When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
เวลาที่ผมขึ้นมาพูดแบบนี้นะครับ ผมมักจะพูดย้ำ เกี่ยวกับ ความยั่งยืน เพราะว่า หลายคนไม่ทราบว่า "ความยั่งยืน" เนี่ยมันคืออะไร แต่ผมเชื่อว่าพวกเราตรงนี้ คงจะเข้าใจดีอยู่แล้วนะครับ เดี้ยวผมจะสรุปอย่างย่อๆ สักนาทีนึงละกันครับ โอเคนะ ทนนึดนึงนะครับ เราจะสรุปกันเร็วๆ เลยละกัน เหมือนเติมคำในช่องว่างครับ ครับ ความยั่งยืน กับดาวเล็กๆดวงนึง ใช่มั้ยครับ คิดภาพโลกเล็กๆ ของเราที่โคจรรอบดวงอาทิตย์ ก็ ประมานหนึ่งล้านปีได้ เหล่าฝูงลิงต่างโดดลงมาจากต้นไม้ เริ่มฉลาดขึ้นทีละนิด เริ่มรู้จักก่อไฟ ประดิษฐ์เครื่องมือการพิมพ์ สร้าง เอ่อ กระเป๋าเดินทางที่มีล้อลากได้ แล้วก็ สร้างสังคมที่เราอาศัยอยู่ในปัจจุบัน อย่างไรก็ตาม สังคมที่เราอยู่ ณ ตอนนี้ ไม่ต้องสงสัยเลยว่า มีความเจริญรุ่งเรืองมากที่สุดและเป็นโลกที่มีสีสันอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน แต่สังคมก็ยังมีปัญหาบางอย่างที่ใหญ่มากๆ
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
หนึ่งในนั้นก็คือการที่สังคมทุกๆสังคมมีการสร้างรอยเท้าทางนิเวศน์วิทยา ซึ่งมีส่งผลต่อโลก และเราก็สามารถวัดค่านี้ได้ มีสิ่งของมากแค่ไหนที่เราใช้ไปในชีวิต และมีของเสียมากขนาดไหนที่คุณทิ้งภาระเอาไว้ และในเวลานี้ ตอนนี้ สังคมของเรา มีระดับของรอยเท้านี้สูงมากจนน่าวิตก เราต้องการโลกถึงห้าดวง ถ้าทุกคนบนโลกใช้ชีวิตอย่างตอนนี้ อาจจะต้องใช้ ประมาน ห้า หก หรือ เจ็ด หรืออาจจะเป็น สิบด้วยซ้ำเพื่อที่จะอยู๋รอด แน่นอน ว่าเราไม่มีโลกสิบดวง อืม คิดนะครับ โลกสิบดวง กับโลกใบเดียว สิบ กับ หนึ่ง นะครับ เราไม่มีแน่ๆ นั่นเป็นปัญหาแรก
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
อย่างที่สอง ก็คือ โลกที่เรามี กำลังถูกใช้อย่างไม่สมเหตุสมผล ใช่มั้ยครับ คนอเมริกันตอนเหนือ อย่างผมเนี่ย เป็นเหมือน หมู หมูที่อ้วนแล้วก็หิว แล้ว เราก็กิน กิน และกินทุกอย่าง แล้วเราก็ค่อยๆ ไล่กินระดับลงไปเรื่อยๆ จนถึง ผู้คนที่อยู่ใน เอเชียแปซิฟิก แล้วก็ แอฟริกา คนเหล่านี้มีปัจจัยไม่พอจะอยู่รอด นี่แหละที่สร้างความกดดัน สร้างแนวโน้มที่เป็นปัญหาอย่างหนัก แล้วก็ยังมีคนอีกเป็นจำนวนมากต้องเจอปัญหาเช่นนี้ ใช่มั้ยครับ นี่แหละครับ โลกที่จะเป็นในอีกยี่สิบปีข้างหน้า เป็นโลกที่ค่อนข้างจะแออัด อย่างน้อยก็แปดร้อยล้านคนได้
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
