي بعضي افراد اين كار (درك فكر و احساس آدمهاي ديگه) چقدر سخته. ما میخواستیم بدونیم آيا خردسالان و کودکان میتونند واقعا این مساله عمیق رو درباره ساير افراد بفهمند؟ حالا سوال اینه: ما چطور از اونا اينو ميپرسيديم؟ از همه اينها گذشته، خردسالان نمیتونند خوب حرف بزنند و اگه شما از یک بچه 3 ساله بپرسید که بهتون بگه به چي فکر میکنه آن چیزی که دستگیرتون میشه یک روند صحبت زيبا و هشيارانه با خود درباره اسبهاي كوچولو و جشن تولدها و چیزهایی شبیه اینه. حالا ما واقعا چطور سوالات را ازشون ميپرسیم؟
Well it turns out that the secret was broccoli. What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I -- was actually to give the babies two bowls of food: one bowl of raw broccoli and one bowl of delicious goldfish crackers. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli. (Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. And she would act as if she liked it or she didn't. So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person. But half the time, what she would do is take a little bit of the broccoli and go, "Mmmmm, broccoli. I tasted the broccoli. Mmmmm." And then she would take a little bit of the crackers, and she'd go, "Eww, yuck, crackers. I tasted the crackers. Eww, yuck." So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. We did this with 15 and 18 month-old babies. And then she would simply put her hand out and say, "Can you give me some?"
خوب این این كار با راز بروکلی انجام شد. آنچه ما - يعني بتی راپاچولی که یکی از دانشجویانم بود و من-انجام دادیم اين بود كه دو کاسه غذا به بچهها داديم: یک کاسه کلم بروکلی خام و یک کاسه از نوعی شیرینی خوشمزه. حالا همه خردسالان حتی در برکلی (Berkley) شیرینی را دوست دارن و کلم بروکلی خامو دوست ندارن. (خنده حاضرين) ولی بعد آنچه بتی انجام داد اين بود كه از هركاسه يه كم غذاها رو مزه كرد. و طوري رفتار ميكرد كه نشون ميداد اون غذارو دوست داره یا نداره. در نتیجه نصفی از زمان را صرف اين كرد که نشون بده او شیرینی هارودوست داره و کلم بروکلیرو دوست نداره- مانند یک بچه و هرشخص عاقل دیگری. اما نصف ديگر زمان رو صرف مزه کردن کمی بروکلی و گفتن اين كرد كه "اوممممممممم بروکلی. من بروکلی خوردم. اوممممممم" و بعد او یک تکه از شیرینی را مزه ميکرد، و میگفت "اییییی شیرینی. من شیرینی خوردم. ایییییی." در نتیجه او طوري عمل كرد كه انگار چيزي كه اون ميخواد درست برعکس چیزیه كه بچهها ميخوان. ما اینو با بچههای 15 تا 18 ماهه انجام دادیم. و بعد او بايد دستشو دراز میکرد و میگفت "میتونی یه کم به من بدی؟"
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked? And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli. On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like. So there are two really remarkable things about this. The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
ما ميخواستيم ببينيم كه بچهها چه چیزی بهش میدن آنچه که خودشون دوست داشتن یا آن چیزی که او دوست داشت؟ و مسئله قابل توجه این بود که بچههای 18 ماهه كه به سختي ميتونستن راه برن يا حرف بزنن اگه شیرینی دوست داشت به او شیرینی ميدادن و اگه بروکلی دوست داشت بروکلی ميدادن. از طرف دیگه، بچههای 15 ماهه كلي بهش زل ميزدن و اگه طوری رفتار کرده بود که بروکلی دوست داره انگار اونا درك نميكردن. و بعد از اینکه بهش كلي زل ميزدن فقط بهش شیرینی ميدادن، يعني چیزی که اونا فکر ميکردن همه باید دوست داشته باشن. در نتیجه دو چیز قابل توجه در اينباره وجود داره. اولیش اینه که این خردسالان 18 ماهه قبلا این اصل واقعا عمیق رو درباره طبیعت انسان كشف كردن که ما همیشه یک چیزو نمیخواهیم. و افزون بر اين، اونا احساس كردند که باید کار رو طوري انجام بدن كه به ديگران كمك كنه به آنچه كه میخوان برسن.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old. So children both know more and learn more than we ever would have thought. And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it.
