Climate change is already a heavy topic, and it's getting heavier because we're understanding that we need to do more than we are. We're understanding, in fact, that those of us who live in the developed world need to be really pushing towards eliminating our emissions. That's, to put it mildly, not what's on the table now. And it tends to feel a little overwhelming when we look at what is there in reality today and the magnitude of the problem that we face. And when we have overwhelming problems in front of us, we tend to seek simple answers. And I think this is what we've done with climate change. We look at where the emissions are coming from -- they're coming out of our tailpipes and smokestacks and so forth, and we say, okay, well the problem is that they're coming out of fossil fuels that we're burning, so therefore, the answer must be to replace those fossil fuels with clean sources of energy. And while, of course, we do need clean energy, I would put to you that it's possible that by looking at climate change as a clean energy generation problem, we're in fact setting ourselves up not to solve it.
기후변화는 이미 큰 화젯거리입니다, 그리고 점점 격렬해지고 있지요. 왜냐하면 저희는 저희가 충분히 노력하고 있지 않다는 것을 잘 알고 있거든요. 또한, 선진국들이 매연 배출을 줄이는데 앞서야 한다는 사실도 잘 알고 있습니다. 하지만 현실은 그렇지 않지요. 만약 우리가 현실과 사태의 심각성을 알게 된다면 놀라게 될거라 믿어 의심치 않습니다. 저희는 심각한 문제들을 대면할 경우 간단한 답변을 갈구합니다. 제 개인적인 의견으로는, 저희는 기후변화에 이런식으로 대응해 왔습니다. 우선적으로 배기가스가 어디서 배출되는지 찾습니다 -- 배기관이나 굴뚝 등에서 나오지요, 그러고 나서는, "음, 그러니까 결국에는 우리가 태우는 화석연료에서 나오는 매연이 문제이군. 그러므로, 화석연료를 더욱 깨끗한 에너지자원으로 바꾸는 것이 정답이다!" 라는 결론을 내지요. 뭐, 당연하지만, 저희는 깨끗한 에너지자원을 필요로합니다. 하지만 저희는 이런 식으로 기후변화 문제를 녹색 에너지 생산 문제로 오인하면서 본질적인 문제를 해결할 기회를 놓치고 있습니다.
And the reason why is that we live on a planet that is rapidly urbanizing. That shouldn't be news to any of us. However, it's hard sometimes to remember the extent of that urbanization. By mid-century, we're going to have about eight billion -- perhaps more -- people living in cities or within a day's travel of one. We will be an overwhelmingly urban species. In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy. It may be possible that we are not even able to build that much clean energy. So if we're seriously talking about tackling climate change on an urbanizing planet, we need to look somewhere else for the solution.
그 이유는 바로 저희가 급격히 도시화 되고 있는 세상에 살고 있기 때문이지요. 물론, 저희에게는 별 소식도 아닙니다. 하지만, 도시화의 한계를 체감하기는 생각보다 힘든 일입니다. 21세기 중반에는 도시에서 살거나 여행을 하는 인구가 80억이 넘을 것입니다. 저희 인간은 도시에 특화된 생물이 될 것입니다. 현재 저희가 살고 있는 선진국 도시 수준 정도의 도시에 사는 80억 인구가 이용할 에너지를 공급하려면 모르긴 몰라도 엄청난 양의 에너지를 생산해야 할 것입니다. 어쩌면 그만한 양의 청정 에너지를 생산 하는 것은 불가능 할지도 모릅니다. 그러므로, 도시화 되고 있는 세계에서의 기후변화를 제대로 해결하려면 다른 곳에서 답을 찾아야 합니다.
