There are times when I feel really quite ashamed to be a European. In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic.
Avrupalı olduğum için kendimden çok utandığım zamanlar oluyor. Geçen yıl, yardımımıza muhtaç 1 milyondan fazla insan Avrupa'ya geldi. Bizim cevabımız, açıkçası, içler acısıydı.
There are just so many contradictions. We mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean. We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined. We lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe. We have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe. We proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees.
Çok fazla çelişki var. 2 yaşındaki Aylan Kurdi'nin trajik ölümüne yas tuttuk, ama, o günden beri 200'den fazla çocuk Akdeniz'de boğuldu. Mültecileri ortak sorumluluk alanı içinde olarak tanımlayan uluslararası anlaşmalarımız var. Fakat, küçük Lübnan'ın tüm Avrupa'dan daha fazla Suriyeli'ye ev sahipliği yapmasına razı geliyoruz. İnsan kaçakçılarının ortalıkta dolanmasına ağlayıp sızlıyoruz, ama bunu Avrupa'ya sığınmak için tek geçerli yol kılıyoruz. İşgücü kıtlığımız var, ama hala ekonomik ve demografik ihtiyaçlarımızı karşılamaya uygun olan insanları Avrupa'ya almıyoruz. Radikal islamın aksine liberal değerlerimizle övünüyoruz, fakat çocuk sığınmacıları gözaltına alan, çocukları ailelerinden ayıran göçmenlerin mülklerine el koyan baskıcı politikalarımız var.
What are we doing? How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?
Biz ne yapıyoruz? Bir insanlık krizine böylesine insanlık dışı bir tepki verme noktasına nasıl geldik?
I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care. I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world. And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask. First, why is the current system not working? And second, what can we do to fix it?
İnsanların önemsememesinden dolayı olduğuna inanmıyorum, en azından böyle olduğuna inanmak istemiyorum. Politikacılarımızın vizyon eksikliğinden kaynaklandığına inanıyorum. 50 yıl önce oluşturulmuş uluslararası mülteci sisteminin, değişen ve küreselleşen dünyada hayata nasıl geçirileceğine ilişkin vizyon. Yapmak istediğim bir adım geri gidip şu gerçekten önemli iki soruyu sormak, hepimizin sorması gereken iki soru. Birincisi, halihazırdaki sistem neden işlemiyor? İkincisi, düzeltmek için ne yapabiliriz?
So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys. Its basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home. It was created precisely for situations like the situation we see in Syria today. Through an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution.
Modern mülteci sistemi 2. Dünya Savaşı sonrasında bu adamlar tarafından oluşturuldu. Temel amacı, bir devlet çöktüğünde veya daha kötüsü insanlarının aleyhine yer aldığında insanların evlerine dönene kadar güvende ve onurlarıyla yaşayacakları bir yerin olması. Bu sistem, Suriye'de gördüğümüz olaylara benzer durumlar için oluşturuldu. 147 hükümetin imzaladığı uuslararası sözleşme olan 1951 tarihli Mültecilerin Hukuki Durumuna Dair Sösleşme ve ayrıca uluslararası kuruluş BMMYK savaştan ve zulümden kaçan insanların topraklarına girişini karşılıklı olarak taahhüd eder.
But today, that system is failing. In theory, refugees have a right to seek asylum. In practice, our immigration policies block the path to safety. In theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from. But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo. In theory, refugees are a shared global responsibility. In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees. The system isn't broken because the rules are wrong. It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider.
Fakat bugün bu sistem çöküyor. Teorik olarak mültecilerin sığınma hakkı vardır. Pratikte, mülteci politikalarımız güvenliğe giden yolu kesmekte. Teoride, mültecilerin entegrasyon hakkı veya geldikleri ülkeye dönme hakkı vardır. Fakat pratikte, sonu gelmez bir belirsizliğe saplanmışlardır. Teorik olarak, mülteciler ortak, küresel bir sorumluluktur. Pratikte ise coğrafya, çatışmaya yalkın ülkelerin dünyadaki mültecilerin büyük çoğunluğunu ülkelerine almalarını ifade eder. Kurallar yanlış olduğu için sistem çökmedi. Yani, kuralları değişen dünyaya layıkıyla uygulamıyoruz, bunu tekrar düşünmemiz lazım.