ปัญหามันก็ยากขึ้นกว่าเดิม โลกเราก็ยังเด็กมาก สามในสิบคนบนโลก ก็คือ เด็กๆ และเด็กๆ เหล่านี้ก็จะโตขึ้นอย่างแตกต่าง จากพ่อแม่ของเขา โดยไม่เกี่ยวว่าเขาจะเกิดที่ไหน เด็กเหล่านี้จะต้องเจอกับแนวคิดของสังคมของเรา และ สภาพการเป็นอยู่ของเรา พวกเขาอาจจะไม่อยากอยู่อย่างเราก็ได้ เขาอาจจะไม่อยากเป็น อเมริกัน อังกฤษ เยอรมัน หรือ แอฟริกาใต้ แต่อาจจะเป็นชีวิตในแบบของพวกเขา ชีวิตที่ดีกว่า ที่มีสีสันกว่า ชีวิตที่สนุกและมีความสุขกว่า และสิ่งเหล่านี้ก็จะผสมผสานกัน เป็นแรงขับดันที่ยิ่งใหญ่ให้กับโลกใบนี้ และถ้าพวกเราไม่รู้ว่าจะรับมือกับแรงเช่นนี้อย่างไร พวกเราจำเป็นต้องค้นหาตัวเองให้เร็วมากขึ้น มากขึ้น ว่า กำลังเผชิญสถานการณ์ที่ไม่สามารถจินตนาการได้อย่างง่าย
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
ทุกคนในห้องนี้ก็คงจะเคยเจอเรื่องร้ายๆที่สุดในชีวิต ผมคิดว่าคุณคงรู้อยู่ แต่ผมจะขอถามว่า เราจะมีทางเลือกมั้ย และผมก็คงจะบอกว่า ตอนนี้ แค่ทางเลือกก็นึกภาพไม่ออกแล้ว ครับ ในด้านนึง เรามีสถานการณ์ที่ไม่มีทางคิดออก อีกด้าน เราไม่สามารถนึกภาพทางเลือกได้ แล้วเราก็ไม่รู้ว่าเราจะสร้างสังคมอย่างไร ที่จะมีความยั่งยืนทางชีวภาพ ที่จะสามารถแบ่งบันให้กับทุกๆคนบนโลก ที่จะส่งเสริมเสถียรภาพ ความเท่าเทียม และสิทธิมนุษย์ชน และต้องเป็นสังคมที่สามารถทำได้ในช่วงเวลาที่เราต้องการ เพื่อที่เราจะได้ก้าวผ่านอุปสรรคที่เราพบเจออยู่ ตอนนี้เรายังไม่รู้ว่าจะทำยังไง
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
ถ้างั้น Worldchanging คืออะไรละ อืม ลองนึกภาพนี้นะครับ เราเป็นเหมือนสถานีข่าวสำหรับอนาคตที่นึกไม่ออก สิ่งที่เรากำลังทำอยู่ก็คือ มองหาอุปกรณ์ ตัวอย่าง และความคิด ที่ ถ้าเกิดเรานำมาใช้เนี่ยจะเปลี่ยนชีวิตเราได้ ส่วนใหญ่เวลาที่ผมพูดแบบนี้ ผมก็จะพูด เกี่ยวกับสิ่งที่คนในห้องนี้น่าจะเคยได้ยินมาก่อน แต่คนส่วนใหญ่ไม่เคยได้ยิน วันนี้ผมอยากจะทำอะไรที่แตกต่างสักหน่อย ผมจะพูดเกี่ยวกับสิ่งที่เรามองหา แทนที่จะ เอ่อ แทนที่จะยกตัวอย่างของจริง ผมจะพูดเกี่ยวกับสิ่งที่เราพยายามมองหา ผมจะให้คุณได้ดูงานที่พวกเราทำสักนึดนึง ผมมีเวลาประมาน 13 นาที จะอธิบายเร็วหน่อยนะครับ เอ่อ ไม่รู้สิ ตามผมให้ทันนะ
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
