When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Коли я починаю подібні виступи, я часто довго балакаю про концепцію сталого розвитку, оскільки багато хто не знає, що це таке. Тут зібралась аудиторія обізнана, тому я буду лаконічним, як текст у шпаргалці, добре? Прошу не відставати - казатиму швидко. Заповніть пропуски. Отже, природні ресурси, маленька планета. Уявіть обертання Землі навколо сонця. Мільйон років тому кілька мавп відмовилось від дерев, порозумнішали, приборкали вогонь, вигадали друкарство, розробили, знаєте, валізи на колесах. Ну і, звісно, побудували суспільство, в якому ми зараз живемо. На жаль, будучи суспільством, без сумніву, найбільш процвітаючим та динамічним серед усіх раніше створених, воно має деякі вкрай серйозні недоліки.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Одним із них є те, що будь-яке суспільство залишає свій екологічний слід. Воно здійснює вплив на планету, який можна виміряти. Скільки речей проходить крізь ваше життя, скільки відходів залишається після вас. І ми, на даний момент, в нашому суспільстві, маємо надто високий рівень такої нераціональності. Ми виснажуємо біля п'яти планет. Якби кожен на цій планеті жив так, як живемо ми, нам було б потрібно 5, 6 чи 7, а за деякими підрахунками, навіть 10 планет, щоб вижити. Очевидно, що у нас немає 10-ти планет. І знову, уявляємо: 10 планет - 1 планета, 10 планет - 1 планета. Розумієте? У нас нема такого. Це одна з проблем.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
Інша ж проблема - планету, яку ми маємо, ми використовуємо дуже несправедливо. Жителі Північної Америки, як і я, власне, наче ненаситні кабани, що борсаються та їдять усе підряд. А потім дивимось на людей, які живуть в азіатсько-тихоокеанському регіоні чи, ще краще, Африці. А їм навіть недостатньо, щоб вижити. Це призводить до різного роду конфліктів, до різного роду тенденцій, які вкрай тривожні. А все більше і більше людей народжується. Ось як виглядатиме планета через 20 років. Це буде доволі переповнене місце; щонайменше 8 мільярдів людей.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
Ще більше ускладнює ситуацію те, що наша планета - дуже молода. Третина людей на цій планеті - діти. І ці діти ростуть зовсім не так, як росли їхні батьки; де б вони не жили. Вони піддаються цьому уявленню про наше суспільство, наш добробут. І, можливо, воне не хочуть жити точнісінько, як ми. Можливо, вони не хочуть жити в Америці, Британії, Німеччині чи Південній Африці, але вони хочуть власну версію життя, яке більш благополучне, динамічніше, і приносить більше задоволення. І всі ці явища, об'єднавшись, сильно прискорюють усі процеси на планеті. І якщо ми не знайдемо спосіб, як стримати це прискорення, ми все більше, і більше, і більше будемо стикатись із ситуаціями, які просто немислимі.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
Всі тут вже чули про найгірші перспективи. То я не буду повторюватись. Але я спитаю наступне - яка альтернатива? І я сказав би, що, на даний момент, альтернативу уявити неможливо. І виходить, з одного боку маємо "немислиме", а з іншого - "неможливе". Ми досі не знаємо, як побудувати суспільство, яке буде екологічно збалансованим, яке однаково розподілить ресурси серед усіх жителів планети, яке розвиватиме стабільність, демократію та права людини, і яке необхідне нам найближчим часом, щоб подолати проблеми, з якими ми стикаємось. Ми поки що не знаємо, як це зробити.
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
То що ж таке Worldchanging? [зміна світу] Можете уявити Worldchanging як інформаційну службу про неймовірне майбутнє. Ми займаємось тим, що шукаємо приклади інструментів, моделей, ідей, які, за умов масштабного використання, змінили б гру. Часто, коли я проводжу подібні виступи, я говорю про речі, про які, я впевнений, всі тут присутні вже чули, але більшість людей - ні. Тому я вирішив сьогодні зробити щось інше, і розкажу про те, що ми шукаємо, замість наводити, скажімо, вже усім відомі приклади. Розкажу про те, чому ми приділяємо увагу. Зазирніть у нашу брошуру. І оскільки в мене є 13 хвилин для цього, буду робити це швидко. То намагайтесь встигати за мною, добре?
