Climate change is already a heavy topic, and it's getting heavier because we're understanding that we need to do more than we are. We're understanding, in fact, that those of us who live in the developed world need to be really pushing towards eliminating our emissions. That's, to put it mildly, not what's on the table now. And it tends to feel a little overwhelming when we look at what is there in reality today and the magnitude of the problem that we face. And when we have overwhelming problems in front of us, we tend to seek simple answers. And I think this is what we've done with climate change. We look at where the emissions are coming from -- they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth, and we say, okay, well the problem is that they're coming out of fossil fuels that we're burning, so therefore, the answer must be to replace those fossil fuels with clean sources of energy. And while, of course, we do need clean energy, I would put to you that it's possible that by looking at climate change as a clean energy generation problem, we're in fact setting ourselves up not to solve it.
A alteração climática é um assunto pesado, e está a tornar-se mais pesado, porque estamos a compreender que precisamos de fazer mais do que fazemos. De facto, estamos a compreender que aqueles que vivem no mundo desenvolvido têm de se esforçar por eliminar as emissões. Não é isso o que está agora em cima da mesa. E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. Quando estamos perante problemas esmagadores, tendemos a procurar respostas simples. Penso que é o que temos feito com a alteração climática. Olhamos para a origem das emissões — vêm dos tubos de escape, chaminés, etc., e dizemos: "Está bem, o problema é que vêm "dos combustíveis fósseis que queimamos, "por consequência, a resposta deve ser "substituir aqueles combustíveis por fontes de energia limpa". Embora, claro, precisemos de energia limpa, eu dir-vos-ia que é possível que, ao olharmos para a mudança climática como um problema de criação de energia limpa, estejamos de facto a preparar-nos para não o resolver.
And the reason why is that we live on a planet that is rapidly urbanizing. That shouldn't be news to any of us. However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization. By mid-century, we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people living in cities or within a day's travel of one. We will be an overwhelmingly urban species. In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy. It may be possible that we are not even able to build that much clean energy. So if we're seriously talking about tackling climate change on an urbanizing planet, we need to look somewhere else for the solution.
E isso porque vivemos num planeta que está rapidamente a urbanizar-se. Isto não devia ser novidade para nenhum de nós. No entanto, às vezes é difícil lembrarmo-nos da extensão dessa urbanização. Em meados do século, teremos cerca de 8000 milhões de pessoas, ou mais, a viver em cidades ou à distância de um dia de viagem. Seremos uma espécie predominantemente urbana. Para fornecermos a energia que será necessária a 8000 milhões de pessoas a viver em cidades de algum modo semelhantes às cidades em que vivemos hoje no hemisfério norte, teremos de gerar uma quantidade de energia absolutamente espantosa. Pode ser possível que nem mesmo sejamos capazes de criar toda essa energia limpa. Assim, se falamos seriamente em enfrentar a mudança climática num planeta urbanizado, precisamos de procurer a resposta noutro sítio.
The solution, in fact, may be closer to hand than we think, because all of those cities we're building are opportunities. Every city determines to a very large extent the amount of energy used by its inhabitants. We tend to think of energy use as a behavioral thing -- I choose to turn this light switch on -- but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in. I won't show you very many graphs today, but if I can just focus on this one for a moment, it really tells us a lot of what we need to know -- which is, quite simply, that if you look, for example, at transportation, a major category of climate emissions, there is a direct relationship between how dense a city is and the amount of climate emissions that its residents spew out into the air. And the correlation, of course, is that denser places tend to have lower emissions -- which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
A solução, de facto, pode estar mais perto do que pensamos. Porque todas essas cidades que estamos a construir são oportunidades. Cada cidade determina, em grande medida, a quantidade de energia usada pelos seus habitantes. Tendemos a pensar no uso da energia como algo comportamental — "eu escolho apagar a luz" — mas, na realidade, grande parte do nosso consumo de energia está predestinado pelo tipo de comunidades ou cidades em que vivemos. Não vos mostrarei hoje muitos gráficos, mas, se puder concentrar-me apenas neste por um momento, ele diz-nos muito do que precisamos de saber, que é, muito simplesmente, que, se olharmos, por exemplo, para os transportes, uma grande categoria de emissões climáticas, há uma relação direta entre o grau de densidade da cidade e a quantidade de emissões climáticas que os seus residentes expelem para o ar. E a relação, evidentemente, é que locais mais densos tendem a ter emissões mais baixas, o que não é muito difícil de compreender, se pensarmos bem.
