Was geht im Verstand dieses Babys vor? Hätten Sie das Menschen vor 30 Jahren gefragt, hätten die meisten, inklusive Psychologen, geantwortet, dass dieses Baby unlogisch, egozentrisch sei – dass es nicht die Sichtweise einer anderen Person einnehmen oder Ursache und Wirkung verstehen könne. In den letzten 20 Jahren hat die Entwicklungswissenschaft dieses Bild komplett gestürzt. So glauben wir in gewisser Hinsicht, dass dieses Baby wie die brillantesten Wissenschafter denkt.
What is going on in this baby's mind? If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
Lassen Sie mich Ihnen nur ein Beispiel nennen. Eine Sache, über die dieses Baby nachdenken könnte, was in seinem Kopf vorgehen könnte, wäre, dass es versucht herauszufinden, was im Kopf des anderen Babys vorgeht. Schlussendlich ist etwas vom Schwierigsten für uns alle, herauszufinden, was andere Menschen denken und fühlen. Und das vielleicht Schwierigste von allem ist zu begreifen, dass das, was andere Menschen denken und fühlen nicht genau das ist, was wir denken und fühlen. Jeder, der die Politik verfolgt, kann bezeugen, wie schwierig das für gewisse Menschen ist. Wir wollten wissen, ob Babys und kleine Kinder diese wirklich tiefgreifende Sache über andere Menschen verstehen können. Nun ist die Frage: Wie könnten wir sie fragen? Schlussendlich können Babys nicht sprechen, und wenn Sie einen Dreijährigen bitten, Ihnen zu erzählen, was er denkt, erhalten Sie einen schönen Bewusstseinsstrom-Monolog über Ponys und Geburtstage und solche Sachen. Wie also stellen wir ihnen tatsächlich diese Frage?
Let me give you just one example of this. One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. After all, one of the things that's hardest for all of us to do is to figure out what other people are thinking and feeling. And maybe the hardest thing of all is to figure out that what other people think and feel isn't actually exactly like what we think and feel. Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people. Now the question is: How could we ask them? Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. So how do we actually ask them the question?
Nun, es hat sich herausgestellt, dass das Geheimnis Brokkoli heisst. Was wir taten – Betty Rapacholi, eine meiner Studentinnen, und ich – wir gaben den Babys zwei Schüsseln mit Essen: Eine Schüssel mit rohem Brokkoli, und eine Schüssel mit leckeren Goldfisch-Kräcker. Nun, alle Babys, sogar die in Berkley, mögen die Kräcker, aber nicht den rohen Brokkoli. (Gelächter) Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln. Und tat so, als ob es ihr schmeckte, oder nicht. So tat sie zur Hälfte so, als ob sie die Kräcker mochte und nicht den Brokkoli – so wie ein Baby oder jede andere normale Person. Aber zur anderen Hälfte versuchte sie ein bisschen Brokkoli und sagte: "Mmmmm, Brokkoli. Ich probierte den Brokkoli. Mmmmm." Und dann versuchte sie ein bisschen von den Kräcker, und sagte: "Pfui, Igitt, Kräcker. Ich habe die Kräcker probiert. Pfui, Igitt." Sie handelte also so, als ob sie genau das Gegenteil von dem wollte, was den Babys schmeckte. Wir taten dies mit 15- und 18-monatigen Babys. Und dann streckte sie ganz einfach ihre Hand aus und sagte: "Kannst Du mir ein bisschen davon geben?"
Well it turns out that the secret was broccoli. What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I -- was actually to give the babies two bowls of food: one bowl of raw broccoli and one bowl of delicious goldfish crackers. Now all of the babies, even in Berkley, like the crackers and don't like the raw broccoli. (Laughter) But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl. And she would act as if she liked it or she didn't. So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli -- just like a baby and any other sane person. But half the time, what she would do is take a little bit of the broccoli and go, "Mmmmm, broccoli. I tasted the broccoli. Mmmmm." And then she would take a little bit of the crackers, and she'd go, "Eww, yuck, crackers. I tasted the crackers. Eww, yuck." So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. We did this with 15 and 18 month-old babies. And then she would simply put her hand out and say, "Can you give me some?"