So I want to explain to you a little bit about how the current system works. How does the refugee regime actually work? But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee. So imagine a Syrian woman. Let's call her Amira. And Amira to me represents many of the people I've met in the region. Amira, like around 25 percent of the world's refugees, is a woman with children, and she can't go home because she comes from this city that you see before you, Homs, a once beautiful and historic city now under rubble. And so Amira can't go back there. But Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees.
Size şu anki sistemin nasıl işlediğinden kısaca bahsetmek istiyorum. Mülteci sistemi gerçekte nasıl işliyor? Fakat tepeden kurumsal bir perspektifle değil, bir mülteci perspektifiyle. Suriyeli bir kadın düşünün. Adı Amira olsun. Amira bana bölgede tanıdığım insanların çoğunluğunu temsil ediyor. Dünyadaki mültecilerin %25'i gibi Amira da çocuklu bir kadın. Evine gidemiyor çünkü gördüğünüz gibi Humus'tan, bir zamanlar güzel ve tarihi şimdi ise enkaz altında olan bu şehirden geliyor. Bu yüzden Amira oraya geri dönemiyor. Amira'nın bir üçüncü ülkeye yerleşme umudu da yok. Çünkü bu, dünyadaki mültecilerin %1'inden azının elde edebildiği bir piyango bileti.
So Amira and her family face an almost impossible choice. They have three basic options. The first option is that Amira can take her family to a camp. In the camp, she might get assistance, but there are very few prospects for Amira and her family. Camps are in bleak, arid locations, often in the desert. In the Zaatari refugee camp in Jordan, you can hear the shells across the border in Syria at nighttime. There's restricted economic activity. Education is often of poor quality. And around the world, some 80 percent of refugees who are in camps have to stay for at least five years. It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option.
Bu yüzden Amira ve ailesi neredeyse imkansız bir seçimle karşı karşıyalar. Temel olarak üç seçenekleri var. İlk olarak, Amira ailesini bir kampa götürebilir. Kampta yardım alabilir. Ama orada Amira ve ailesi için çok az umut var. Kamplar rüzgar alan, kasvetli, çölde bulunan bölgeler. Ürdün'deki Zaatari Mülteci Kampı'nda Suriye sınırı boyunca deniz kabuklarının seslerini geceleri duyabilirsiniz. Ekonomik faaliyet sınırlıdır. Eğitim kalitesi genellikle düşüktür. Dünya genelinde kamplardaki mültecilerin yaklaşık %80'i kamplarda en az beş yıl kalmak zorunda. İçler acısı bir olay. Belki de Suriyelilerin yalnızca %9'unun bu seçeneği seçmesinin nedeni bu.
Alternatively, Amira can head to an urban area in a neighboring country, like Amman or Beirut. That's an option that about 75 percent of Syrian refugees have taken. But there, there's great difficulty as well. Refugees in such urban areas don't usually have the right to work. They don't usually get significant access to assistance. And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution.
Bunun yerine, Amira komşu ülkelerde Amman veya Beyrut gibi kentsel bir bölgeye gidebilir. Bu, Suriyeli mültecilerin yaklaşık %75'inin tercihi. Bunun da bir zorluğu var. Bu bölgelerdeki mültecilerin çalışma izni her zaman yok. Çoğu zaman belli başlı yardımlardan faydalanamıyorlar. Amira ve ailesi temel birikimlerini tükettiklerinde, çok azıyla kalıyorlar ve muhtemelen kentsel fakirlikle yüzleşiyorlar.
So there's a third alternative, and it's one that increasing numbers of Syrians are taking. Amira can seek some hope for her family by risking their lives on a dangerous and perilous journey to another country, and it's that which we're seeing in Europe today.
Üçüncü bir alternatif var. Bu alternatifi seçen Suriyelilerin sayısı artıyor. Amira başka bir ülkeye doğru riskli bir yolculukla, ailesinin hayatını tehlikeye atarak, onlar için bir umut arayabilir. Avrupa'da bugün gördüğümüz bu.
Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys. For refugees, that choice is the global refugee regime today. But I think it's a false choice. I think we can reconsider that choice. The reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not. Politicians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens. We tend to have a collective assumption that refugees are an inevitable cost or burden to society. But they don't have to. They can contribute.