حتی قابلتوجهتر اينکه اين حقيقت که خردسالان 15 ماهه اين كار رو نكردن نشون ميده که این خردسالان 18 ماهه این اصل عمیق و ژرفو درباره طبیعت انسان در طي این 3 ماهي كه از پانزدهماهگيشون گذشته بود یادگرفته بودند. در نتیجه بچهها از آنچه كه ما فکر میکردیم هم بیشتر میدونن و یاد میگیرن. و این فقط یکی از صدها و صدها مطالعات انجام شده در بیست سال گذشته است که عملا آن را نشان میدهد.
The question you might ask though is: Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. If we look across many, many different species of animals, not just us primates, but also including other mammals, birds, even marsupials like kangaroos and wombats, it turns out that there's a relationship between how long a childhood a species has and how big their brains are compared to their bodies and how smart and flexible they are.
سوالی که شما ممکنه بپرسید اینه: چرا بچهها اینقدر زیاد یاد میگیرن؟ و چطور ممكنه كه بتونن در یک دوره زماني کوتاه انقدر زياد ياد بگيرن؟ منظورم اینه که اگه به بچهها سرسری نگاه کنیم اونا كاملا به دردنخور به نظر میرسن. و در واقع به انحاء مختلف، اونا از به دردنخور هم بدترن، چرا که ما مجبوریم زمان و انرژی زیادی صرف زنده نگه داشتن اونا بکنیم. اما اگه برای پاسخ این معما که چرا ما زمان زیادی صرف مراقبت از این بچههای بیاستفاده ميكنيم به تكامل نگاه كنيم معلوم میشه که واقعا یک جواب وجود داره. اگه ما انواع گونههای حیوانی رو بررسي كنيم، نه فقط به گونههاي نخستيها بلکه همچنین به سایر پستانداران، پرندگان، وحتی کیسهداراني مانند کانگوروها و ومبتها نگاه كنيم نتيجه ميگيريم كه یک رابطهاي بین طول مدت بچگی یک گونه و اندازه بزرگي مغزشون در قياس با بدنشون و ميزان هوش و انعطافپذیريشون هست.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. On one side is a New Caledonian crow. And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth, are incredibly smart birds. They're as smart as chimpanzees in some respects. And this is a bird on the cover of science who's learned how to use a tool to get food. On the other hand, we have our friend the domestic chicken. And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else. Well it turns out that the babies, the New Caledonian crow babies, are fledglings. They depend on their moms to drop worms in their little open mouths for as long as two years, which is a really long time in the life of a bird. Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
و از اين نظر عكس انواعي از پرندهها در اونجا هست. در يك طرف، يه کلاغ کالدونیای جدید هست. و چندین گونه از کلاغ و زاغ و نظاير آنها هستند که بطور باورنکردنیای باهوشند. اونا از بعضی نظرها به اندازه شامپانزهها باهوشند. و این پرندهايه كه روي جلد مجله ساينسه (Science) که یادگرفته چگونه از یک ابزار برای تهبه غذا استفاده کنه. از طرف دیگه، ما دوستامون يعني مرغ و خروسهاي اهلیمون رو داریم. و جوجهها و اردکها و غازها و بوقلمونها اساسا خیلی خنگ هستن. در نتیجه اونا در برداشتن دانه غلات خیلی خیلی ماهرند اما درانجام هيچ كار دیگهای مهارت ندارن. خوب این نشون ميده که بچههای کلاغ کالدونیای جدید دارن پرواز کردن رو یاد میگیرن اونا براي گرفتن کرم در دهانهای باز کوچيکشون تا دوسالگی به مادراشون وابسته هستن، که در طي حیات یک پرنده زمان زیادیه. با در نظرگرفتن اینکه جوجهها عملا در مدت دوماه بالغ ميشن. در نتیجه، علت اينكه آخر سر کلاغها روی جلد مجله ساينس ميان و جوجهها توي ظرف سوپخوری، دوران كودكيشونه.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning. Well what kind of explanation could we have for this? Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
يه چیزی درباره آن دوران كودكي طولاني هست که به نظر میرسه به دانش و یادگیری مرتبط باشه. خوب، ما چه تفسیری میتونیم براش داشته باشیم؟ به نظر ميرسه حیواناتي مثل مرغها در خوب انجام دادن يه كار مناسب هستند. درنتیجه، بهنظر میرسه كه خيلي خوب در یک محیط به دانهها نوك بزنن. سایر موجودات، مثل کلاغها در انجام دادن یک کار خاص خيلي ماهر نيستند اما اونا در یادگیری قواعد زندگي در محیطهاي مختلف خيلي خوب هستن.