Nun lautet die Frage: Was würde das Baby ihr geben, was ihnen schmeckte oder was ihr schmeckte? Und das Bemerkenswerte war, dass die 18-monatigen Babys, die mit Müh und Not laufen und sprechen konnten, ihr die Kräcker gaben, wenn ihr diese gefielen, ihr aber den Brokkoli gaben, wenn der ihr schmeckte. Dahingegen starrten die 15-monatigen Babys sie lange an wenn sie so tat, als ob sie Brokkoli mochte, als ob sie das nicht verstehen konnten. Aber nachdem sie dann für eine lange Zeit gestarrt hatten, haben sie ihr einfach die Kräcker gegeben, von denen sie dachten, jeder müsse sie mögen. So gibt es hierzu zwei wirklich bemerkenswerte Sachen. Die erste ist, dass diese 18-monatigen Babys bereits diese wirklich tiefgreifende Tatsache über die menschliche Natur herausgefunden hatten, dass wir nicht immer alle dasselbe wollen. Und ausserdem haben sie gespürt, dass sie Sachen tun sollten, um anderen Menschen helfen zu kriegen, was diese wollten.
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked? And the remarkable thing was that 18 month-old babies, just barely walking and talking, would give her the crackers if she liked the crackers, but they would give her the broccoli if she liked the broccoli. On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out. But then after they stared for a long time, they would just give her the crackers, what they thought everybody must like. So there are two really remarkable things about this. The first one is that these little 18 month-old babies have already discovered this really profound fact about human nature, that we don't always want the same thing. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
Noch bemerkenswerter jedoch ist, dass die Tatsache, dass 15-monatige Babys das nicht taten, andeutet, dass diese 18-monatigen Babys diesen tiefen, tiefgründigen Fakt über die menschlichte Natur in den drei Monaten nach ihren ersten 15 Lebensmonaten gelernt hatten. Kindern wissen und lernen also mehr, als wir uns je hätten denken können. Und das ist nur eine von aberhunderten von Studien der letzten 20 Jahren, die das tatsächlich aufzeigt.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old. So children both know more and learn more than we ever would have thought. And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it.
Die Frage, die Sie nun jedoch stellen mögen lautet: Wieso lernen Kinder soviel? Und wie ist es ihnen möglich, in so kurzer Zeit soviel zu lernen? Ich meine, letzten Endes, wenn wir uns Babys oberflächlich betrachten, erscheinen sie uns ziemlich nutzlos. Und tatsächlich sind sie in vielfacher Weise völlig nutzlos, denn wir müssen soviel Zeit und Energie investieren, um sie nur schon am Leben zu erhalten. Aber wenn wir uns der Evolution zuwenden, um das Rätsel zu beantworten, wieso wir soviel Zeit aufwenden um auf nutzlose Babys aufzupassen, zeigt sich, dass es darauf tatsächlich eine Antwort gibt. Wenn wir uns die vielen, vielen verschiedenen Tierarten ansehen, nicht nur uns Primaten, sondern auch andere Säugetiere, Vögel, sogar Beuteltiere wie Känguruhs und Wombats einschliessen, zeigt sich, dass es eine Beziehung gibt zwischen der Länge der Kindheit einer Gattung und der Grösse ihrer Gehirne im Vergleich zu ihren Körpern, und wie schlau und flexibel sie sind.
The question you might ask though is: Why do children learn so much? And how is it possible for them to learn so much in such a short time? I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. If we look across many, many different species of animals, not just us primates, but also including other mammals, birds, even marsupials like kangaroos and wombats, it turns out that there's a relationship between how long a childhood a species has and how big their brains are compared to their bodies and how smart and flexible they are.