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Отже, по-перше, що ми шукаємо? Яскраво-зелене місто. Один з найбільших важелів, який мають розвинуті країни для зміни впливу на планету, - це зміна нашого способу життя у містах. Ми вже планета-місто, і особливо це спостерігається в розвинених країнах світу. А мешканці міст у розвинених країнах часто дуже заможні і багато споживають. Якщо ми зможемо змінити тенденцію, то, в першу чергу, через щільні міста, більш придатні для життя. Ось, наприклад, Ванкувер; відвідайте його, якщо ви там не бували. Це чудове місто. Вони створюють щільність, нову щільність, мабуть, краще за будь-кого на планеті. Їм вдається відмовити Північну Америку від використання машин, що є великим внеском. Маєте щільність і контроль над зростанням. Ви даєте природному залишатись природним.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
Це в Портланді. Це справжній мікрорайон. Ця земля залишиться пасовищем назавжди. Вони розмежували місто лінією. Природа, місто. Нічого не змінюється. Як тільки ви зробите подібне, можете робити різні інвестування. Можете почати робити, наприклад, транспортні системи, які дійсно будуть перевозити людей ефективно та цілком комфортно. Ви також можете почати будувати інакше. Це споруда Беддінгтон з нульовим споживанням енергії, в Лондоні, що є однією з найкращих екобудівель світу. Це чудове місце. Ми вже будуємо споруди, які самостійно генерують електроенергію, повторно використовують свою воду, які є значно зручнішими, ніж стандартні будівлі, використовують природнє світло і т.д., і, з часом, окуповуються швидше. Озеленені дахи. Білл МакДонах покрив такий вчора, тому не буду поки багато казати.
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
Але якщо маємо ситуацію, коли люди живуть дуже близько один до одного, одна з можливих дій - і цьому сприяють інформаційні технології - почати використовувати все розумно. Почніть орієнтуватись, де що знаходиться. Так буде легше користуватись речами разом. Коли ви ділитесь - ви використовуєте менше. Чудовий приклад - клуби автопрокату, які стрімко набирають популярності в США, а в багатьох місцях Європи вже закріпились, і є чудовим зразком. Якщо ви їздите машиною раз на тиждень, чи справді вам потрібна власна машина?
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Інформаційні технології також дозволяють зрозуміти, як використовувати менше, за допомогою підрахунку і моніторингу обсягів, які ми насправді використовуємо. Ось кабель, який світиться при перевикористанні енергії, що, на мою думку, є дуже класною ідеєю, хоча мені здається, повинно бути навпаки, він мав би світитись тоді, коли використовують енергії менше. Але може бути навіть легший підхід. Ми могли б просто перейменувати деякі речі. Цей вимикач підписаний "зливи/паводки" та "вимкнуто". Ми можемо також будувати інакше. Це біоморфна споруда. Вона черпає натхнення із життя. Багато з цих будівель неймовірно красиві, а також значно ефективніші. Це приклад біомімікрії, Ми зараз все більше починаємо їх шукати. В даному випадку, маємо модель мушлі, яку використали для створення нового, значно ефективнішого витяжного вентилятора. Таких винаходів стає все більше, і це справді дивовижно. Знайомтесь із Worldchanging ближче. Ми все більше розповідаємо про такі речі. Ось також необіологічний дизайн, де ми все більше використовуємо саме життя та життєві процеси для розвитку нашої індустрії. Ось це, наприклад, водорості, які генерують водень. Отже ми маємо потенційну модель, початкову модель, яку ми шукаємо, яка зможе перетворити міста, в яких більшість з нас живе, у яскраво-зелені міста.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
Але, на жаль, більшість людей цієї планети не живуть в містах, в яких живемо ми. Вони живуть в мегаполісах країн, що розвиваються. Є статистична цифра, яку я люблю наводити, а саме - ми додаємо таке місто, як Сієтл, місто, розмірами як Сієтл, до нашої планети кожні чотири дні. Я виступав близько двох місяців тому, коли до мене підійшов співробітник ООН, він був такий схвильований та й каже, мов, у вас абсолютно, повністю неправильні дані. Кожні сім днів. Отже, ми створюємо місто розміром з Сієтл кожні сім днів, і більшість таких міст виглядають ось так, а не так як ті, в яких живемо ви і я. Більшість таких міст розширюються надзвичайно швидко. Вони не мають закріпленої інраструктури, вони мають величезну кількість людей, які на межі бідності, та величезна кількість людей там намагається зрозуміти, як жити інакше.