The solution, in fact, may be closer to hand than we think, because all of those cities we're building are opportunities. Every city determines to a very large extent the amount of energy used by its inhabitants. We tend to think of energy use as a behavioral thing -- I choose to turn this light switch on -- but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in. I won't show you very many graphs today, but if I can just focus on this one for a moment, it really tells us a lot of what we need to know -- which is, quite simply, that if you look, for example, at transportation, a major category of climate emissions, there is a direct relationship between how dense a city is and the amount of climate emissions that its residents spew out into the air. And the correlation, of course, is that denser places tend to have lower emissions -- which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
그 답은 저희가 생각 하는 것보다 훨씬 가까이 있을 수 있습니다. 왜냐하면 저희가 현재 건설하는 도시 모두가 기회이기 때문이지요. 모든 도시들은 거주민들의 에너지 사용량을 매우 진지하게 고려합니다. 저희는 일반적으로 에너지 사용을 자발적인 것으로 간주합니다 -- 나는 이 전구 스위치를 켜기로 결정했다 -- 하지만, 저희가 소모하는 엄청난 양의 에너지는 어떤 종류의 도시에서 거주하느냐에 따라 이미 정해져 있는 것입니다. 많은 그래프를 보여드리지는 않을 것입니다, 다만 잠시 이 그래프를 보자면, 저희가 알아야 할 정보들이 많이 보입니다 -- 좀 더 간단히 얘기하자면, 여기 기후 배출의 큰 예중 하나인 교통수단 항목을 보시면 도시의 밀집도와 거주민들이 내뿜는 매연의 양 사이에는 밀접한 관계가 있다는 것을 알 수 있습니다. 당연하지만, 밀집 되어 있을수록 매연 배출은 줄어듭니다 -- 잘 생각해보면 그닥 찾기 어려운 것도 아니지요.
Basically, we substitute, in our lives, access to the things we want. We go out there and we hop in our cars and we drive from place to place. And we're basically using mobility to get the access we need. But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. And since the most sustainable trip is the one that you never had to make in the first place, suddenly our lives become instantly more sustainable. And it is possible, of course, to increase the density of the communities around us.
일반적으로, 우리는 원하는 것을 얻기 위해서 다른 무엇인가를 희생합니다. 우리는 다른 곳으로 이동하기 위하여 차를 타고 이곳 저곳을 돌아다니지요. 원하는 것을 얻기 위하여 이동성을 이용하는 것입니다. 하지만 만약 우리가 더 밀집된 지역사회에서 생활할 경우 저희가 필요로 하는 모든 것을 가까운 곳에서 구할수 있다는 것을 발견하게 됩니다. 무엇이던지 가장 쉽게 유지시키는 방법은 애초에 시작을 하지 않는 것이라는 것을 고려할때, 저희의 생활은 더욱 유지하기가 쉬워집니다. 물론 당연하게도, 저희 주변에 있는 지역사회의 밀집도를 늘리는 것도 가능합니다.
Some places are doing this with new eco districts, developing whole new sustainable neighborhoods, which is nice work if you can get it, but most of the time, what we're talking about is, in fact, reweaving the urban fabric that we already have. So we're talking about things like infill development: really sharp little changes to where we have buildings, where we're developing. Urban retrofitting: creating different sorts of spaces and uses out of places that are already there. Increasingly, we're realizing that we don't even need to densify an entire city. What we need instead is an average density that rises to a level where we don't drive as much and so on. And that can be done by raising the density in very specific spots a whole lot. So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city.
이미 몇몇 지역에서는 친환경 지구라는 이름으로 비슷한 작업을 진행중입니다. 성공만 한다면 좋은 일임이 틀림 없지요. 하지만 저희가 일반적으로 말하는 것은 이미 있는 도시 구조를 재구성하는 일입니다. 빌딩이 있는 곳이던, 공사중인 곳이던 현재 비어있는 공간을 더욱 가득히 채우는 것이지요. 작은 변화이지만 큰 결과를 가져올 것입니다. 도시 재정비: 온갖 새로운 공간을 창출해내며 이미 있는 공간을 활용하는 거이지요. 시간이 가면 갈수록 저희는 굳이 도시 전체를 채울 필요가 없다는 것을 느끼고 있습니다. 저희에게 정말로 필요한 것은 지금 수준 이상으로 운전을 하지 않는 것 정도입니다. 이 정도는 특정 지역의 밀도를 높이는 것만으로도 실현할 수 있지요. 그리고 이것을 도시 전체의 밀도를 높이는 기반으로 삼으면 됩니다.