Und eine Art Paradebeispiel für diese Idee sind die Vögel da oben. Auf der einen Seite ist eine Geradschnabelkrähe. Und Krähen und andere Krähenvögel, Raben, Saatkrähen und so weiter, sind unglaublich schlaue Vögel. In mancher Hinsicht sind sie so schlau wie Schimpansen. Und das ist ein Vogel auf der Titelseite von Science, der lernte, wie er mit einem Hilfsmittel an Futter gelangte. Andererseits haben wir hier unseren Freund, das Haushuhn. Und Hühner, Enten, Gänse und Truthahne sind grundsätzlich so dumm wie Bohnenstroh. Sie sind sehr, sehr gut darin, Körner zu picken, und in nichts anderem besonders gut. Nun hat sich gezeigt, dass die Babys, die Babys der Geradschnabelkrähen, Küken sind. Sie sind von ihren Müttern abhängig, die ihnen zwei Jahre lang Würmer in ihre kleinen geöffneten Münder stecken, was eine wirklich lange Zeit ist im Leben eines Vogels. Wohingegen die Hühner innerhalb weniger Monate reif sind. Also ist die Kindheit der Grund, wieso Krähen auf dem Titelbild von Science enden, und die Hühner im Suppentopf.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. On one side is a New Caledonian crow. And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth, are incredibly smart birds. They're as smart as chimpanzees in some respects. And this is a bird on the cover of science who's learned how to use a tool to get food. On the other hand, we have our friend the domestic chicken. And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. So they're very, very good at pecking for grain, and they're not much good at doing anything else. Well it turns out that the babies, the New Caledonian crow babies, are fledglings. They depend on their moms to drop worms in their little open mouths for as long as two years, which is a really long time in the life of a bird. Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
Es besteht also ein Zusammenhang zwischen einer langen Kindheit und Wissen und Lernen. Was für eine Erklärung könnten wir dafür haben? Nun, einige Tiere, wie die Hühner, scheinen bestens dazu geeignet, nur eine Sache besonders gut zu können. Sie scheinen also bestens geeignet, in einem Umfeld Körner zu picken. Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen.
There's something about that long childhood that seems to be connected to knowledge and learning. Well what kind of explanation could we have for this? Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment. Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
Und natürlich sind wir Menschen sind ganz am Ende dieser Verteilung, wie die Krähen. Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren. Wir sind schlauer, flexibler, wir können mehr lernen, wir überleben in verschiedeneren Umgebungen, wir wanderten aus, um die Welt zu besiedeln und flogen sogar in den Weltraum. Und unsere Babys und Kinder sind viel länger abhängig von uns als die Babys jeder anderen Gattung. Mein Sohn ist 23. (Gelächter) Und mindestens bis sie 23 sind, stecken wir ihnen noch immer diese Würmer in diese kleinen offenen Münder.
And of course, we human beings are way out on the end of the distribution like the crows. We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal. We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space. And our babies and children are dependent on us for much longer than the babies of any other species. My son is 23. (Laughter) And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
Also gut, wieso sehen wir diesen Zusammenhang? Nun, eine Idee ist, dass diese Strategie, diese Lernstrategie, eine extrem mächtige, grossartige Strategie ist, um in der Welt weiter zu kommen, aber sie hat einen grossen Nachteil. Und dieser eine grosse Nachteil ist, dass man, bis man tatsächlich all das lernt, hilflos sein wird. Sie möchten also nicht das Rüsseltier auf Sie losstürmen sehen und sich sagen: "Eine Steinschleuder oder vielleicht ein Speer könnte helfen. Was wäre wohl besser?" Sie möchten das alles wissen, bevor die Rüsseltiere tatsächlich auftauchen. Und die Evolution scheint dieses Problem mit einer Art von Arbeitsteilung gelöst zu haben. Die Idee ist, dass wir alle diese Frühzeit haben, in der wir komplett beschützt sind. Wir müssen nichts verrichten. Alles was wir tun müssen ist lernen. Und dann, als Erwachsene, können wir all diese Dinge, die wir als Babys und Kinder lernten, nehmen und sie quasi zur Arbeit schicken um Dinge zu erledigen draussen in der Welt.
All right, why would we see this correlation? Well an idea is that that strategy, that learning strategy, is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world, but it has one big disadvantage. And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless. So you don't want to have the mastodon charging at you and be saying to yourself, "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?" You want to know all that before the mastodons actually show up. And the way the evolutions seems to have solved that problem is with a kind of division of labor. So the idea is that we have this early period when we're completely protected. We don't have to do anything. All we have to do is learn. And then as adults, we can take all those things that we learned when we were babies and children and actually put them to work to do things out there in the world.