And of course, we human beings are way out on the end of the distribution like the crows. We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal. We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space. And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. My son is 23. (Laughter) And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
و البته ما آدما در انتهاي گونه نوادريم، مثل کاغها. ما به نسبت بدنمان، مغزهای بزرگتری داریم بزرگتر از سایر حیوانات. ما باهوشتریم. انعطاف پذیرتریم میتونیم بیشتر یاد بگیریم. در محیطهای زندگی متفاوت زنده میمانیم ما روی زمین پراكنده شديم و حتی به فضا میرویم. و بچههامون خيلي طولانیتر از بچههای سایر گونهها به ما وابستهاند. بچه من 23 سالشه. (صدای خنده حاضرین) و حداقل تا زمانیکه 23 ساله بشن ما هنوز داریم اون کرمهارو داخل دهانهای کوچک بازشون میگذاریم.
All right, why would we see this correlation? Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless. So you don't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself, "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?" You want to know all that before the mastodons actually show up. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor. So the idea is that we have this early period when we're completely protected. We don't have to do anything. All we have to do is learn. And then as adults, we can take all those things that we learned when we were babies and children and actually put them to work to do things out there in the world.
بسیارخوب، چرا اين همبستگي ديده ميشه؟ یک ایده اینه که اون استراتژی یادگیری یک استراتژی عالی و خيلي قوي برای ورود به دنیا است، اما یک عیب بزرگ داره. و اون یک عیب بزرگ اينه که تا زمانی که شما درواقع تمام اون یادگیری را بتواني انجام بدی بدون كمك هستي. درنتیجه شما نمیخواهید که ماستادون(یک پستاندار قدیمی) بهتون حمله كنه و به خودتون بگوئيد "یک تیرکمان یا یک نیزه ميتونه موثر باشه. کدومشون واقعا بهترن؟" شما میخواهید همشو بدونید قبل از آنکه اون پستانداران جلوتون ظاهر بشن. و راهی که به نظر ميرسه تکامل باهاش مشکلو حل کرده يك نوع تقسيم كاره. درنتیجه ایده اینه که ما این وقت اولیه را وقتی داريم كه كاملا محافظت شده هستیم. لازم نيست کاری انجام بدهيم. كل کاری که بايد بكنيم اينه كه یاد بگیریم. و بعد بهعنوان یک بزرگسال ما میتونیم همه اون چیزهايي رو که در زمان بچگي یادگرفتیم برای انجام دادن کارها در جهان بيروني استفاده كنيم.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species. So they're the protected blue sky guys who just have to go out and learn and have good ideas, and we're production and marketing. We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species -- kind of like caterpillars and butterflies -- except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
پس یک راه فکرکردن درباره اون اینه که بچهها مانند بخش تحقیق و توسعه گونههاي انسانی هستند. در نتیجه اونا افراد محافظت شده آسمان آبی هستند که فقط بايد برن بیرون و یاد بگیرند و ایده های خوب داشته باشند، و ما بخش تولید و بازاریابی هستیم. ما بايد اون ایدههايي رو که وقتي بچه بوديم یاد گرفتیم در عمل بهکار بگيريم. راه دیگر فکرکردن درباره اون اینه که بجای اینکه فكر كنيم بچهها بالغین ناقصي هستند ما باید به اونها بهعنوان یک مرحله رشدي متفاوت از همان گونه نگاه كنيم- مانند کرمهای صدپا و پروانهها- فقط اينكه اونها واقعا پروانههای درخشانی هستند که درحال چرخ زدن سریع دور و بر باغ هستند و ما کرمهای صدپایی هستیم که به آرامی بسوی راه باریک رشد و بزرگ شدن میرویم.