Първата половина на двадесети век е била абсолютна катастрофа в човешките дела, катаклизъм. Преживяли сме Първата световна война, Великата депресия, Втората световна война и издигането на комунистическите нации. Всяка една от тези сили е разцепвала света, разкъсвала е света на части, разделяла е света. И са издигали стени, политически стени, търговски стени, транспортни стени, комуникационни стени, железни завеси, които са разделяли народи и нации.
The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm. We had the First World War, the Great Depression, the Second World War and the rise of the communist nations. And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world. And they threw up walls -- political walls, trade walls, transportation walls, communication walls, iron curtains -- which divided peoples and nations.
Едва през втората половина на двадесети век, бавно започнахме да се измъкваме от тази бездна. Търговските стени започнаха да се сриват. Ето някои данни за тарифите: започват от 40 процента, падат до по-малко от 5 процента. Ние глобализирахме света. А какво означава това? Това означава, че сме разширили сътрудничеството през националните граници. Направили сме света по-кооперативен. Транспортните стени са сринати. Знаете ли, че през 1950 г. един кораб е пренасял средно 5000 до 10000 тона стоки? Днес един кораб с контейнери може да пренася 150 000 тона. Той може да плава с по-малък екипаж и да бъде разтоварван по-бързо от всякога преди. Комуникационните стени, няма нужда да ви казвам - Интернет - се сгромолясаха. И, разбира се, железните завеси, политическите стени се сринаха.
It was only in the second half of the 20th century that we slowly began to pull ourselves out of this abyss. Trade walls began to come tumbling down. Here are some data on tariffs: starting at 40 percent, coming down to less than 5 percent. We globalized the world. And what does that mean? It means that we extended cooperation across national boundaries; we made the world more cooperative. Transportation walls came tumbling down. You know in 1950 the typical ship carried 5,000 to 10,000 tons worth of goods. Today a container ship can carry 150,000 tons; it can be manned with a smaller crew; and unloaded faster than ever before. Communication walls, I don't have to tell you -- the Internet -- have come tumbling down. And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down.
Всичко това е от огромна важност за света. Търговията се увеличи. Ето само малко данни. През 1990 г. износът от Китай за Съединените щати е бил 15 милиарда долара До 2007 г. - над 300 милиарда долара. А вероятно най-забележителното е, че в началото на двадесет и първи век, наистина за пръв път в съвременната история, растежът се е разпространил почти във всички части от света. В Китай, както вече споменах, като се започне от 1978 г., около времето на смъртта на Мао, растеж - десет процента годишно. Година, след година, след година - абсолютно невероятно. Никога преди в човешката история толкова много хора не са били изваждани от такава страхотна бедност, както се случи в Китай. Китай е най-великата световна програма срещу бедността през последните три десетилетия. Индия започва малко по-късно, но през 1990 г. произвежда огромен растеж. Приходите по това време са по-малко от 1000 долара годишно. А през последните 18 години почти са се утроили. Растеж от шест процента годишно. Абсолютно невероятно. А Африка - суб-Сахарна Африка, суб-Сахарна Африка е била района от света, най-устойчив срещу растежа. Виждаме трагедията на Африка в първите няколко колонки тук. Растежът е бил негативен. Хората всъщност са ставали по-бедни от родителите си. А понякога дори по-бедни и от техните родители. Но в края на двадесети век и в началото на двадесет и първи век видяхме растеж в Африка. И мисля, както ще видите, че има причини за оптимизъм. Защото вярвам, че най-доброто тепърва предстои. Да видим защо.