Eine Denkweise wäre also, dass Babys und kleine Kinder wie die Forschungs- und Entwicklungsabteilung der menschlichen Gattung sind. Sie sind die beschützten Idealisten, die einfach nur in die Welt hinaus gehen, lernen und gute ideen haben müssen, und wir sind die Produktions- und Marketingabteilung. Wir müssen all diese Ideen nehmen, die wir lernten, als wir Kinder waren, und sie tatsächlich umsetzen. Eine andere Denkweise wäre, Babys und Kinder nicht als unvollkommene Erwachsene zu sehen, sondern in einem anderen Entwicklungsstadium, aber in derselben Gattung – in etwa so wie Raupen und Schmetterlinge – nur dass sie eigentlich die brillanten Schmetterlinge sind, die im Garten herumfliegen und auskundschaften, und wir sind die Raupen, die sich langsam auf unserem schmalen, erwachsenen Pfad bewegen.
So one way of thinking about it is that babies and young children are like the research and development division of the human species. So they're the protected blue sky guys who just have to go out and learn and have good ideas, and we're production and marketing. We have to take all those ideas that we learned when we were children and actually put them to use. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species -- kind of like caterpillars and butterflies -- except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
Wenn das stimmt, wenn Babys bestimmt sind zu lernen – und diese Evolutionsgeschichte würde sagen, dass Kinder zum Lernen da sind, wenn sie dafür bestimmt sind – könnten wir erwarten, dass sie über wirklich mächtige Lernmechanismen verfügen. Und tatsächlich, das Gehirn eines Babys scheint der mächtigste Lerncomputer auf dem Planeten zu sein. Aber genau genommen werden richtige Computer viel besser werden. Und es gab eine Revolution in unserem Verständnis über maschinelles Lernen. Und alles ist abhängig von den Ideen dieses Mannes, Reverend Thomas Bayes, der ein Statistiker und Mathematiker im 18. Jahrhundert war. Und was Bayes im wesentlichen getan hat war, einen mathematischen Weg aufzuzeigen, mit Hilfe der Wahrscheinlichkeitstheorie, um zu charakterisieren, beschreiben, wie Wissenschafter die Welt erkunden. Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit. Sie beginnen damit und testen sie gegen die Messung. Der Befund bringt sie dazu, die Hypothese zu ändern. Dann testen sie diese neue Hypothese, und so weiter und so fort. Und Bayes zeigte einen mathematischen Weg auf, wie man das tun könnte. Und diese Mathematik ist im Mittelpunkt der besten maschinellen Lernprogramme, die wir heute haben. Und vor etwa 10 Jahren habe ich behauptet, dass Babys dasselbe tun würden.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms. And in fact, the baby's brain seems to be the most powerful learning computer on the planet. But real computers are actually getting to be a lot better. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with. They go out and test it against the evidence. The evidence makes them change that hypothesis. Then they test that new hypothesis and so on and so forth. And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that. And that mathematics is at the core of the best machine learning programs that we have now. And some 10 years ago, I suggested that babies might be doing the same thing.
Wenn Sie also wissen möchten, was hinter diesen schönen braunen Augen passiert, stelle ich mir das in etwa so vor. Das ist Reverend Bayes Notizbuch. Ich denke, diese Babys machen eigentlich komplizierte Kalkulationen mit bedingten Wahrscheinlichkeiten, die sie korrigieren, um herauszufinden, wie die Welt funktioniert. Nun gut, es mag nun noch mehr verlangt sein, das zu beweisen. Denn schlussendlich, selbst wenn Sie Erwachsene über Statistiken befragen, stehen diese extrem dumm da. Wie also sollen Kinder Statistken erstellen?
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this. This is Reverend Bayes's notebook. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. Because after all, if you ask even grownups about statistics, they look extremely stupid. How could it be that children are doing statistics?