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms. And in fact, the baby's brain seems to be the most powerful learning computer on the planet. But real computers are actually getting to be a lot better. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. They go out and test it against the evidence. The evidence makes them change that hypothesis. Then they test that new hypothesis and so on and so forth. And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. And that mathematics is at the core of the best machine learning programs that we have now. And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
اگه این درست باشه كه این بچهها برای یادگیری طراحی شدن- و این داستان تکامل میگه که بچه ها برای یادگیری هستند و این اون چیزیه که اونا براش هستند- ممکنه ما انتظار داشته باشیم که اونها مکانیسمهای واقعا قدرتمندی داشته باشن. و در واقع مغز بچه بهنظر میرسه که قویترین کامپیوتر یادگیری روی زمین باشه. اما کامپیوترهای واقعی واقعا دارن بهمراتب بهتر میشن. و این يه انقلاب در درك ما از ماشین یادگیری در این اواخره. و این همش به ایده این مرد وابسته بوده رورند توماس بایز آماردان و ریاضیدان قرن هجدهم. و اساسا چیزی که وی انجام داد تهیه یک راه ریاضی با استفاده از فرضیه احتمالات بهمنظور توصیف و تشریح راهی است که دانشمندان درباره جهان پیدا ميکنند. کاری که دانشمندان انجام میدن اینه که اونا یک فرضیه دارن که فکرمیکنن ممکنه بشه باهاش شروع کرد. اونها این فرضیه را روي شواهد آزمایش میکنند. اون شاهد اونارومجبور به تغییر در فرضیه میکنه. سپس اونها این فرضیه جدید را آزمایش میکنن و همینطور تا آخر. و چیزی که بایز نشون داد یک راه ریاضیه که میتونی انجامش بدی. و اون در درون بهترین برنامههای ماشین یادگیری که ما هم اکنون در اختیار داریم وجود داره. و حدود ده سال پیش من پیشنهاد دادم که بچهها ممکنه در حال انجام همون کار باشن.
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this. This is Reverend Bayes's notebook. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. Because after all, if you ask even grownups about statistics, they look extremely stupid. How could it be that children are doing statistics?
پس اگه شما میخواهید بدونید که در زیر اون چشمهای زیبای قهوهای چه خبره تصور میكنم باید یک چیزی شبیه این باشه. این دفترچه خاطرات بایزه به همينخاطر، من فکر میکنم اون بچه ها دارند محاسبات پیچیدهاي با استفاده از احتماات شرطیاي که دائم مرورش میکنند ميسازن تا بفهمند جهان چگونه کارمیکنه. بسیارخوب. حالا اون ممکنه حتی یک ترتیب بلندتري به نظر بياد. چرا که بعداز اونهمه اگه شما از بزرگسالان هم درباره آمار سوال کنید اونا بنظر خنگ میان. چطور اون بچه ها دارن آمارو حل میکنند؟
So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. This is a box that lights up and plays music when you put some things on it and not others. And using this very simple machine, my lab and others have done dozens of studies showing just how good babies are at learning about the world. Let me mention just one that we did with Tumar Kushner, my student. If I showed you this detector, you would be likely to think to begin with that the way to make the detector go would be to put a block on top of the detector. But actually, this detector works in a bit of a strange way. Because if you wave a block over the top of the detector, something you wouldn't ever think of to begin with, the detector will actually activate two out of three times. Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy. So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.