Tüm dünyada mültecilere neredeyse imkansiz üç seçenek sunuyoruz: kampa yerleştirme, kentsel yoksulluk ve tehlikeli yolculuk. Mülteciler için bu seçimler, bugün küresel mülteci sistemi. Bence bunlar yanlış seçimler. Bu seçimleri bence tekrar düşünmeliyiz. Bu seçenekleri neden sınırladığımızın cevabı, bu seçeneklerin mültecilere tek uygun seçenek olduğunu düşünmemiz. Ama öyle değil. Politikacılar, mültecilerden yararlanırsak vatandaşlarımıza maliyet olur diye düşünerek bu konuyu sonuçsuz bırakıyorlar. Mültecilerin kaçınılmaz bir harcama olacağı veya toplumun sırtına yük olacağı konusunda toplu bir varsayımımız var. Bu şart değil. Katkıda bulunabilirler.
So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves. And I want to suggest four ways we can transform the paradigm of how we think about refugees. All four ways have one thing in common: they're all ways in which we take the opportunities of globalization, mobility and markets, and update the way we think about the refugee issue.
İleri sürmek istediğim nokta şu: Bu seçenekler dizisini genişletebiliriz ve herkesten yararlanabiliriz. Ev sahibi devletlerden ve topluluklardan, toplumumuzdan ve tek başına mültecilerden dört seçeneği ortaya koymak istiyorum. Mültecilerle ilgili nasıl düşündüğümüz paradigmasını değiştirebiliriz. Bu dört seçeneğin ortak bir noktası var: Tüm bunlar küreselleşmenin, hareketliliğin ve piyasaların fırsatlarından yararlanabilme ve mülteciler hakkındaki düşüncelerimizi güncelleme seçenekleridir.
The first one I want to think about is the idea of enabling environments, and it starts from a very basic recognition that refugees are human beings like everyone else, but they're just in extraordinary circumstances. Together with my colleagues in Oxford, we've embarked on a research project in Uganda looking at the economic lives of refugees. We chose Uganda not because it's representative of all host countries. It's not. It's exceptional. Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity. It gives them the right to work. It gives them freedom of movement. And the results of that are extraordinary both for refugees and the host community. In the capital city, Kampala, we found that 21 percent of refugees own a business that employs other people, and 40 percent of those employees are nationals of the host country. In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country. Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses.
Üzerinde düşündüğüm ilk seçenek, sadece olağan dışı bir süreçten geçen mültecilerin de en temel kabul olan diğer herkes gibi insan olarak tanınmalarına fırsat veren bir ortam fikri. Oxford'taki meslektaşlarımla beraber, Uganda'da mültecilerin ekonomik yaşamlarını inceleyen bir araştırma projesini başlattık. Uganda'yı ev sahibi ülkelerin temsilcisi olduğu için seçmedik. Bu yüzden değil, bu bir istisna. Dünyadaki çoğu ev sahibi ülkenin aksine Uganda'nın yaptığı mültecilere ekonomik fırsat sağlamak. Onlara çalışma hakkı veriyor. Onlara hareket özgürlüğü tanıyor. Sonuçlar, hem mülteciler hem de ev sahibi topluluk için olağanüstü. Başkent Kampala'da, diğer insanlara istihdam sağlayan bir işe sahip %21 oranında mülteci gördük. Bu işverenlerin %40'ı ev sahibi ülkenin vatandaşları. Başka bir deyişle mülteciler, ev sahibi ülkenin vatandaşları için iş yapıyor. Kamplarda bile enerjik, gelişmiş ve girişimci işlerin olağanüstü örnekleriyle karşılaştık.
For example, in a settlement called Nakivale, we found examples of Congolese refugees running digital music exchange businesses. We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions. Against the odds of extreme constraint, refugees are innovating, and the gentleman you see before you is a Congolese guy called Demou-Kay. Demou-Kay arrived in the settlement with very little, but he wanted to be a filmmaker. So with friends and colleagues, he started a community radio station, he rented a video camera, and he's now making films. He made two documentary films with and for our team, and he's making a successful business out of very little. It's those kinds of examples that should guide our response to refugees. Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing.
Mesela, Nakivale adı verilen yerleşim yerinde, Kongolu göçmenlerin dijital müzik işi yürüttüğünü gördük. Bir Ruandalının, geri dönüştürülmüş oyun konsolları ve televizyonlardan gençlerin bilgisayar oyunları oynamasını sağlayan bir işe giriştiğini gördük. Tüm bu baskılara rağmen, mülteciler yenilikçidirler. Bu gördüğünüz genç Kongolu Demou-Kay. Demou-Kay, yerleşim yerine yanında az bir parayla geldi. Film yapımcısı olmak istiyordu. Arkadaşları ve meslektaşlarıyla beraber topluluk radyosu kurdu, video kamera kiraladı, şimdi de filmler yapıyor. İki belgesel filmi yaptı, ekibimizle ve ekibimiz için. Çok az bir bütçeyle başarılı işler yapıyor. Bu, mültecilere verdiğimiz karşılığa kılavuzluk etmesi gereken örneklerden. Mültecileri insani yardıma muhtaç kişiler olarak görmek yerine insani gelişim için onlara fırsatlar tanımalıyız.
Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that. We need to provide opportunities to connectivity, electricity, education, the right to work, access to capital and banking. All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees.
Evet, battaniyeler, barınma, yemek acil dönemlerde hep önemli unsurlar. Fakat bunun ötesine de bakmalıyız. Bağlantı ve elektrik kurmak, eğitim ve çalışma hakkı için sermaye ve bankacılığa erişim için fırsatlar sağlamalıyız. Sıkı sıkıya bağlı olduğumuz küresel ekonomide olduğu gibi kabul ettiğimiz tüm yöntemleri mültecilere geçerli kılabiliriz, kılmalıyız.
The second idea I want to discuss is economic zones. Unfortunately, not every host country in the world takes the approach Uganda has taken. Most host countries don't open up their economies to refugees in the same way. But there are still pragmatic alternative options that we can use.
Tartışmak istediğim ikinci düşünce ekonomik bölgeler. Malesef, Uganda'nın yaklaşımını dünyadaki her ev sahibi ülke benimsemiyor. Çoğu ev sahibi ülke, ekonomilerini aynı şekilde mültecilere açmıyor. Fakat hala kullanabileceğimiz pragmatik seçenekler var.
Last April, I traveled to Jordan with my colleague, the development economist Paul Collier, and we brainstormed an idea while we were there with the international community and the government, an idea to bring jobs to Syrians while supporting Jordan's national development strategy. The idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals. And just 15 minutes away from the Zaatari refugee camp, home to 83,000 refugees, is an existing economic zone called the King Hussein Bin Talal Development Area. The government has spent over a hundred million dollars connecting it to the electricity grid, connecting it to the road network, but it lacked two things: access to labor and inward investment. So what if refugees were able to work there rather than being stuck in camps, able to support their families and develop skills through vocational training before they go back to Syria? We recognized that that could benefit Jordan, whose development strategy requires it to make the leap as a middle income country to manufacturing. It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria.
Geçen Nisan'da meslektaşım kalkınma ekonomisti Paul Collier ile Ürdün'e seyahat ettim. Orada, uluslararası topluluk ve hükümet ile beraber beyin fırtınası yaptık. Konu Ürdün'ün ulusal kalkınma stratejisini desteklerken Suriye'ye iş götürmekti. Konu ekonomik bölge içindi. Bölgede mültecilerin istihdamını Ürdünlülerin ev sahibi vatandaşlarıyla imkan dahilinde birleştirebilecektik. 83.000 mülteciyi ağırlayan Zaatari mülteci Kampı'ndan sadece 15 dakika uzakta Kral Hüseyin Bin Talal Geliştirme Bölgesi adında bir ekonomik bölge vardır. Hükümet yüz milyon dolardan fazla parayı bu bölgenin, elektrik ve yol ağına bağlanabilmesi için harcadı. Fakat iki şey eksikti: iş gücüne ve iş yatırımına dahil olma. Peki mülteciler, Suriye'ye dönmeden önce, kamplara saplanıp kalmak yerine orada çalışabilselerdi ailelerini destekleyebilselerdi, mesleki eğitimle becerilerini geliştirebilselerdi? Bunun Ürdün'ün yararına olacağının farkındaydık. Orta gelirli ülke olan Ürdün'ün kalkınma stratejisinin üretime hamle yapması gerekiyordu. Bu mültecilerin yararınaydı ama Suriye'nin yeniden inşasında, en uygun kaynak olarak mültecilere olan ihtiyacın farkına vararak onlardan yararlanmak, Suriye'nin savaş sonrasında yeniden yapılandırılmasına da katkı sağlayacaktı.
We published the idea in the journal Foreign Affairs. King Abdullah has picked up on the idea. It was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer.
Bu fikri Foreign Affairs Dergisi'nde yayınladık. Kral Abdullah çabucak fark etti. Fikir iki hafta önce Londra'daki Suriye Konferans'ında duyrulmuştu. Yazın ise bir deneme başlayacak.