Um das zu testen, benutzten wir eine Maschine, die wir "Blicket Detektor" nannten. Das ist eine Box die leuchtet und Musik spielt, wenn man die richtigen Dinge auf sie stellt. Und mit dieser sehr einfachen Maschine haben mein Labor und andere Dutzende von Studien gemacht die zeigen, wie gut Babys sind, wenn es darum geht, mehr über die Welt zu lernen. Lassen Sie mich nur eine Studie erwähnen, die wir mit Tumar Kushner, meinem Studenten, verfassten. Würde ich Ihnen diesen Detektor zeigen, würden Sie wahrscheinlich annehmen, dass Sie ihn aktivieren können, indem Sie einen Block auf den Detektor stellen. Dieser Detektor aber funktioniert auf eine ein bisschen seltsame Weise. Wenn Sie nämlich einen Block oberhalb des Detektors hin und her bewegen, etwas, worauf Sie zu Beginn gar nie kommen würden, wird sich der Detektor in zwei von drei Fällen automatisch aktivieren. Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. Die unwahrscheinliche Hypothese hat also deutlichere Beweiskraft. Es sieht so aus, als ob das Hin- und Herbewegen eine effektivere Strategie ist als die andere. Wir taten also folgendes: Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. Und wirklich, die Vierjährigen benutzten die Hinweise, um das Objekt oberhalb des Detektors hin- und her zu bewegen.
So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. This is a box that lights up and plays music when you put some things on it and not others. And using this very simple machine, my lab and others have done dozens of studies showing just how good babies are at learning about the world. Let me mention just one that we did with Tumar Kushner, my student. If I showed you this detector, you would be likely to think to begin with that the way to make the detector go would be to put a block on top of the detector. But actually, this detector works in a bit of a strange way. Because if you wave a block over the top of the detector, something you wouldn't ever think of to begin with, the detector will actually activate two out of three times. Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. It looks as if the waving is a more effective strategy than the other strategy. So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence, and we just asked them to make it go. And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector.
Nun gibt es zwei Sachen, die wirklich interessant daran sind. Die erste ist, wieder, denken Sie daran, das sind Vierjährige. Sie lernen gerade erst, wie man zählt. Aber unbewusst stellen sie diese ziemlich komplizierten Kalkulationen an, die ihnen ein bedingtes Wahrscheinlichkeitsmass geben. Und die andere interessante Sache ist, dass sie diesen Hinweis nutzten, um eine Idee, eine Hypothese über die Welt zu erhalten, mit der man sehr wahrscheinlich nicht beginnen würde. Und in Studien, die wir soeben in meinem Labor gemacht haben, ähnlichen Studien, haben wir aufgezeigt, dass Vierjährige tatsächlich besser darin sind, unwahrscheinliche Hypothesen ausfindig zu machen als Erwachsene, wenn wir ihnen die genau gleiche Aufgabe stellen. Unter diesen Umständen also benutzen die Kinder Statistiken um herauszufinden, wie die Welt funktioniert, aber schliesslich machen Wissenschafter auch Experimente, und wir wollten sehen, ob auch Kinder Experimente machen. Wenn Kinder experimentieren, nennen wir das "in alles hinein geraten" beziehungsweise "spielen".
Now there are two things that are really interesting about this. The first one is, again, remember, these are four year-olds. They're just learning how to count. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. So in these circumstances, the children are using statistics to find out about the world, but after all, scientists also do experiments, and we wanted to see if children are doing experiments. When children do experiments we call it "getting into everything" or else "playing."
Und kürzlich gab es einen Haufen interessante Studien die aufzeigten, dass dieses Herumspielen wirklich eine Art experimentielles Forschungsprogramm ist. Hier ist eine vom Labor von Cristine Legare. Cristine hat unseren "Blicket Detektor" benutzt. Und sie hat damit Kindern gezeigt, dass die gelben ihn zum Funktionieren brachten und die roten nicht, und hat ihnen dann eine Anomalie gezeigt. Und sie werden sehen, dass der kleine Junge durch fünf Hypothesen gehen wird, in der Zeit von zwei Minuten.
And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program. Here's one from Cristine Legare's lab. What Cristine did was use our Blicket Detectors. And what she did was show children that yellow ones made it go and red ones didn't, and then she showed them an anomaly. And what you'll see is that this little boy will go through five hypotheses in the space of two minutes.