خوب برای آزمایش کردن ما ازماشینی که داشتیم استفاده کردیم که ردیاب بلیکت نامیده میشد. این یک جعبه است که چراغهاش روشن میشه و موسیقی پخش میکنه موقعی که چیزهایی را روش میذاری، نه چیزهای دیگه. و استفاده کردن از این ماشین خیلی ساده است همکاران آزمایشگاهی من و سایرین دهها مطالعه انجام دادهاند که نشان میدهد بچهها چقدر در در كشف رمز و راز جهان خوب هستند. بگذارید چیزی رو بگم که ما به اتفاق تومارکوشنر-یکی از دانشجویانم-انجام دادیم. اگه من به شما این ردیاب رو نشون بدم ممكنه كه شما فكر كني كه با اين شروع كني كه راهي که ردیاب رو وادار به کارکردن ميکنه میتونه گذاشتن یک بلوک برروی ردیاب باشه. اما درواقع این ردیاب یکذره عجیب و غریب کار میکنه. چرا که اگه شما یک بلوک را بر روی سر این ردیاب حرکت بدی چیزی که شما حتی بهش فکرنمیکنی که با اون شروع بشه ردیاب از هر سه بار دو بار فعال میشه. در حالي که، اگه شما مثلا یک بلوک را روی ردیاب بگذاری از هر شش بار فقط دو بار فعال میشه. درنتیجه فرضیه نامحتمل درواقع شاهد قویتری داره. این مثل اینه که به حرکت درآمدن استراتژی موثرتري نسبت به سایر استراتژیها باشه. پس ما فقط این كارو كرديم: این الگوی شاهد را به یک بچه 4 ساله دادیم و فقط خواستیم که كارش بندازه. و قطعا بچه 4 ساله از شاهد استفاده کرد و اشيا را در بالاي سر ردياب حرکت داد.
Now there are two things that are really interesting about this. The first one is, again, remember, these are four year-olds. They're just learning how to count. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. So in these circumstances, the children are using statistics to find out about the world, but after all, scientists also do experiments, and we wanted to see if children are doing experiments. When children do experiments we call it "getting into everything" or else "playing."
حالا دو چیز جالب درباره این وجود داره. اولیش اینه که:مجددا بیاد داشته باشید این بچهها 4 سالشونه. اونا تازه دارند یادمیگیرند که چطور بشمارند. اما ناخودآگاه اونها دارند محاسبات نسبتا پیچیدهای را انجام میدهند که یک مقیاس احتمالات شرطي به اونها ميده. و چیز جالب دیگه اینه که اونها دارند از این شاهد برای رسیدن به یک ایده رسیدن به یک فرضیه درباره جهان استفاده میکنند، که خیلی بعید بهنظر میرسه که با اون شروع بشه. و در حين چنین مطالعاتي در آزمایشگاه من، و مطالعات مشابه ما نشان دادیم که اون بچههای 4 ساله عملا در یافتن یک فرضیه نامحتمل نسبت به بزرگسالاني که ما همون کارو بهشون میدیم، بهتر عمل ميكنند. بنابراين، در این شرایط بچهها دارند از آمار برای كشف جهان استفاده میکنند اما بعد از همه چیز دانشمندان آزمايشاتي را انجام میدهند و ما خواستیم که ببینیم که آيا بچهها ميتوانند آزمايشات را انجام بدهند. وقتي بچهها آزمايشات را انجام میدهند ما اونرا "رسیدن به هر چیزي" مینامیم یا "بازی کردن".
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program. Here's one from Cristine Legare's lab. What Cristine did was use our Blicket Detectors. And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. And what you'll see is that this little boy will go through five hypotheses in the space of two minutes.
و تعدادزیادی از مطالعات جالب دراین اواخر انجام شده است که نشان داده است این بازی کردن درواقع نوعی برنامه تحقیق تجربی است. این یکی از کارهای آزمایشگاهی کریستین لگار است. کاری که کریستین انجام داد استفاده از ردیابهای بلیکت ما بود. و آنچه او انجام داد اين بود كه به بچهها نشون داد که زردها اونو راه میندازند ولی قرمزها نه و بعد به اونها یک قاعده خلاف آن را نشان داد. و آنچه به دست مياد اینه که این بچه 5 ساله با 5 فرضیه مواجه خواهد شد در یک موقعیت 2 دقیقهای.
(Video) Boy: How about this? Same as the other side.
(نمایش فیلم):پسر:این چطوره؟ همانطوره، مثل طرف دیگه.
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
لیسون گوپنیک: بسیارخوب اولین فرضیه او غلط از آب درآمد.
(Laughter)
(صدای خنده حاضرین)...