(Applause)
(Alkışlar)
The third idea that I want to put to you is preference matching between states and refugees to lead to the kinds of happy outcomes you see here in the selfie featuring Angela Merkel and a Syrian refugee. What we rarely do is ask refugees what they want, where they want to go, but I'd argue we can do that and still make everyone better off. The economist Alvin Roth has developed the idea of matching markets, ways in which the preference ranking of the parties shapes an eventual match. My colleagues Will Jones and Alex Teytelboym have explored ways in which that idea could be applied to refugees, to ask refugees to rank their preferred destinations, but also allow states to rank the types of refugees they want on skills criteria or language criteria and allow those to match. Now, of course you'd need to build in quotas on things like diversity and vulnerability, but it's a way of increasing the possibilities of matching. The matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites. So why not apply that to give refugees greater choice?
Size sunmak istediğim üçüncü fikir Angela Merkel ile Suriyeli bir göçmenin olduğu bu selfiede gördüğünüz gibi mutlu sonuçlara götüren devletler ve mülteciler arasındaki tercih uyumu. Göçmenlere ne istediklerini, nereye gitmek istediklerini nadiren soruyoruz, yine de bunu yapabiliriz. Herkes için daha iyi olur kanısındayım. Ekonomist Alvin Roth, tarafların sıralama tercihlerinin nihai tercihi şekillendirmesini konu alan eşleştirme teorisini geliştirdi. Meslektaşlarım Will Jones ve Alex Teytelboym, göçmenlere tercih ettikleri varış yerlerini sorarak bu teorinin göçmenler için uygulanabilmesinin yollarını araştırdı. Bunun yanında devletlere, yetenek veya dil kriterleri gibi tercih ettikleri göçmen tipini sıralamaya müsaade etti. Tabii çeşitlilik ve zaafiyet gibi konularda kota koyma ihtiyacı duyacaksınız, fakat bu eşleştirme olasılıklarını yükseltmenin bir yolu. Teori, örneğin öğrencilerin üniversitelerle veya böbrek donörlerinin hastalarla eşleşmesinde başarılı bir şekilde kullanıldı. Ayrıca arkadaşlık sitelerinde var olan algoritmaların temelinde bu var. Peki neden bunu göçmenlere daha iyi seçimler için sunmayalım?
It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees. And at the moment, in my country, for instance, we often send engineers to rural areas and farmers to the cities, which makes no sense at all. So matching markets offer a potential way to bring those preferences together and listen to the needs and demands of the populations that host and the refugees themselves.
Bu, yerel halkın göçmenleri kabul etmeye ikna edilmesinde karşı karşıya kaldığımız zorlukların yer aldığı ulusal seviyede de kullanılabilir. Şu anda örneğin ülkemde, mühendisleri kırsal alanlara ve çiftçileri şehirlere gönderiyoruz. Çok anlamsız. Eşleştirme teorisi bu tercihlerin bir araya getirilmesine, ev sahibi nüfusun ve mültecilerin ihtiyaç ve taleplerinin dinlenmesine olanak sağlıyor.
The fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas. Much of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable. It stems from a fundamental contradiction in Europe's asylum policy, which is the following: that in order to seek asylum in Europe, you have to arrive spontaneously by embarking on those dangerous journeys that I described. But why should those journeys be necessary in an era of the budget airline and modern consular capabilities? They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3,000 people on Europe's borders and within European territory.
Dördüncü fikir ise insani vizeler. Avrupa'da şahit olduğumuz trajedi ve kaosun çoğu tümüyle önlenebilirdi. Bunlar, Avrupa'nın iltica politikasındaki radikal çelişkiden kaynaklandı. Şöyle ki: Avrupa'ya iltica etmek için, tanımladığım tehlikeli seyahate çıkarak gelmeniz gerekiyor. Neden düşük ücretli havayolu ve modern konsolosluk imkanı döneminde, bu seyahatler gerekli olmak zorunda? Bunlar tamamen gereksiz seyahatler. Geçen sene, bu seyahatler, Avrupa sınırlarında ve Avrupa toprakları içinde 3000'in üzerinde ölüme yol açtı.
If refugees were simply allowed to travel directly and seek asylum in Europe, we would avoid that, and there's a way of doing that through something called a humanitarian visa, that allows people to collect a visa at an embassy or a consulate in a neighboring country and then simply pay their own way through a ferry or a flight to Europe. It costs around a thousand euros to take a smuggler from Turkey to the Greek islands. It costs 200 euros to take a budget airline from Bodrum to Frankfurt. If we allowed refugees to do that, it would have major advantages. It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands. It's politics that prevents us doing that rather than a rational solution.