And we find that when we do that, we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense within a wider fabric of places that are perhaps a little more comfortable and achieve the same results. Now we may find that there are places that are really, really dense and still hold onto their cars, but the reality is that, by and large, what we see when we get a lot of people together with the right conditions is a threshold effect, where people simply stop driving as much, and increasingly, more and more people, if they're surrounded by places that make them feel at home, give up their cars altogether. And this is a huge, huge energy savings, because what comes out of our tailpipe is really just the beginning of the story with climate emissions from cars. We have the manufacture of the car, the disposal of the car, all of the parking and freeways and so on. When you can get rid of all of those because somebody doesn't use any of them really, you find that you can actually cut transportation emissions as much as 90 percent.
이렇게 하면 밀집도는 굉장히 높으면서도 살기는 굉장히 편하고 똑같은 결과를 얻을 수 있는 도시를 만들 수 있습니다. 일부 지역은, 매우 밀집해 있음에도 불구하고 차를 고집하기도 합니다. 하지만 장거리적으로 보면, 조건만 맞아 떨어질경우 문턱효과로 매우 큰 효과를 볼 수 있습니다. 사람들이 운전을 자제하면 다른 사람도 같이 참여하게 되고, 그 사람들이 주변 환경을 편하게 여기면 결국 모두 차를 포기하게 되는 것이지요. 이건 엄청난 에너지 절약입니다. 참고로 이것으로 끝이 아닙니다. 자동차 매연을 줄이는 방법은 훨씬 더 많이 있습니다. 본 이야기는 지금부터 시작이지요. 세상에는 자동차 제작, 폐차 작업, 주차, 고속도로 등이 있지요. 만약 사람들이 더 이상 이 것들을 활용하지 않아 전부 없애버린다면 교통 매연을 무려 90%나 낮출수 있습니다.
And people are embracing this. All around the world, we're seeing more and more people embrace this walkshed life. People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. And when you layer that over with the kind of ubiquitous communications that we're starting to see, what you find is, in fact, even more access suffused into spaces. Some of it's transportation access. This is a Mapnificent map that shows me, in this case, how far I can get from my home in 30 minutes using public transportation. Some of it is about walking. It's not all perfect yet. This is Google Walking Maps. I asked how to do the greater Ridgeway, and it told me to go via Guernsey. It did tell me that this route maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though. (Laughter) But the technologies are getting better, and we're starting to really kind of crowdsource this navigation. And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects. Things that don't have any wiring in them at all, we're learning how to include in these systems of notation and navigation.
그리고 사람들은 벌써 현실로 옮기고 있지요. 날이 가면 갈수록, 점점 많은 사람들이 걸으면서 생활을하고 있습니다. 사람들은 이 행동이 꿈의 집이라는 생각을 꿈의 이웃으로 바꾼다고 얘기하고 있습니다. 그리고 이 것을 곧 보게 될 유비쿼터스 통신 등으로 보완하면 전보다 더욱 높아진 접근성을 보게 될 것입니다. 그 중 하나는 교통 접근입니다. 이 것은 제가 집에서 대중교통으로 30분 안에 갈 수 있는 지역을 보여주는 Mapnificent 지도 입니다. 일부는 걸어가야 하는 곳입니다. 아직 완벽하지는 않아요. 이 것은 Google Walking Maps 입니다. 라임 레지스에서 헌스탄톤까지 어떻게 가야하는지 검색했더니 건지를 통해서 가야한다고 나오더군요. 다만 가는 도중에 인도가 끊겨 있을지도 모른다고 경고를 해주더군요. (웃음) 다행히도, 기술은 계속하여 발전하고 있습니다. 덕택에 이 항해관련 정보도 크라우드 소싱할 수 있게 되었지요. 아까 말씀드렸듯이, 생각을 하지 못하는 멍청한 물건들에 기호와 항해술을 이용하는 방법에 관련된 정보를 주입하는 법도 개발되고 있습니다.