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
پسر:این یکی روشن شد اما اونیکی نه.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
ای جی:بسیارخوب، دفترچه آزمايشاتش بيرونه.
Boy: What's making this light up. (Laughter) I don't know.
پسر: چي اينو روشن میكنه؟ (خنده حاضرین) نمیدونم.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
ای جی:هر دانشمندی اين حرفهاي ناامیدانه را ميشناسه.
(Laughter)
(خنده حاضرین)
Boy: Oh, it's because this needs to be like this, and this needs to be like this.
پسر: اوه...این بخاطر اینه که باید شبیه این یکی باشه و این باید شبیه این یکی باشه.
AG: Okay, hypothesis two.
ای جی: بسیارخوب، فرضیه دوم.
Boy: That's why. Oh.
پسر: بهخاطر اینه. اوه.
(Laughter)
(خنده حاضرین)
AG: Now this is his next idea. He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location. Not working either.
ای جی:حالا این ایده بعدی اوست. او به آزمايشگر ميگه که این کارو بکنه سعي كنه اون رو جاي ديگهاي بذاره. يا حتي کار نکنه.
Boy: Oh, because the light goes only to here, not here. Oh, the bottom of this box has electricity in here, but this doesn't have electricity.
پسر:اوه برای اینه که چراغها فقط تا اینجا رفتن نه اینجا. اوه ته این جعبه اینجا برق داره ولی این يكي برق نداره.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
ای جی:این فرضیه چهارمه.
Boy: It's lighting up. So when you put four. So you put four on this one to make it light up and two on this one to make it light up.
پسر:این روشن میشه. وقتی چهارو میذاری. درنتیجه شما چهارو میذاری روی این یکی تا اونو روشنش کنی ودو را روی این یکی تا اینو روشنش کنی.
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
ای جی:بسیارخوب این پنجمین فرضیشه.
Now that is a particularly -- that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. This is actually pretty typical of four year-olds.
حالا اون یک اون یک پسرکوچک استثنايي قابل ستایش و مهندسه ولی آنچه کریستین کشف کرد درواقع یک چیز نسبتا عادی است. اگه شما به نحوه بازی بچهها نگاه کنید وقتی که شما از اونا میخواهید که بعضی چیزهارو براتون توضیح بدن آن چیزی که اونا درواقع انجام میدن یکسری آزمايشه. این برای يه بچه 4 ساله درواقع خیلی عادیه.
Well, what's it like to be this kind of creature? What's it like to be one of these brilliant butterflies who can test five hypotheses in two minutes? Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all. And I think just the opposite is true. I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Now here's what we know about how adult consciousness works. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. And we even know something about the way the brain does this.
خوب چنين موجودي بودن چه جوریه؟ نوعی از این پروانههای بینظیر بودن که میتونه در عرض دودقیقه پنج فرضیه را امتحان کنه چه جوریه؟ خوب اگه شما به اون روانشناسها و فیلسوفها نگاه کنی عده زیادیشون گفتهاند که بچهها به ندرت خودآگاه هستند اگه اصلا خودآگاهياي در مورد اونها وجود داشته باشه. و من فکرمیکنم دقیقا برعکسش درسته. من فکر میکنم بچهها در واقع از ما بزرگترها خودآگاهترند. الان درباره نحوه عمل خودآگاهي بزرگسالان براتون ميگم. و توجه و خودآگاهی بزرگسالان بنوعی شبیه یک نقطه نور است. درنتیجه چیزی که برای بزرگسالان اتفاق میفته اینه که ما تصمیم میگیریم که یک چیز متناسب و مهم هست که ما باید بهش توجه كنیم. آگاهی ما به آن چیزی که بهش توجه میکنیم بسیار شفاف و زنده میشه و همه چیزهاي دیگه به نوعي محو میشه. و حتی يه چیزايي درباره اينكه مغز چطور اینکارو ميكنه ميدونيم.