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
То що ж нам необхідно для того, щоб перетворити мегаполіси країн, що розвиваються, на яскраво-зелені міста? Перш за все, нам необхідно діяти обхідними маневрами. Як раз такі маневри ми скрізь і досліджуємо. Суть обхідних маневрів наступна - якщо людина, або країна, знаходяться у безвихідній ситуації, при якій у них немає необхідних інструментів чи технологій, то й немає смислу інвестувати кошти у технології минулого покоління, правда? Адже буде значно краще, - і так майже скрізь, - застосовувати версії новітніх технологій, які дешевші чи бажаніші у певних місцях. Ми всі бачили, як це відбулось із мобільними телефонами, правда? У всіх країнах, що розвиваються, одразу використовуються мобільні телефони, стадія стаціонарного зв'язку оминається. Якщо і є там наземні лінії зв'язку, то зазвичай вони доволі паршиві, часто виходять із ладу та коштують величезних грошей. Тому мені й подобається ця фотографія. Особливо зображення божества Ганеша, який говорить по мобільному телефону. І ми маємо те, що мобільні телефони стрімко просочуються крізь суспільство. Ми всі чули тут про це цього тижня, більшого я і не додам, лише зауважу - тенденція з мобільними телефонами розповсюджується і на всі інші технології.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
По-друге, необхідні інструменти для взаємодії, тобто системи взаємодії, або системи інтелектуальної власності, які заохочують взаємодію. Коли люди можуть вільно співпрацювати та запроваджувати нововведення, тоді з'являються різного роду рішення. І такі рішення стають доступними у певний спосіб для тих, у кого капіталу немає. Розумієте? Наприклад, ми маємо відкрите програмне забезпечення, ми маємо відкриті ліцензії Творчої Спілки [Creative Commons] та інші види законних лівих копій. І ось до чого призводять ці речі. Це Телецентро в Сан Пауло. (пункт колективного доступу в Інтернет) Це доволі визначний проект використання відкритого програмного забезпечення, дешевих, ніби похапцем зібраних апаратів, та, власне, покинутих будівель, який об'єднав групу громадських центрів, сюди люди можуть приходити, мати високошвидкісний інтернет, навчатись програмуванню безкоштовно. Чверть мільйона людей тепер щороку ходять до таких пунктів у Сан Пауло. І та чверть мільйона людей є одними з найбідніших в Сан Пауло. Мені особливо подобається пінгвінчик Linux на задньому фоні.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Це, в свою чергу, призводить до певного розквіту культури півдня. І одна з речей, яка дуже-дуже цікавить наш Worldchanging, це те, як південні країни заново пізнають себе, заново створюють власні категорії у способи, які все менше і менше пов'язані із більшістю тут присутніх. Тобто, Боллівуд не просто відповідає Голівуду. Шоу-бізнес Бразилії не просто відповідає гігантам звукозапису. Вони роблять щось нове. Відбуваються нові події. Між ними є взаємодія. І з цього виходять дивовижні речі. Наприклад, чи хтось з вас бачив фільм "Місто Бога"? Так, це надзвичайний фільм. І він повністю торкається цього питання, художньо, по-своєму.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Є й інші вагомі приклади, коли здатність використовувати інструменти культури поширюється. Ось люди, яких щойно відвідала пересувна інтернет-бібліотека в Уганді. Вони махають своїми першими книжками, на мою думку, це доволі класна фотографія, чи не так? У людей також є можливість збиратись разом і діяти від свого власного імені в політичних та суспільних напрямках, використовувати способи, які раніше не застосовувались. І, як ми чули вчора, і на початку тижня, для створення нових способів розв'язання проблем є життєво-необхідним створення нових політичних реалій.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
І я, власне, наполягаю, що нам необхідно створити нові політичні реалії, і не лише в таких місцях, як Індія, Афганістан, Кенія, Пакистан та інших, але й у нас вдома. Інший світ - можливий. Це багатьом відоме гасло антиглобалістичного руху. Ми часто кепкуємо з нього. Ми кажемо, що інший світ не лише можливий, інший світ вже тут. Дарма просто уявляти, що десь колись буде інша, невиразна вірогідність, а треба починати діяти трохи більше у відповідності із цією вірогідністю. Нам треба почати діяти, як Лула, президент Бразилії. Скільки з вас чули про президента Лулу до сьогодні? В принципі, значно більше, ніж зазвичай, це точно скажу. Отже, Лула має купу проблем та суперечностей, але, поміж різними речима, він, зокрема, просуває ідею про те, що наше залучення до міжнародних відносин повністю змінює звичайний північно-південний діалог на абсолютно новий вид світового співробітництва. Я б радив вам спостерігати за ним.