Now all of this has been tremendous for the world. Trade has increased. Here is just a little bit of data. In 1990, exports from China to the United States: 15 billion dollars. By 2007: over 300 billion dollars. And perhaps most remarkably, at the beginning of the 21st century, really for the first time in modern history, growth extended to almost all parts of the world. So China, I've already mentioned, beginning around 1978, around the time of the death of Mao, growth -- ten percent a year. Year after year after year, absolutely incredible. Never before in human history have so many people been raised out of such great poverty as happened in China. China is the world's greatest anti-poverty program over the last three decades. India, starting a little bit later, but in 1990, begetting tremendous growth. Incomes at that time less than $1,000 per year. And over the next 18 years have almost tripled. Growth of six percent a year. Absolutely incredible. Now Africa, Sub-Saharan Africa -- Sub-Saharan Africa has been the area of the world most resistant to growth. And we can see the tragedy of Africa in the first few bars here. Growth was negative. People were actually getting poorer than their parents, and sometimes even poorer than their grandparents had been. But at the end of the 20th century, the beginning of the 21st century, we saw growth in Africa. And I think, as you'll see, there's reasons for optimism, because I believe that the best is yet to come. Now why.
Водещи днес са нови идеи, които тласкат растежа нагоре. С това имам предвид продукти, за които разходите за изследвания и развитие са наистина високи, а производствените разходи са ниски. Повече от всякога преди тези типове идеи, които тласкат растежа нагоре, са водещи. А идеите имат едно изумително свойство. Мисля, че Томас Джеферсън наистина е изразил това доста добре. Той е казал: "Онзи, който получава идея от мен, сам получава наставления, без да намалява моите. Защото той, който запалва свеща си от моята, получава светлина, без да затъмни мен. Или, с други думи - една ябълка храни един човек, но една идея може да нахрани света. Това не е ново. Всъщност, това не е ново за ТЕД-стърите. Практически, това е моделът на ТЕД. Новото е, че много по-голямата функция на идеите ще тласка растежа напред, повече от когато и да било преди. Това е причината, поради която търговията и глобализацията са много по-важни, по-мощни от всякога преди и ще увеличават растежа повече от всякога преди.
On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth. And by that I mean it's products for which the research and development costs are really high, and the manufacturing costs are low. More than ever before it is these types of ideas which are driving growth on the cutting edge. Now ideas have this amazing property. Thomas Jefferson, I think, really expressed this quite well. He said, "He who receives an idea from me receives instruction himself, without lessening mine. As he who lights his candle at mine receives light without darkening me." Or to put it slightly differently: one apple feeds one man, but an idea can feed the world. Now this is not new. This is practically not new to TEDsters. This is practically the model of TED. But what is new is that the greater function of ideas is going to drive growth even more than ever before. This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before.
За да обясня защо това е така, имам един въпрос. Да предположим, че има две болести. Едната от тях е рядка, другата е обичайна. Но ако не се лекуват, са еднакво тежки. Ако трябва да избирате, коя бихте предпочели да имате? Обичайната болест, или рядката болест? Обичайната болест. Обичайната. Мисля, че това е абсолютно правилно. Защо? Защото има повече лекарства за лечение на обикновени болести, отколкото за лечение на редки болести. Причината за това са подтиците. Струва приблизително едно и също да се произведе ново лекарство, независимо дали това лекарство лекува 1000 души, 100 000 души или един милион души. Но приходите са далеч по-големи, ако лекарството лекува един милион души. Така че подтиците са много по-силни да се произвеждат лекарства, които лекуват повече хора. С други думи, по-големите пазари спасяват живот. В този случай нещастието наистина не идва само.
And to explain why this is so, I have a question. Suppose that there are two diseases: one of them is rare, the other one is common, but if they are not treated they are equally severe. If you had to choose, which would you rather have: the common disease or the rare disease? Common, the common -- I think that's absolutely right, and why? Because there are more drugs to treat common diseases than there are to treat rare diseases. The reason for this is incentives. It costs about the same to produce a new drug whether that drug treats 1,000 people, 100,000 people, or a million people. But the revenues are much greater if the drug treats a million people. So the incentives are much larger to produce drugs which treat more people. To put this differently: larger markets save lives. In this case misery truly does love company.