Basically, we substitute, in our lives, access to the things we want. We go out there and we hop in our cars and we drive from place to place. And we're basically using mobility to get the access we need. But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. And since the most sustainable trip is the one that you never had to make in the first place, suddenly our lives become instantly more sustainable. And it is possible, of course, to increase the density of the communities around us.
Basicamente, substituímos, na nossa vida, o acesso às coisas que queremos. Saímos por aí, entramos no nosso carro e guiamos de um lugar para o outro. Usamos a mobilidade para obter o acesso de que precisamos. Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. E uma vez que a viagem mais sustentável é aquela que, à partida, nunca tivemos de fazer, logo as nossas vidas se tornam instantaneamente mais sustentáveis. E é possível, obviamente, aumentar a densidade das comunidades à nossa volta.
Some places are doing this with new eco districts, developing whole new sustainable neighborhoods, which is nice work if you can get it, but most of the time, what we're talking about is, in fact, reweaving the urban fabric that we already have. So we're talking about things like infill development: really sharp little changes to where we have buildings, where we're developing. Urban retrofitting: creating different sorts of spaces and uses out of places that are already there. Increasingly, we're realizing that we don't even need to densify an entire city. What we need instead is an average density that rises to a level where we don't drive as much and so on. And that can be done by raising the density in very specific spots a whole lot. So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city.
Alguns locais estão a faze-lo com novos distritos ecológicos, desenvolvendo novos bairros sustentáveis, o que é um bom trabalho, se for possível. Mas, na maioria das vezes, do que falamos, de facto, é de refazer o tecido urbano já existente. Falamos de coisas como aproveitamento de áreas não ocupadas: na realidade, mudanças pequenas e pontuais sobre onde ter edifícios, onde desenvolver. Reconversão de zonas urbanas: criando diferentes tipos de espaços e usos em locais que já existem. Cada vez mais, estamos a compreender que nem precisamos de tornar mais densa toda a cidade. Em vez disso, precisamos de uma densidade média que atinja um nível em que não guiemos tanto, etc. E isso pode ser feito aumentando bastante a densidade em pontos específicos. Podemos pensar nisto como estacas de uma tenda que realmente aumentam a densidade da cidade toda.
And we find that when we do that, we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense within a wider fabric of places that are perhaps a little more comfortable and achieve the same results. Now we may find that there are places that are really, really dense and still hold onto their cars, but the reality is that, by and large, what we see when we get a lot of people together with the right conditions is a threshold effect, where people simply stop driving as much, and increasingly, more and more people, if they're surrounded by places that make them feel at home, give up their cars altogether. And this is a huge, huge energy savings, because what comes out of our tailpipe is really just the beginning of the story with climate emissions from cars. We have the manufacture of the car, the disposal of the car, all of the parking and freeways and so on. When you can get rid of all of those because somebody doesn't use any of them really, you find that you can actually cut transportation emissions as much as 90 percent.
Descobrimos que, ao fazer isso, podemos ter alguns lugares hiper-densos dentro de um tecido de lugares mais vasto que sejam talvez um pouco mais confortáveis e alcançar os mesmos resultados. Agora, podemos descobrir que há lugares bastante densos e que ainda mantém os seus automóveis, mas a realidade é que, em geral, o que vemos quando juntamos muita gente com as condições certas é um efeito limiar, em que as pessoas deixam de guiar tanto, e cada vez mais e mais pessoas, se rodeadas de lugares que as façam sentir-se em casa, desistem dos seus automóveis. Isso implica enormes poupanças de energia. Porque o que sai dos tubos de escape é apenas o início da história sobre as emissões originadas pelos carros. Temos a construção do automóvel, a sua revenda, o estacionamento e as autoestradas, etc. Quando pudermos livrar-nos de tudo isso porque ninguém os utiliza realmente, podemos cortar as emissões dos transportes em 90%.