Part of what we're finding with this is that what we thought was the major point of manufacturing and consumption, which is to get a bunch of stuff, is not, in fact, how we really live best in dense environments. What we're finding is that what we want is access to the capacities of things. My favorite example is a drill. Who here owns a drill, a home power drill? Okay. I do too. The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes in its entire lifetime, depending on who you ask. And so what we do is we buy these drills that have a potential capacity of thousands of hours of drill time, use them once or twice to put a hole in the wall and let them sit. Our cities, I would put to you, are stockpiles of these surplus capacities. And while we could try and figure out new ways to use those capacities -- such as cooking or making ice sculptures or even a mafia hit -- what we probably will find is that, in fact, turning those products into services that we have access to when we want them, is a far smarter way to go.
새로 알아낸 사실은 우리가 지금까지 생산의 가장 중요 요소라 여겼던 대량생산이 이 밀집된 환경에서 살아가기에는 가장 적합한 방법이 아니라는 것이지요. 저희가 정말로 필요한 것은 바로 접근성입니다. 제가 좋아하는 예시를 한번 들어보지요. 집에 드릴 있으신분 계신가요? 저는 있습니다. 일반적으로 가정용 드릴은 평생 6~20분 정도 밖에 사용되지 않습니다. 물론 사람마다 편차가 있을수는 있습니다. 저희가 이 최소한 몇천 시간의 수명을 가진 드릴을 사고서 하는 거라곤 벽에 구멍을 뚫는 정도 밖에 없습니다. 현재의 도시는 과잉설비의 집합체입니다. 물론 이 여유물자로 요리를 한다던지, 얼음 조각상을 만든다던지, 정 안되면 마피아 소탕이라도 하던지, 낭비할 수 있는 방법은 얼마든지 있습니다. 좀 더 생각해보면 이 과잉 물자들을 언제든지 쓸 수 있도록 서비스 형태로 변환 하는 것이 훨씬 현명한 방법이라는 것을 알 수 있습니다.
And in fact, even space itself is turning into a service. We're finding that people can share the same spaces, do stuff with vacant space. Buildings are becoming bundles of services. So we have new designs that are helping us take mechanical things that we used to spend energy on -- like heating, cooling etc. -- and turn them into things that we avoid spending energy on. So we light our buildings with daylight. We cool them with breezes. We heat them with sunshine. In fact, when we use all these things, what we've found is that, in some cases, energy use in a building can drop as much as 90 percent. Which brings on another threshold effect I like to call furnace dumping, which is, quite simply, if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace, you save a whole bunch of money up front. These things actually become cheaper to build than the alternatives.
사실, 그 공간 마저도 서비스로 바뀔 수 있지요. 주변 이웃들과 함께 빈 공간을 공유하며 생활을 할 수 있습니다. 빌딩은 서비스의 집합이 되어가고 있습니다. 예를 들어, 난방과 냉방 등의 에너지가 들어가야만 했던 것들을 서비스를 이용하여 에너지를 절약하도록 바꾸는 것이지요. 조명은 햇빛으로 대체할 수 있습니다. 바람으로 냉방 시키기도 합니다. 햇빛으로 난방을 합니다. 단순히 이런 변화만으로도 빌딩의 에너지 사용량의 90%를 감축 시킬수 있습니다. 이 것으로 "화로 투기"라는 새로운 문턱 효과를 끌어낼 수 있습니다. 간단히 설명하자면, 화로의 도움 없이 난방을 할 수 있는 빌딩이 있다고 칩시다. 그러면 돈을 엄청나게 절약하게 되겠지요. 이런 류의 빌딩들은 기존의 것보다 오히려 건설비가 낮습니다.