А сега, помислете за следното: ако Китай и Индия бяха толкова богати, колкото Съединените щати са днес, пазарът за лекарства против рак щеше да бъде осем пъти по-голям, отколкото е сега. Още не сме стигнали дотам, но това се случва. Докато други страни стават по-богати, търсенето на тези фармацевтични препарати ще се увеличи невероятно. А това означава повишен подтик за проучвания и развитие, от който печелят всички по света. По-големите пазари засилват подтика за произвеждане на всякакъв вид идеи. Дали софтуер, дали компютърен чип, дали нов дизайн. За хората от Холивуд в публиката, това дори обяснява защо екшън филмите имат по-големи бюджети от комедиите. Така е, защото екшън филмите се превеждат по-лесно на други езици и други култури. Затова пазарът за тези филми е по-голям. Хората желаят да инвестират повече и бюджетите са по-големи.
Now think about the following: if China and India were as rich as the United States is today, the market for cancer drugs would be eight times larger than it is now. Now we are not there yet, but it is happening. As other countries become richer the demand for these pharmaceuticals is going to increase tremendously. And that means an increase incentive to do research and development, which benefits everyone in the world. Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. For the Hollywood people in the audience, this even explains why action movies have larger budgets than comedies: it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, so the market for those movies is larger. People are willing to invest more, and the budgets are larger.
Добре. Ако по-големите пазари усилват подтика за произвеждане на нови идеи, как да максимизираме този подтик? Като имаме един световен пазар, като глобализираме света. Както обичам да го представям - една идея, идеите са предназначени за споделяне, така че една идея може да служи на един свят, един пазар. Една идея, един свят, един пазар. А как още можем да създаваме нови идеи? Това е една причина. Глобализация, търговия. Как още можем да създаваме нови идеи? Е, повече създатели на идеи. Създателите на идеи идват от всички прослойки. Художници и иноватори, много от хората, които сте виждали на тази сцена. Ще се фокусирам върху учените и инженерите, защото имам някои данни за това, а аз съм човек на данните.
Alright. Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? It's by having one world market, by globalizing the world. The way I like to put this is: one idea. Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market. One idea, one world, one market. Well how else can we create new ideas? That's one reason. Globalize trade. How else can we create new ideas? Well, more idea creators. Now idea creators, they come from all walks of life. Artists and innovators -- many of the people you've seen on this stage. I'm going to focus on scientists and engineers because I have some data on that, and I'm a data person.
Днес по-малко от една десета от процента световно население са учени и инженери. (Смях) Съединените щати бяха лидер в идеите. Голяма част от тези хора са в Съединените щати. Но САЩ губят идейното си лидерство. И съм много благодарен за това. Това е нещо добро. Късмет е, че ставаме по-малко идейни лидери, тъй като твърде дълго Съединените щати и шепа други развити страни са носили цялото бреме на изследванията и развитието. Но вземете предвид следното: ако светът като цяло беше толкова богат, колкото са Съединените щати сега, щеше да има петкратно повече учени и инженери, допринасящи за идеи, от които печели всеки, които се споделят от всеки. Мисля за великия индийски математик Рамануджан. Колко рамануджани има в Индия днес, които се трепят из полята и едва успяват да изхранват себе си, когато биха могли да изхранват света? Сега не сме стигнали още дотам. Но ще се случи през този век. Истинската трагедия на миналия век е тази: ако мислите за световното население като за гигантски компютър, масивно паралелен процесор, тогава великата трагедия е била, че милиарди от нашите процесори са били офлайн. Но през този век Китай идва онлайн. Индия идва онлайн. Африка идва онлай. Ще видим един Айнщайн в Африка през този век.
Now, today, less than one-tenth of one percent of the world's population are scientists and engineers. (Laughter) The United States has been an idea leader. A large fraction of those people are in the United States. But the U.S. is losing its idea leadership. And for that I am very grateful. That is a good thing. It is fortunate that we are becoming less of an idea leader because for too long the United States, and a handful of other developed countries, have shouldered the entire burden of research and development. But consider the following: if the world as a whole were as wealthy as the United States is now there would be more than five times as many scientists and engineers contributing to ideas which benefit everyone, which are shared by everyone. I think of the great Indian mathematician, Ramanujan. How many Ramanujans are there in India today toiling in the fields, barely able to feed themselves, when they could be feeding the world? Now we're not there yet. But it is going to happen in this century. The real tragedy of the last century is this: if you think about the world's population as a giant computer, a massively parallel processor, then the great tragedy has been that billions of our processors have been off line. But in this century China is coming on line. India is coming on line. Africa is coming on line. We will see an Einstein in Africa in this century.