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Інший приклад такого другорядного супервпливового явища - це поява таких ігор, які ми називаємо "серйозна гра". Ми багато знаходимо їх. Вони є вже скрізь. Ось це невеличкий скріншот гри "A Force More Powerful". "A Force More Powerful" - це відеогра, яка навчає вас, як залучитись до ненасильницького повстання та зміни режиму. (Сміх) А ось ще один. Він з гри "Food Force", яка навчає дітей, як керувати табором для біженців. Усі такі речі дуже динамічно впливають на величезне підвищення, особливо в країнах, що розвиваються, інтересу та прагнення людей до демократії. Ми отримуємо так мало новин про країни, що розвиваються, що часто забуваємо, як буквально мільйони людей у світі усіляко намагаються змінити стан речей на більш справедливий, вільний, демократичний та менш корумпований. І ми не чуємо таких історій достатньо. Але це відбувається скрізь, і такі інструменти допомагають цьому.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
Тепер, коли ви об'єднаєте усі ці речі, обхідні маневри з новими інструментами, другорядні супервпливові явища і т.д., то що ви отримаєте? Дуже просто. Ви отримаєте яскраво-зелене майбутнє для країн, що розвиваються. Ви отримаєте, наприклад, екологічно чисту енергію по всьому світу. Ось споруда в Гідерабаді, Індія. Це екологічно найчистіша будівля у світі. Ви отримаєте масові рішення, які спрацюють для людей без капіталу чи доступу. Ви отримаєте босих геліотехніків, які несуть сонячні панелі у далекі гори. Ви отримаєте доступ до дистанційної медицини. Це індійські медсестри, які за допомогою електронних помічників вчаться отримувати доступ до баз даних з інформацією, доступу до якої вони не мають вдома. Ви отримаєте нові механізми для жителів країн, що розвиваються. Це світлодіодні лампи, які допомагають майже мільярду людей, для яких настання вечора означає темряву, мати нові засоби для діяльності. Ось рефрижератори, які не потребують електрики; вони мають дизайн "горщик у горщику".
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
Ви отримаєте рішення щодо води. Вода - одне з нагальних питань. Ось модель збору дощової води - дуже дешева і доступна жителям країн, що розвиваються. Ось модель опріснення води за допомогою сонячного світла. Ось перехоплювач туману, який для мешканців вологих, лісових місцевостей буде дистилювати воду з повітря і робити її чистою та питною. Ось спосіб перевезення води. Мені так подобається це, адже нести воду - це такий тягар, а у когось з'явилась ідея, мовляв, чому б її не котити! Словом, це чудовий задум. Ось прекрасний винахід-фільтр LifeStraw. По суті, ви можете пити будь-яку воду через нього і вона вже буде очищеною на момент потрапляння до ваших губ. Людям, які у скрутному становищі, варто б мати таке. Ось один з моїх фаворитів серед того, що знайшов Worldchanging. Це карусель, яку створила компанія Roundabout, яка качає воду, поки діти граються. Розумієте мене? (Оплески) Так, і справді, поаплодуйте, це ж чудово. Це ж стосується і людей, які перебувають в умовах абсолютних криз.
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
Очікується, що до 2020 року буде більше 200 мільйонів біженців через зміну клімату та політичні негаразди. Як нам допомогти таким людям? Є різні чудові нові гуманітарні проекти, які сумісно розробляються по всьому світу. Деякі з таких проектів містять зразкові моделі для дії, нові моделі сільської освіти в центрі таборів для біженців. Нові моделі педагогіки для переселенців. У нас також є нові інструменти. Ось одна з моїх найулюбленіших речей. Хтось знає, що це?
Audience: It detects landmines.
Глядачі: Міношукач.
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
Алекс Стефен: Точно, це квітка-детектор мін. Якщо ви живете в місцях, де розсіяні близько півмільярда ще не знайдених мін, ви можете розкидати таке насіння по полю. І воно проростатиме навколо мін, його корені будуть виявляти їхні хімікати, і де квітки ставатимуть червоними, туди ступати не можна. Тобто, насіння може врятувати ваше життя.
(Applause)
(Оплески)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Я також захоплююсь цим тому, що здається, ніби інструменти, які ми використовуємо для зміни світу, повинні бути красивими самі по собі. Ідеться не про те, щоб просто вижити. Нам треба зробити щось краще за те, що вже маємо. І мені здається, що ми зробимо. Підсумую безсмертними словами Герберта Уеллса і скажу, що, я думаю, попереду нас чекають кращі часи. Я, власне, думаю, що "все минуле є лише початком початку. Все, чого досяг людський розум, є лише сном перед пробудженням." Я сподіваюсь, що це виявиться правдою. Присутні тут люди дали мені ще більше впевненості, що так буде.
Thank you very much.
Дуже вам дякую.
(Applause)
(Оплески)