Now when we look at being able to slash our product use, slash our transportation use, slash our building energy use, all of that is great, but it still leaves something behind. And if we're going to really, truly become sustainable cities, we need to think a little differently. This is one way to do it. This is Vancouver's propaganda about how green a city they are. And certainly lots of people have taken to heart this idea that a sustainable city is covered in greenery. So we have visions like this. We have visions like this. We have visions like this.
비록 저희가 드디어 물자 낭비를 막고, 교통 이용을 자제하고, 빌딩 에너지 사용을 줄이게 되었습니다. 다 좋습니다, 하지만 아직 찝찝함이 가시지 않는군요. 하지만 정말로 유지 가능한 도시를 이룩하려면 조금 더 다르게 생각해보아야 합니다. 다음은 한 가지 방법입니다. 이 것은 밴쿠버가 얼마나 친환경적인지를 알리는 프로파간다입니다. 많은 사람들은 유지 가능한 도시는 친환경적이다라는 생각을 가슴 깊이 새겼지요. 저희에게는 이런 미래가 있습니다. 저희에게는 이런 미래가 있습니다. 저희에게는 이런 미래가 있습니다
Now all of these are fine projects, but they really have missed an essential point, which is it's not about the leaves above, it's about the systems below. Do they, for instance, capture rainwater so that we can reduce water use? Water is energy intensive. Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Do they connect us back to the ecosystems around us by, for example, connecting us to rivers and allowing for restoration? Do they allow for pollination, pollinator pathways that bees and butterflies and such can come back into our cities? Do they even take the very waste matter that we have from food and fiber and so forth, and turn it back into soil and sequester carbon -- take carbon out of the air in the process of using our cities?
뭐 엄밀히 말하면 다들 괜찮은 프로젝트들입니다. 문제는 중요한 요소를 놓치고 있습니다. 중요한 것은 기반이 되는 시스템이지 보이는 잎이 아닙니다. 예를 들어, 이 도시들은 저희가 물 사용량을 줄일수 있도록 빗물을 받아 저장하나요? 물은 에너지 잡아 먹는 괴물입니다. 이 도시들은 저희가 이용한 가정 하수를 정화시켜 나무를 기를 수 있도록 하는 친환경 인프라를 구축하고 있나요? 이 도시들은 인간과 생태계를 연결시켜 주나요? 예를 들어, 인간과 강을 연결시켜 복구를 도와주나요? 이 도시들은 벌들과 나비등의 곤충들을 다시 도시로 불러들여 수분이 일어나도록 하나요? 이 도시들은 음식물 쓰레기에 있는 섬유질과 기타 성분들을 땅으로 되돌려 보내주거나 공기중에 있는 탄소를 도시 이용중에 없애주나요?
I would submit to you that all of these things are not only possible, they're being done right now, and that it's a darn good thing. Because right now, our economy by and large operates as Paul Hawken said, "by stealing the future, selling it in the present and calling it GDP." And if we have another eight billion or seven billion, or six billion, even, people, living on a planet where their cities also steal the future, we're going to run out of future really fast. But if we think differently, I think that, in fact, we can have cities that are not only zero emissions, but have unlimited possibilities as well.
참고로 이 모든 것들은 단순히 실현 가능한 것이 아닌 실제로 행해지고 있음을 명심드립니다. 그리고 저는 이게 참 다행이라고 생각합니다. 왜냐하면, 현재의 경제는 대체적으로 폴 호켄이 말했듯이 "미래에서 훔쳐와, 현재에 GDP라는 이름으로 판다." 라는 원칙으로 운영되고 있거든요. 거기에 이런식으로 미래를 훔치는 도시에 사는 인구가 80억, 70억, 하다못해 60억 만이라도 늘어나면 미래는 금방 동나고 말 것입니다. 하지만 다르게 생각해보면, 제 의견에는 우리는 충분히 무공해 도시뿐만이 아니라 기회의 도시를 가질 수 있으리라 믿습니다.
Thank you very much.
대단히 감사합니다.
(Applause)
(박수)