Es gibt viele Web-2.0-Berater, die eine Menge Geld verdienen. Sie verdienen damit sogar ihren Lebensunterhalt. Ich will versuchen, Ihnen all die Zeit und all das Geld zu ersparen, und Ihnen das Ganze in den nächsten drei Minuten erklären, ich bitte also um Nachsicht. Im Jahr 2005 hab ich mir mit ein paar Freunden eine Website eingerichtet, Reddit.com genannt. Ungefähr das, was man eine Website für gesellschaftliche Nachrichten nennen würde.
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money. In fact, they make their living on this stuff. I'm going to try to save you all the time and money and go through it in the next three minutes, so bear with me. Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com. It's what you'd call a social news website;
Im Grunde zeigt dies, dass die demokratische Startseite das Beste am Internet ist. Man findet interessanten Stoff, zum Beispiel einen TED-Talk, schlägt ihn bei Reddit vor, und dann stimmen die Mitglieder deiner Altersgruppe entweder dafür, wenn sie ihn mögen, oder dagegen, wenn nicht. Und so entsteht die Startseite. Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd. Und täglich besuchen eine halbe Million Leute die Seite. Aber hier geht es nicht um Reddit. Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. Denn in den vergangenen vier Jahren haben wir alle möglichen Meme beobachten können, alle möglichen Trends, die genau auf unserer Startseite entstanden.
basically, the democratic front page of the best stuff on the web. You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit, and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't. That creates the front page. It's always rising, falling; a half million people visit every day. But this isn't about Reddit. It's about discovering new things that pop up on the web. In the last four years, we've seen all kinds of memes, all kinds of trends get born right on our front page.
Aber wie gesagt, um Reddit selbst geht es hier gar nicht. Eigentlich geht es um Buckelwale. Genau genommen, geht es eigentlich um Greenpeace, eine Umweltorganisation, die die japanische Regierung bei ihrer Walfangkampagne aufhalten wollte. Diese Buckelwale wurden getötet. Und Greenpeace wollte das unterbinden. Und eine Methode, mit der man das erreichen wollte, bestand darin, einem dieser Buckelwale einen Ortungs-Chip einzupflanzen. Um aber seine Bewegungen personifizieren zu können, wollte man ihm einen Namen geben.
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales. Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign. The whales were getting killed; they wanted to put an end to it. One of the ways they wanted to do it was to put a tracking chip inside one of the whales. But to personify the movement, they wanted to name it.
Also stellte man, nach echter Internet-Manier, eine Wahlliste zusammen, die eine ganze Reihe sehr gelehrter, sehr bedachtsam ausgewählter, kultivierter Namen enthielt. Ich glaube, dies hier ist ein Wort in Farsi für "unsterblich". Und dies hier, glaube ich, bedeutet in einer der polynesischen Sprachen "göttliche Kraft des Ozeans". Und dann gab es noch dies hier: Mister Splashy Pants ( = Spritzende Hose) (Lachen)
So in true web fashion, they put together a poll, where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names. I believe this is the Farsi word for "immortal." I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language. And then there was this: "Mister Splashy Pants." (Laughter) And this was a special name.
Und das war ungewöhnlich. Mister Pants, oder Splashy, wie er bei seinen Freunden hieß, war im Internet sehr populär. Irgendwer bei Reddit dachte sich nämlich: "Mann, das klingt toll. Wir sollten alle dafür stimmen." Und die Leute von Reddit sprangen tatsächlich darauf an und alle waren einverstanden. Also begann die Abstimmung und wir klemmten uns voll dahinter. Wir wechselten sogar vorübergehend unser Logo, vom Alien zum Splashy, um die Sache zu unterstützen. Und es dauerte nicht lange, bis auch die anderen Websites, wie Farks und Boing Boing und der Rest des Internets, sich sagten: "Jawoll! Wir lieben Splashy Pants."
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet. In fact, someone on Reddit thought, "What a great thing, we should all vote this up." And Redditors responded and all agreed. So the voting started. We got behind it ourselves; we changed our logo for the day, from the alien to Splashy, to help the cause. And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
Also ging es von ungefähr 5 Prozent beim Start des Mems bis hinauf auf 70 Prozent am Ende der Abstimmung. Ganz schön beachtlich, nicht wahr? Wir gewannen! Mister Splashy Pants war gewählt. Hmm, ein Witz. Greenpeace allerdings war davon gar nicht so begeistert, denn die wollten ja, dass einer ihrer seriöseren Namen das Rennen machte. Deshalb sagten sie: "Nein, nein, war nur Spaß. Wir verlängern die Abstimmung um eine Woche."
So it went from about five percent, which was when this meme started, to 70 percent at the end of voting. Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen. Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it, because they wanted one of the more thoughtful names to win. They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
Da wurden wir natürlich etwas sauer. Also nannten die Aktion jetzt "Fightin' Splashy". (Lachen) Und da stellte sich wirklich die ganze Reddit-Gemeinde und so ziemlich der ganze Rest des Internets hinter uns. Facebook-Gruppen wurden gegründet. Facebook-Anwendungen wurden erschaffen. Der Slogan hieß: "Lasst euer Gewissen entscheiden! Entscheidet euch für Mister Splashy Pants!" Und die Leute stellten Schilder auf, in der realen Welt, (Lachen) - alles wegen dieses Wals. Und als zusammengezählt wurde, brachte es die endgültige Abstimmung auf 78 Prozent der Stimmen. Um Ihnen eine Vorstellung von dem erdrutschartigen Sieg zu geben: Rang 2 in der Beliebtheitsskala schaffte nur 3 Prozent.