(Video) Junge: Wie wär's damit? Gleich wie die andere Seite.
(Video) Boy: How about this? Same as the other side.
Alison Gopnik: Okay, seine erste Hypothese wurde soeben verworfen.
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
(Gelächter)
(Laughter)
Junge: Das hier hat aufgeleuchtet, das hier nicht.
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
AG: Okay, er hat sein experimentielles Notizbuch hervorgeholt.
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
Boy: Was bringt das hier zum aufleuchten. (Gelächter) Ich weiss es nicht.
Boy: What's making this light up. (Laughter) I don't know.
AG: Jeder Wissenschafter wird diesen Ausdruck der Verzweiflung kennen.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
(Gelächter)
(Laughter)
Junge: Oh, es ist, weil das so sein muss, und das muss so sein.
Boy: Oh, it's because this needs to be like this, and this needs to be like this.
AG: Okay, zweite Hypothese.
AG: Okay, hypothesis two.
Boy: Darum. Oh.
Boy: That's why. Oh.
(Gelächter)
(Laughter)
AG: Das ist nun seine nächste Idee. Er bat die Experimentatorin, das zu tun, zu versuchen, es auf die andere Seite zu stellen. Funktioniert auch nicht.
AG: Now this is his next idea. He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location. Not working either.
Boy: Oh, das Licht leuchtet nur da auf, nicht hier. Oh, der Boden dieser Schachtel hat Elektrizät drin, und dieser hier hat keine Elektrizität.
Boy: Oh, because the light goes only to here, not here. Oh, the bottom of this box has electricity in here, but this doesn't have electricity.
AG: Okay, das ist eine vierte Hypothese.
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
Junge: Es leuchtet auf. Wenn man also vier darauf stellt. Man stellt also vier darauf, um ihn aufleuchten zu lassen und zwei auf diesen, um ihn aufleuchten zu lassen.
Boy: It's lighting up. So when you put four. So you put four on this one to make it light up and two on this one to make it light up.
AG: Okay, da ist seine fünfte Hypothese.
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
Nun das ist speziell – das ist ein besonders liebenswerter und redegewandter kleiner Junge, aber was Cristine entdeckte, ist eigentlich ziemlich typisch. Wenn Sie sich anschauen, wie Kinder spielen, wenn Sie sie bitten, Ihnen etwas zu erklären, dann machen sie eigentlich eine Serie von Experimenten. Das ist sogar ziemlich typisch für Vierjährige.
Now that is a particularly -- that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. If you look at the way children play, when you ask them to explain something, what they really do is do a series of experiments. This is actually pretty typical of four year-olds.
Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein? Wie ist es, einer dieser grossartigen Schmetterlinge zu sein, der fünf Hypothesen in zwei Minuten testen kann? Gehen wir doch zurück zu diesen Psychologen und Philosophen, viele von ihnen haben gesagt, dass sich Babies und kleine Kinder kaum bewusst seien, wenn sie sich überhaupt bewusst seien. Und ich glaube, genau das Gegenteil trifft zu. Ich glaube dass sich Babies und Kinder mehr bewusst sind als wir Erwachsene. Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen. Und die Aufmerksamkeit und das Bewusstein von Erwachsenen sieht irgendwie aus wie ein Scheinwerfer. Bei uns Erwachsenen ist es also so, dass wir entscheiden, ob etwas relevant oder wichtig ist, ob wir der Sache Aufmerksamkeit schenken sollen. Unser Bewusstsein über diese Sache wird extrem hell und lebhaft, und alles andere wird wie dunkel. Und wir wissen sogar etwas über die Weise, wie unser Gehirn das tut.
Well, what's it like to be this kind of creature? What's it like to be one of these brilliant butterflies who can test five hypotheses in two minutes? Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all. And I think just the opposite is true. I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Now here's what we know about how adult consciousness works. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. And we even know something about the way the brain does this.