So what happens when we pay attention is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains, sends a signal that makes a little part of our brain much more flexible, more plastic, better at learning, and shuts down activity in all the rest of our brains. So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. If we look at babies and young children, we see something very different. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once. And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention. So they're bad at getting rid of all the interesting things that could tell them something and just looking at the thing that's important. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
در نتیجه، آنچه که اتفاق میفته وقتی که ما به چیزی توجه میکنیم اینه که قشر جلویی مغز که بنوعی قسمت اجرایی مغز ماست یک سیگنال میفرسته که باعث میشه یک بخش کوچک از مغز ما انعطافپذیرتر قابل تغيير و بهنوعی در یادگیری بهتر بشه، و فعالیت بقیه مغزمان را تعطيل ميكنه. تا ما توجه متمرکزتر و هدفمندتري داشته باشیم. اگه ما به بچهها نگاه کنیم چیزهای خیلی متفاوتی را میبینیم. من فکر میکنم بچهها نوعی از خودآگاهی بزرگ دارند تا یک خودآگاهی کوچک. در نتیجه بچهها در نزدیک شدن به یک چیز و عدم توجه به ساير چيزها خوب نيستند. ولی در تهیه لیست انبوهی از اطلاعات از منابع متعدد و مختلف خيلي خوب عمل ميكنند. واگه بهدرون مغزشون نگاه کنید میبینید که مغز اونا غرق در این انتقالدهندههاي شیمیایی مغزه که براي ترغيب یادگیری و تغييرپذيري خيلي خوبن. وهنوز بخشهای مهارکننده فعال نشدهاند. درنتیجه وقتی ما میگیم که خردسالان و بچهها در توجه کردن خوب نیستند منظور ما اینه که اونا در عدم توجه خوب نیستند. درنتیجه اونا از اينكه بتونن از شر همه چیزهای جالبی که به اونا میتونه چیزهایی یادبده خلاص بشن و فقط به يه چيز مهم توجه كنن خوب نيستند. اين نوعی از توجه، نوعی از هشياريه که ما از اون پروانههایی که برای یادگیری ساخته شدن انتظار داريم.
Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults, I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before -- when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home. And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos. (Laughter) That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
خوب اگه ما بخواهیم راهی پيدا كنيم که بتونه نمونه آن هوشیاری بچهها را در بزرگسالان داشته باشه، به نظرم، بهترین چیز فکرکردن درباره مواردیه که درآن ما در یک موقعیت جدید قرار ميگيريم که قبلا در آن نبودهایم- مثلازمانی که عاشق یک شخص جدید میشیم یا وقتی که برای اولین بار در یک شهر جدید هستیم. آنوقت آنچه که اتفاق میفته تجمع آگاهی ما نيست بلکه اون گسترده میشه لذا، اون سه روز پاریس بنظر بیشتر پر از آگاهی و تجربه میاد تا همه ماههای راه رفتن و حرف زدن وشرکت نمودن در جلسات دانشکده وبرگشت به خونه. و به هر حال اون قهوه اون قهوه فوق العاده که شما در پایین پله ها نوشیدید درواقع نشان دهنده اون انتقالدهندههاي شیمیایی مغز بچگي رو. خوب، مثل يه بچه بودن چهجوريه؟ اون مثل عاشق شدن در پاریس برای اولین باره بعداز آنکه سه تا قهوه اسپرسوی دوبل خورده باشید. (خنده حاضرین) اون یک راه عالی برای بودنه ولی اونوقت بايد ساعت سه نصف شب بیدارتون کنه با گریه بيدار شيد.
(Laughter)
(خنده حاضرین)
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are. It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
پس بهتره که یک بالغ باشیم. من نمیخوام درمورد اينکه بچههای فوقالعاده چهجوریند زیاد حرف بزنم. بزرگسال بودن خوبه. ما میتونیم کارهایی مثل بستن بند کفشامونو یا ردشدن از عرض خیابان را خودمون انجام بدیم و معناداره که تلاش زيادي بكنيم که بچهها را طوري بار بياريم كه مثل بزرگها فکر کنند. ولی اگه آنچه كه ما میخواهیم مثل اون پروانهها بودنه داشتن ذهنی باز..یادگیری آزاد تصور..خلاقیت و نوآوری، آنوقت، شاید دست کم بعضی مواقع بزرگسالان ما بايد مثل بچهها فکر کنند.
(Applause)
(تشویق حاضرین)