Ето само малко данни. Това е Китай. През 1996 г. - по-малко от един милион нови университетски студенти в Китай годишно. През 2006 г. - над пет милиона. А сега помислете какво означава това. Това значи, че всички печелим, когато друга страна забогатее. Не трябва да се страхуваме, че други страни ще станат богати. Това е нещо, което трябва да прегърнем - богат Китай, богата Индия, богата Африка. Нуждаем се от много по-голямо търсене на идеи, онези по-големи пазари, за които говорих по-рано и много по-голямо предлагане на идеи за света. Сега виждате някои от причините да съм оптимист. Глобализацията повишава търсенето на идеи, подтика за създаване на нови идеи. Инвестициите в образование повишават запасите от нови идеи.
Here is just some data. This is China. 1996: less than one million new university students in China per year; 2006: over five million. Now think what this means. This means we all benefit when another country gets rich. We should not fear other countries becoming wealthy. That is something that we should embrace -- a wealthy China, a wealthy India, a wealthy Africa. We need a greater demand for ideas -- those larger markets I was talking about earlier -- and a greater supply of ideas for the world. Now you can see some of the reasons why I'm optimistic. Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas. Investments in education are increasing the supply of new ideas.
Всъщност, ако погледнете световната история, може да видите някои причини за оптимизъм. Почти от началото на човечеството до 1500 г. - нулев икономически растеж, нищо. От 1500 до 1800 г. - може би мъничко икономически растеж. Но по-малко за век, отколкото очаквате да видите за година днес. През първото десетилетие на XX век - може би един процент. През двадесети век - малко над два процента. Двадесет и първи век спокойно може да бъде 3,3, дори по-висок процент. Дори с това темпо до 2100 г. средният брутен вътрешен продукт на глава от населението в света ще бъде 200 000 долара. Не става дума за БВП на САЩ на глава от населението, който ще бъде над един милион. А за световния БВП на глава от населението - 200 000 долара. Това не е толкова далеч. Ние няма да го доживеем. Но някои от нашите внуци вероятно ще го доживеят. И трябва да кажа, че според мен това е доста скромно предвиждане. В курцвайлиански смисъл това е мрачно. В курцвайлиански смисъл аз съм като Йори на икономическия растеж. (Смях)
In fact if you look at world history you can see some reasons for optimism. From about the beginnings of humanity to 1500: zero economic growth, nothing. 1500 to 1800: maybe a little bit of economic growth, but less in a century than you expect to see in a year today. 1900s: maybe one percent. Twentieth century: a little bit over two percent. Twenty-first century could easily be 3.3, even higher percent. Even at that rate, by 2100 average GDP per capita in the world will be $200,000. That's not U.S. GDP per capita, which will be over a million, but world GDP per capita -- $200,000. That's not that far. We won't make it. But some of our grandchildren probably will. And I should say, I think this is a rather modest prediction. In Kurzweilian terms this is gloomy. In Kurzweilian terms I'm like the Eeyore of economic growth. (Laughter)
Добре, ами проблемите? Ами великата депресия? Е, да я разгледаме. Да разгледаме Великата депресия. Това е брутният вътрешен продукт на глава от населението от 1900 до 1929 г. А сега - да си представим, че сте икономист през 1929 г., опитващ се да предвиди бъдещия растеж за Съединените щати, без да знае, че икономиката е на път да падне в пропаст. Без да знае, че сме на път да навлезем в най-огромната икономическа катастрофа, със сигурност през двадесети век. Какво бихте предрекли, без да знаете това? Ако бяхте базирали предвиждането си, вашата прогноза върху периода от 1900 до 1929 г., бихте предрекли нещо като това. Ако сте малко по-оптимистични, да кажем - на базата на бурния растеж през 20-те години, бихте казали това. А какво всъщност се е случило? Паднали сме в пропаст, но сме се възстановили. Всъщност, през втората половина на двадесети век растежът бе дори по-висок от всичко, което бихте предрекли на базата на първата половина от двадесети век. Значи растежът може да отмие дори онова, което изглежда като страхотна депресия.