Was also passiert, während wir etwas Aufmerksamkeit zollen, ist, dass der präfrontale Kortex, der eigentlich ausführende Teil unseres Gehirns, ein Signal sendet, das einen kleinen Teil unseres Gehirns viel flexibler macht, formbarer, lernfähiger, und es schaltet Aktivitäten im Rest unseres Gehirns aus. Wir haben also eine sehr fokussierte, zweckgetriebene Art von Aufmerksamkeit. Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. Ich glaube Babys und kleine Kinder scheinen eher eine Laterne des Bewusstseins zu haben, als ein Scheinwerfer des Bewusstseins. Babys und kleine Kinder sind also schlecht darin, sich auf eine engere Wahl zu konzentrieren. Aber sie sind sehr gut darin, viele Informationen von vielen verschiedenen Quellen gleichzeitig aufzunehmen. Und wenn Sie tatsächlich in ihre Gehirne schauen, sehen Sie, dass sie mit diesen Neurotransmittern überflutet sind, die sehr gut darin sind, Lernen und Plastizität hervorzubringen, und die hemmenden Teile sind noch nicht ins Spiel gekommen. Wenn wir also sagen, dass Babys und kleine Kinder schlecht aufmerksam sein können, dann meinen wir eigentlich, dass sie schlecht darin sind, nicht aufmerksam zu sein. Sie sind also schlecht darin, sich von all den interessanten Dingen zu lösen, die ihnen etwas erzählen könnten, und sich nur auf das wichtige fokussieren. Und das ist die Art von Aufmerksamkeit, die Art von Bewusstsein, die wir erwarten mögen von diesen Schmetterlingen, die entworfen wurden um zu lernen.
So what happens when we pay attention is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains, sends a signal that makes a little part of our brain much more flexible, more plastic, better at learning, and shuts down activity in all the rest of our brains. So we have a very focused, purpose-driven kind of attention. If we look at babies and young children, we see something very different. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. But they're very good at taking in lots of information from lots of different sources at once. And if you actually look in their brains, you see that they're flooded with these neurotransmitters that are really good at inducing learning and plasticity, and the inhibitory parts haven't come on yet. So when we say that babies and young children are bad at paying attention, what we really mean is that they're bad at not paying attention. So they're bad at getting rid of all the interesting things that could tell them something and just looking at the thing that's important. That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn.
Nun, wenn wir über einen Weg nachdenken wollen, um sich als Erwachsener ein Bild des Bewusstsein eines Babys zu machen, denke ich, dass wir am besten über Fälle nachzudenken, in denen wir in eine neue Situation gebracht wurden, in der wir noch nie zuvor waren – wenn wir uns in jemanden Neuen verlieben, oder wenn wir zum ersten Mal in einer uns unbekannten Stadt sind. Und dann kontrahiert nicht unser Bewusstsein, sondern es expandiert, so dass diese drei Tage in Paris intensiver an Bewusstsein und Erfahrungen zu sein scheinen als all die Monate, in denen wir zuhause ein wandelnder, sprechender, an Lehrerkonferenzen teilnehmender Zombie waren. Und übrigens, dieser Kaffee, dieser wunderbare Kaffee, den Sie unten getrunken haben, ahmt den Effekt dieser Baby-Neurotransmitter nach. Wie ist es also, ein Baby zu sein? Es ist, wie wenn man verliebt und zum ersten Mal in Paris ist, und drei doppelte Espressi getrunken hat. (Gelächter) So zu leben ist fantastisch, tendiert aber dazu, dass Sie morgens um drei Uhr weinend aufwachen.
Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults, I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before -- when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home. And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos. (Laughter) That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
(Gelächter)
(Laughter)
Eben, es ist gut, ein Erwachsener zu sein. Ich möchte nicht zuviel darüber sagen, wie wunderbar Babys sind. Es ist gut, ein Erwachsener zu sein. Wir können Dinge wie unsere Schnürsenkel knüpfen und die Strasse alleine überqueren. Und es macht Sinn, dass wir uns sehr bemühen Babys dazu zu bringen, wie Erwachsene zu denken. Aber wenn wir wie diese Schmetterlinge sein möchten, aufgeschlossen und offen dem Lernen gegenüber, Vorstellung, Kreativität, Innovation vielleicht wenigstens manchmal, sollten wir die Erwachsenen dazu bringen, mehr wie Kinder zu denken.
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are. It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
(Applaus)
(Applause)