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy. (Laughter) And the Reddit community -- really, the rest of the Internet, really got behind this. Facebook groups were created. Facebook applications were created. The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants." People were putting up signs in the real world about this whale. (Laughter) This was the final vote: 78 percent of the votes. To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
Hier war also eine unmissverständliche Lektion erteilt worden: Und die hieß, dass das Internet Mister Splashy Pants liebt. Einleuchtend. Ist ja auch ein großartiger Name. Jeder will seinen Nachrichtensprecher sagen hören: "Mister Splashy Pants". (Lachen) Und das ist es, so glaube ich, was die ganze Sache ankurbeln half. Und was besonders cool war: Das Nachspiel für Greenpeace bestand darin, dass sie um die Sache herum eine ganze Marketing-Kampagne entwickelten. Sie verkaufen Mister-Splashy-Pants-Hemden und -Anstecknadeln. Sie gaben sogar eine E-Card heraus, sodass man seinem Freund einen tanzenden Splashy schicken konnte. Noch wichtiger aber war, dass sie so tatsächlich ihre Mission erfüllt hatten: Die japanische Regierung blies ihre Walfang-Expedtion ab. Mission erfüllt. Greenpeace war entzückt. Die Wale waren glücklich. Ein Zitat. (Lachen)
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants. Which is obvious. It's a great name. Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants." (Laughter) I think that's what helped drive this. What was cool were the repercussions. Greenpeace created an entire marketing campaign around it -- Mister Splashy Pants shirts and pins, an e-card so you could send your friend a dancing Splashy. But even more important was that they accomplished their mission. The Japanese government called off their whaling expedition. Mission accomplished: Greenpeace was thrilled, the whales were happy -- that's a quote. (Laughter)
Zwar hatten die Redditoren in der Internet-Gemeinde ganz gern an der Aktion teilgenommen, aber echte Wal-Liebhaber waren sie eigentlich nicht. Einige von ihnen mit Sicherheit schon. Doch wir sprechen hier mehrheitlich von Leuten, die einfach wirklich interessiert und fasziniert von diesem großartigen Mem waren. Und dann meldete sich doch tatsächlich einer von Greenpeace auf unserer Website und dankte Reddit für seine Mitarbeit. Dabei war das wirklich nicht aus Selbstlosigkeit geschehen, sondern nur aus Interesse daran, irgendetwas Cooles zu machen.
And actually, Redditors in the Internet community were happy to participate, but they weren't whale lovers. A few, certainly, but we're talking about a lot of people, really interested and caught up in this meme. Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation. But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
Das ist so ungefähr die Art, wie das Internet funktioniert Das ist das ganze große Geheimnis. Denn das Internet sorgt für gleiche Wettbewerbsbedingungen. Ihr Link ist genauso gut wie Ihr Link, und der ist genauso gut wie mein Link. Sofern man einen Browser hat, kann jeder auf jede Website gelangen, egal, wie groß sein Budget ist. Das heißt, solange man im Netz Neutralität wahrt.
This is how the Internet works. This is that great big secret. The Internet provides a level playing field. Your link is as good as your link, which is as good as my link. With a browser, anyone can get to any website no matter your budget. That is, as long as you can keep net neutrality in place.
Der andere wichtige Punkt ist, dass es jetzt nichts mehr kostet, einen Inhalt hochzuladen. Es stehen heute so viele ausgezeichnete Publikations-Tools zur Verfügung, dass man jetzt nur noch einige Minuten braucht, um etwas richtig zu produzieren. Und die laufenden Kosten sind so niedrig, dass Sie es ruhig einmal versuchen sollten.
Another important thing is it costs nothing to get content online. There are so many publishing tools available, it only takes a few minutes to produce something. and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
Und wenn Sie das tun, dann seien sie aufrichtig! Seien Sie ehrlich! Seien Sie frei heraus. Eine der großen Lektionen, die Greenpeace wirklich gelernt hat, war, dass es okay ist, auch mal die Kontrolle zu verlieren. Es ist okay, sich selbst ein bisschen weniger ernst zu nehmen, angesichts der Tatsache, dass man, auch wenn es sich um einen ernsten Anlass handelt, so letztlich doch sein Endziel erreichen könnte. Und die letzte Botschaft, die ich Ihnen mitteilen möchte, lautet: Man kann online ganz schön erfolgreich sein. Aber die Botschaft darf nicht mehr allein von oben kommen. Wenn man Erfolg haben will, muss man auch bereit sein, die Zügel aus der Hand zu geben. Vielen Dank. (Applaus)
If you do, be genuine. Be honest, up-front. One of the great lessons Greenpeace learned is that it's OK to lose control, OK to take yourself a little less seriously, given that, even though it's a very serious cause, you could ultimately achieve your goal. That's the final message I want to share: you can do well online. But no longer is the message coming from just the top down. If you want to succeed you've got to be OK to lose control. Thank you. (Applause)