Alright what about problems? What about a great depression? Well let's take a look. Let's take a look at the Great Depression. Here is GDP per capita from 1900 to 1929. Now let's imagine that you were an economist in 1929, trying to forecast future growth for the United States, not knowing that the economy was about to go off a cliff, not knowing that we were about to enter the greatest economic disaster certainly in the 20th century. What would you have predicted, not knowing this? If you had based your prediction, your forecast on 1900 to 1929 you'd have predicted something like this. If you'd been a little more optimistic -- say, based upon the Roaring Twenties -- you'd have said this. So what actually happened? We went off a cliff but we recovered. In fact in the second half of the 20th century growth was even higher than anything you would have predicted based upon the first half of the 20th century. So growth can wash away even what appears to be a great depression.
Добре. Какво друго? Петрол. Петрол. Това беше голяма тема. Когато пишех бележките си, петролът струваше по 140 долара за барел. Хората задаваха един въпрос. Те питаха: "Китай ли ни пие млечния шейк?" (Смях) В това има известна истина в смисъл, че имаме нещо като ограничен ресурс. А увеличеният растеж ще повиши търсенето. Но мисля, че не се налага да казвам на тази публика, че по-високата цена на петрола не е непременно нещо лошо. Нещо повече - както всеки знае, важна е енергията, а не петролът. А по-високите цени на петрола означават много по-силно поощрение да се инвестира в енергийни проучвания и развитие. Виждате това в данните. С покачването на цените на петрола се увеличават патентите за енергия. Светът е много по-добре екипиран да преодолее повишаване на цената на петрола днес, отколкото когато и да било в миналото, заради това, за което говоря. Една идея, един свят, един пазар.
Alright. What else? Oil. Oil. This was a big topic. When I was writing up my notes oil was $140 per barrel. So people were asking a question. They were saying, "Is China drinking our milkshake?" (Laughter) And there is some truth to this, in the sense that we have something of a finite resource, and increased growth is going to push up demand for that. But I think I don't have to tell this audience that a higher price of oil is not necessarily a bad thing. Moreover, as everyone knows, look -- it's energy, not oil, which counts. And higher oil prices mean a greater incentive to invest in energy R&D. You can see this in the data. As oil prices go up, energy patents go up. The world is much better equipped to overcome an increase in the price of oil today, than ever in the past, because of what I'm talking about. One idea, one world, one market.
Затова съм оптимист, докато се съобразяваме с тези две идеи: да продължаваме с глобализацията на световните пазари, да продължаваме да разширяваме сътрудничеството през националните граници и да продължаваме да инвестираме в образование. Съдинените щати имат особено важна роля, която играят в това - да се поддържа образователната ни система глобализирана, да се поддържа образователната ни система отворена за студенти от цял свят - защото нашата образователна система е свещта, при която идват други студенти, за да запалят собствените си срещи. Спомнете си тук какво е казал Джеферсън. Джеферсън е казал: "Когато те дойдат и запалят свещите си от нашата, те придобиват светлина, а ние не сме затъмнени." Но Джеферсън не е бил съвсем прав, нали? Защото истината е, че когато те запалят своите свещи от нашите, има два пъти повече светлина, достъпна за всеки. Затова моят възглед е - бъдете оптимисти. Разпространявайте идеите. Разпространявайте светлината. Благодаря. (Аплодисменти)
So I'm optimistic so long as we hew to these two ideas: to keep globalizing world markets, keep extending cooperation across national boundaries, and keep investing in education. Now the United States has a particularly important role to play in this: to keep our education system globalized, to keep our education system open to students from all over the world, because our education system is the candle that other students come to light their own candles. Now remember here what Jefferson said. Jefferson said, "When they come and light their candles at ours, they gain light, and we are not darkened." But Jefferson wasn't quite right, was he? Because the truth is, when they light their candles at ours, there is twice as much light available for everyone. So my view is: Be optimistic. Spread the ideas. Spread the light. Thank you. (Applause)