And people are embracing this. All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life. People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. And when you layer that over with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see, what you find is, in fact, even more access suffused into spaces. Some of it's transportation access. This is a Mapnificent map that shows me, in this case, how far I can get from my home in 30 minutes using public transportation. Some of it is about walking. It's not all perfect yet. This is Google Walking Maps. I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. It did tell me that this route maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though. (Laughter) But the technologies are getting better, and we're starting to really kind of crowdsource this navigation. And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects. Things that don't have any wiring in them at all, we're learning how to include in these systems of notation and navigation.
E as pessoas estão a aderir a isto. Em todo o mundo, cada vez mais pessoas adotam este estilo de vida pedestre. As pessoas dizem que se trata de passar da ideia da casa de sonho para o bairro de sonho. E quando conjugamos isso com o tipo de comunicações omnipresentes que começamos a ver, descobrimos, de facto, que os espaços adquirem um maior acesso. Parte dele é o acesso aos transportes. Este é um mapa "Mapnificient" que me mostra, neste caso, a que distância posso ir da minha casa em 30 minutos usando transportes públicos. Parte do percurso é feito a pé. — não está perfeito. Este é o Google Walking Maps. Perguntei como fazer o maior Ridgeway, e ele disse-me para seguir via Guernsey. No entanto, disse-me que este percurso pode não ter passeios ou caminhos para pedestres. (Risos) Mas as tecnologias estão a melhorar, e começamos a fazer trabalho coletivo com este navegador. E, como ouvimos dizer há bocado, estamos também a aprender como pôr informação em objetos mudos, coisas totalmente sem fios. Estamos a aprender como introduzi-la nestes sistemas de notação e navegação.
Part of what we're finding with this is that what we thought was the major point of manufacturing and consumption, which is to get a bunch of stuff, is not, in fact, how we really live best in dense environments. What we're finding is that what we want is access to the capacities of things. My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill? Okay. I do too. The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes in its entire lifetime, depending on who you ask. And so what we do is we buy these drills that have a potential capacity of thousands of hours of drill time, use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit. Our cities, I would put to you, are stockpiles of these surplus capacities. And while we could try and figure out new ways to use those capacities -- such as cooking or making ice sculptures or even a mafia hit -- what we probably will find is that, in fact, turning those products into services that we have access to when we want them, is a far smarter way to go.
Parte do que estamos a descobrir com isto é que o que pensávamos ser o ponto fulcral da produção e consumo, que é obter uma série de coisas, não é, de facto, como vivemos melhor em ambientes densos. Descobrimos que o que queremos é ter acesso às capacidades das coisas. O meu exemplo favorito é um berbequim. Quem tem em casa um berbequim elétrico? Muito bem. Eu também tenho. O berbequim doméstico é usado entre 6 a 20 minutos durante toda a sua vida, consoante a pessoa a quem perguntarmos. Nós compramos um destes berbequins com uma capacidade potencial de utilização de milhares de horas, usamo-lo uma ou duas vezes para fazer um furo na parede e guardamo-lo. As nossas cidades são repositórios destas capacidades excedentes. E embora pudéssemos tentar descobrir novas maneiras de usar essas capacidades — como a cozinhar, a fazer esculturas em gelo ou mesmo ao serviço da mafia — provavelmente descobriríamos que, de facto, transformar esses produtos em serviços aos quais tenhamos acesso quando os queremos, é de longe a maneira melhor de proceder.
And in fact, even space itself is turning into a service. We're finding that people can share the same spaces, do stuff with vacant space. Buildings are becoming bundles of services. So we have new designs that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on -- like heating, cooling etc. -- and turn them into things that we avoid spending energy on. So we light our buildings with daylight. We cool them with breezes. We heat them with sunshine. In fact, when we use all these things, what we've found is that, in some cases, energy use in a building can drop as much as 90 percent. Which brings on another threshold effect I like to call furnace dumping, which is, quite simply, if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace, you save a whole bunch of money up front. These things actually become cheaper to build than the alternatives.