Mültecilere basit bir şekilde Avrupa'ya direkt yolculuk ve sığınma izni verilseydi, bunu önleyebilirdik. Bunu yapmanın bir yolu, insani vize dediğimiz şeyle insanlara elçilikten veya komşu ülkedeki konsolosluktan vize almasına, sonrasında feribotla veya uçakla gitme bedelini basit bir şekilde ödemelerine izin vermek. Bir kaçakçıyı Türkiye'den Yunan Adaları'na getirmenin maliyeti yaklaşık 1000 eurodur. Bodrum'dan Frankfurt'a indirimli uçuş 200 euro tutar. Mültecilere bunu sağlasaydık büyük avantaj sağlanacaktı. Hayatlar kurtulacaktı, kaçakçıların tüm piyasasını alt üst edecek, Bugün Avrupa'nın ileri hattı Yunan Adaları gibi bölgelerde gördüğümüz kaosu ortadan kaldıracaktı. Mantıklı bir çözüm yerine bizi bundan alıkoyan politikadır.
And this is an idea that has been applied. Brazil has adopted a pioneering approach where over 2,000 Syrians have been able to get humanitarian visas, enter Brazil, and claim refugee status on arrival in Brazil. And in that scheme, every Syrian who has gone through it has received refugee status and been recognized as a genuine refugee.
Uygulanmış olan fikir budur. Brezilya öncü bir tavır aldı. 2000'in üzerinde mülteci insani vize alabildi, Brezilya'ya girdi ve mülteci statüsü talep etti. Bu düzenlemede bu aşamadan geçen Suriyeli her mülteci mülteci statüsüne alındı ve gerçek mülteci olarak tanındı.
There is a historical precedent for it as well. Between 1922 and 1942, these Nansen passports were used as travel documents to allow 450,000 Assyrians, Turks and Chechens to travel across Europe and claim refugee status elsewhere in Europe. And the Nansen International Refugee Office received the Nobel Peace Prize in recognition of this being a viable strategy.
Bunun tarihsel bir öncülü de vardı. 1922 ve 1942 yılları arasında bu Nansen pasaportları 450.000 Süryani, Türk ve Çeçen'in Avrupa'ya seyahatleri ve mülteci statüsü başvurusu için seyahat belgesi olarak kullanıldı. Nansen Uluslararası Mülteciler Ofisi, bu uygulanabilir stratejiyi tanımasıyla Nobel Barış Ödülü'nü aldı.
So all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set. They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off.
Size sunduğum dört fikrin hepsi Amira'nın seçim dizisini genişletebilmenin yollarıydı. Basit ve açıkladığım imkansız üç yol dışında mültecilere sunabileceğimiz ve diğerlerini hala daha iyi durumda yapacak büyük seçimler var.
In conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden. There's nothing inevitable about refugees being a cost. Yes, they are a humanitarian responsibility, but they're human beings with skills, talents, aspirations, with the ability to make contributions -- if we let them.
Sonuç olarak, gerçekten yeni bir bakış açısına ihtiyacımız var, mülecilerin seçimlerini genişleten, onları bir yük olarak tanımlamayan bakış açısına. Mültecilerin bir maliyet olduğu kaçınılmaz bir şey değil. Evet, mülteciler insani bir sorumluluktur, ama onlar; yetenekleri, becerileri, arzuları ve eğer izin verirsek, katkı sağlama kabiliyetleri olan insanlardır.
In the new world, migration is not going to go away. What we've seen in Europe will be with us for many years. People will continue to travel, they'll continue to be displaced, and we need to find rational, realistic ways of managing this -- not based on the old logics of humanitarian assistance, not based on logics of charity, but building on the opportunities offered by globalization, markets and mobility. I'd urge you all to wake up and urge our politicians to wake up to this challenge.
Yeni dünyada, göç uzağa gitmek demek değildir. Avrupa'da gördüğümüz uzun yıllar bizimle beraber olacak. İnsanlar seyahatlere devam edecek, yerlerinden edilmeye devam edilecek, Bizim bunlara başa çıkmamız için, insani yardımın eski mantığına ve hayırseverlik mantığına dayanmayan aksine fırsat sunan, küreselleşmenin, piyasaların ve hareketliliğin sunduğu mantıksal, gerçekçi yollara ihtiyacımız var. Politikacılarımızı uyandırmanızı ve bu zorlu işe uyanmaları için harekete geçirmenizi istiyorum.
Thank you very much.
Çok teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)