De facto, mesmo o próprio espaço está a tornar-se num serviço. Descobrimos que as pessoas podem partilhar os mesmos espaços, utilizar o espaço vazio. Os edifícios estão a tornar-se polos de serviços. Por isso temos novos designs que nos ajudam a tornar coisas mecânicas em que gastamos energia — como aquecimento, arrefecimento, etc. — em coisas em que evitamos gastar energia. Iluminamos os nossos edifícios com a luz do dia. Arrefecemo-los com brisas. Aquecemo-los com o sol. Quando usamos tudo isto, descobrimos que, nalguns casos, a energia usada num edifício pode diminuir em 90%. O que nos leva a outro efeito limiar a que chamo "esvaziar a caldeira". se tivermos um edifício que não precisa de ser aquecido com uma caldeira, poupamos muito dinheiro à partida. Estas construções tornam-se mais baratas do que as alternativas.
Now when we look at being able to slash our product use, slash our transportation use, slash our building energy use, all of that is great, but it still leaves something behind. And if we're going to really, truly become sustainable cities, we need to think a little differently. This is one way to do it. This is Vancouver's propaganda about how green a city they are. And certainly lots of people have taken to heart this idea that a sustainable city is covered in greenery. So we have visions like this. We have visions like this. We have visions like this.
Quando vemos esta possibilidade de cortar no uso de produtos, no uso de transportes, no uso de energia nos edifícios, tudo isso é ótimo, mas alguma coisa fica para trás. Se vamos tornar-nos cidades sustentáveis, temos que pensar de um modo um pouco diferente. Esta é uma maneira de fazer isso. Esta é propaganda de Vancouver sobre quão verde é a cidade. Imensas pessoas levaram a peito esta ideia de que uma cidade sustentável está coberta de verdura. Portanto, temos visões como esta, como esta
Now all of these are fine projects, but they really have missed an essential point, which is it's not about the leaves above, it's about the systems below. Do they, for instance, capture rainwater so that we can reduce water use? Water is energy intensive. Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Do they connect us back to the ecosystems around us by, for example, connecting us to rivers and allowing for restoration? Do they allow for pollination, pollinator pathways that bees and butterflies and such can come back into our cities? Do they even take the very waste matter that we have from food and fiber and so forth, and turn it back into soil and sequester carbon -- take carbon out of the air in the process of using our cities?
e como esta. Todos eles são belos projetos, mas na realidade escapou-lhes um ponto essencial, o importante não são as folhas em cima, mas os sistemas em baixo. Por exemplo, será que captam a água da chuva para se poder reduzir o consumo de água? A água é energia de elevado consumo. Terão, talvez, incluído infraestruturas verdes, para podermos recolher a água da chuva e a água que sai das nossas casas, limpá-lá e filtrá-la e plantarmos árvores em áreas urbanas? Levam-nos a interagir com os ecossistemas à nossa volta, por exemplo, ligando-nos aos rios e permitindo a restauração? Permitem, que se faça a polinização, criando caminhos de polinização para que abelhas e borboletas e outros regressem às nossas cidades? Será que pegam nos resíduos de comida, fibra, etc. e devolvem-nos ao solo e armazenam o carbono — retiram o carbono do ar no processo de utilização das nossas cidades?
I would submit to you that all of these things are not only possible, they're being done right now, and that it's a darn good thing. Because right now, our economy by and large operates as Paul Hawken said, "by stealing the future, selling it in the present and calling it GDP." And if we have another eight billion or seven billion, or six billion, even, people, living on a planet where their cities also steal the future, we're going to run out of future really fast. But if we think differently, I think that, in fact, we can have cities that are not only zero emissions, but have unlimited possibilities as well.
Garanto-vos que todas estas coisas não só são possíveis, como estão a ser feitas neste momento. Isso é fantástico. Porque, agora, a nossa economia, de um modo geral, funciona como Paul Hawken disse: "roubando o futuro, vendendo-o no presente "e chamando-lhe PIB." Se tivermos outros 8000 milhões ou 7000 milhões ou mesmo 6000 milhões de pessoas, a viver num planeta cujas cidades também roubem o futuro, rapidamente ficaremos sem futuro. Mas se pensarmos de forma diferente, penso que podemos ter cidades que não apenas tenham zero emissões, mas que tenham também possibilidades ilimitadas.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)