โอเค อย่างแรก เรากำลังมองหาอะไร? เมืองสีเขียวครับ คันโยกที่ใหญ่ที่สุด ที่เรามีในโลกที่พัฒนาแล้ว สำหรับเปลี่ยนสิ่งที่เราเคยทำกับโลกใบนี้ ก็คือการเปลี่ยนวิธีการใช้ชีวิตของเราในเมืองต่างๆ เราอยู่ในโลกที่เต็มไปด้วยเมือง โดยเฉพาะโลกที่พัฒนาแล้ว และคนที่อยู่ในโลกที่พัฒนา ส่วนใหญ่จะมีชีวิตที่ดี ก็เลยจะใช้ของต่างๆ เยอะ ถ้าเราสามารถเปลี่ยนแนวโน้มนี้ได้ เริ่มต้นจากการสร้างเมืองที่แน่นขึ้นและน่าอยู่ขึ้น ที่นี่ คือ แวนคูเวอร์นะครับ ถ้าเกิดคุณยังไม่เคยไป เป็นเมืองที่สุดยอด และ เป็นที่ๆ น่าไปมากๆ เขากำลังทำให้เมืองแน่นขึ้น แต่แบบใหม่นะครับ เป็นแบบที่ดีกว่าทุกที่ในเลยละ เขากำลังพยายามให้ ชาวอเมริกันทางเหนือ เลิกขับรถ ซึ่งเป็นอะไรที่ยอดมาก โอเค ถ้าคุณมีความหนาแน่น คุณก็ต้องมีการจัดการประชากร คุณต้องปล่อยให้ธรรมชาติอยู่เป็นธรรมชาติเหมือนเดิม
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
อันนี้คือ พอร์ทแลน นี่เป็นภาพโครงการจริงนะครับ พื้นที่ตรงนี้จะไม่มีการสร้างอะไรทับเด็ดขาด เค้าได้แบ่งเมืองด้วยเส้น เส้นเดียวครับ ธรรมชาติ กับ เมือง ไม่มีอะไรเปลี่ยน พอคุณทำพวกนี้แล้ว ตอนนี้คุณก็จะเริ่มลงทุนต่างๆได้ อย่างเช่น เอ่อ .... ระบบขนส่งที่ ใช้ขนส่งผู้คนได้จริงๆ ระบบที่มีประสิทธิภาพ มีความสะดวกสบาย ใช่มั้ยละ ระบบที่คุณสามารถดัดแปลงสิ่งที่คุณเคยสร้าง อันนี้เป็น ตึกที่ไม่ใช่พลังงาน "เบดดิงตั้น" ในลอนดอนนะครับ เป็นหนึ่งในตึกที่ประหยัดพลังงานที่สุดในโลก สุดยอดมากๆนะครับ ตอนนี้เราสร้างมาสร้างตึกที่ผลิดกระแสไฟฟ้าเอง นำน้ำที่ใช้กลับมารีไซเคิลได้ เป็นตึกที่อยู่สบายกว่าตึกทั่วไปอีกนะครับ ใช้แสงจากธรรมชาติ แล้วก็ค่าก่อสร้างถูกกว่าในระยะยาว หลังคา'สีเขียว' บิล แมคโดนัล เพิ่งพูดไปเมื่อวาน ผมจะไม่พูดเกี่ยวกับมันมากละกันนะครับ
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
แต่พอคุณมีคนมาอยู่ด้วยกัน ใกล้ๆกันแล้วเนี่ย มีสิ่งนึงที่คุณทำได้ นั่นก็คือ เมื่อเทคโนโลยีเริ่มพัฒนาขึ้น คุณสามารถสร้าง ห้องที่มีระบบไฮเทค คุณสามารถรู้ว่าอะไรอยู่ที่ไหน พอคุณรู้ว่าอะไรอยู่ที่ไหน มันก็ง่ายที่จะแบ่งปัน พอคุณเริ่มแบ่งปัน คุณก็ใช้น้อยลง หนึ่งในตัวอย่างที่เยี่ยมมากๆ ก็คือ สมาคมแชร์รถยนต์ ซึ่งเริ่มจะฮิตมากในสหรัฐนะครับ แล้วตอนนี้ก็เริ่มทำกันในยุโรบ ซึ่งเป็นตัวอย่างที่ดีมากๆ ถ้าคุณเป็นคนที่ขับรถ ประมาณสัปดาห์ละครัง คุณจำเป็นต้องมีรถส่วนตัวด้วยหรอครับ
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
อีกอย่างนึงที่ เทคโนโลยี ทำให้เราได้ ก็คือ เริ่มคิดว่าจะทำยังไงให้เราใช้ของน้อยลง โดยตระหนักและติดตาม สิ่งที่เราใช้ โอเค อันนี้คือ เพาเวอร์คอร์ด นะครับ แสงจะสว่างขึ้นเรื่อยๆตามพลังงานที่คุณใช้ สำหรับผมนะ ผมว่าคอนเซ้ปนี้เจ๋งมากเลยละ แต่ผมอยากให้มันทำงานอีกแบบมากกว่า แบบ สว่างขึ้น ถ้าคุณใช้น้อยลง นั่นแหละครับ มันอาจจะมีอะไรที่ง่ายๆกว่านี้ เช่นเราแค่เริ่มติดป้ายให้ของต่างๆ อันนี้ก็เป็นปลั๊กที่ ด้านนึง เขียนว่าเปลืองไฟ อีกด้าน ปิด เราอาจจะเปลี่ยนวิธีที่เราสร้าง อันนี้เป็นตึกที่สร้างเลียนแบบสิ่งมีชีวิตนะครับ โดยนำไอเดียมากจากสิ่งมีชีวิตต่างๆ ส่วนมาก ตึกเหล่านี้เนี่ย จะสวยมาก แล้วก็มีประสิทธิภาพอย่างมาก อันนี้เป็น ของที่เลียนแบบธรรมชาติ ซึ่งตอนนี้เราเริ่มพยายามที่จะมองหามากขึ้นนะครับ อันนี้ เป็นของในรูปของหอย ซึ่งเอามาใช้ในการสร้างที่ระบายความร้อนรุ่นใหม่ ที่มีประสิทธิภาพสูงกว่าเดิมมากๆ ของพวกนี้กำลังเกิดขึ้นเยอะนะครับ แล้วก็สุดยอดมาก ถ้าคุณชอบแนวๆนี้ ผมแนะนำให้ไปที่ Worldchanging นะครับ พอพูดถึงเรื่องแบบนี้เนี่ย เราก็มีของออกแบบ แบบชีวภาพ เข้ามาด้วย ซึ่งเราเริ่มที่จะเอาสิ่งมีชีวิต เข้ามามากขึ้น มากขึ้น และชีวิตเหล่านี้ก็เริ่มเป็นส่วนหนึ่งของอุสหกรรมของเรา โอเคอันนี้ เป็น สาหร่ายที่ผลิดไฮโดรเจนนะครับ ตอนนี้เรามีตัวอย่างที่มีศักยภาพ เป็นตัวอย่างที่ เราหวังว่าจะได้นำไปใช้กับเมืองต่างๆ และเปลี่ยนให้เมืองเขียวขึ้นนะครับ
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
น่าเสียดายที่ว่าคนอีกหลายๆคนบนโลก ไม่ได้อยู่ในเมืองแบบเรา แต่เป็นเมืองใหญ่ๆในประเทศที่กำลังพัฒนา นี่เป็นสถิติอีกอันที่ผมชอบใช้นะครับ ซึ่งเป็นการที่เราเพิ่มขนาดเมืองของ ซีแอตเทิ้ล ทุกๆสี่วัน แล้วก็วัดขนาดของเมืองเทียบกับขนาดของโลก ผมเพิ่งจะพูดเรื่องนี้ไปเมื่อสองเดือนที่แล้ว แล้วก็มีผู้ชายคนนึงที่เคยทำงานให้กับ ยูเอ็น เดินมาคุยกับผม แล้วเค้าหงุดหงิดมาก เขาบอกผมว่า นี่มันผิดหมดเลย แบบ คุณทำผิดหมดเลย มันเป็นทุกๆเจ็ดวันต่างหาก เราก็เลยเปลี่ยนไปเพิ่มขนาดเมืองๆทุกๆเจ็ดวันแทน เมืองหลายเมืองนะครับ หน้าตาเป็นแบบนี้มากกว่าเมืองที่คุณหรือผมอยู่ เมืองเหล่านี้มีอัตราการเติบโตเร็วมาก พวกเค้ายังไม่มีโครงสร้างปัจจัยพื้นฐาน ประชากรจำนวนมากก็ยังมีปัญหาความยากจน และประชากรเหล่านี้ก็พยายามอย่างมาก ที่จะทำสิ่งต่างๆ ในวิธิใหม่ๆ ใช่มั้ยครัย
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
แล้วเราจะทำยังไงให้ประเทศที่กำลังพัฒนาเหล่านี้ สร้างเมือง ที่จะเป็นเมืองสีเขียวในอนาคตได้ อย่างแรกที่เราต้องใช้ ก็คือการกระโดด นี่เป็นอย่างนึงที่เราพยายามมองหาในทุกๆที่ครับ ความคิดเบื้องหลังการก้าวกระโดดเนี่ยก็คือ ถ้าคุณเป็นคน หรือเป็นประเทศ ที่กำลังติดอยู่ในสถานการณ์ ที่คุณไม่มีเครื่องมือหรืออุปกรณ์ที่คุณต้องใช้ ก็ไม่มีเหตุผลที่ต้องซื้อเทคโนโลยีล่าสุดมาใช้ ใช่มั้ยครับ เพราะคุณรู้ว่า ยังไงคุณสามารถ หาเทคโนโลยีใหม่ล่าสุด ราคาถูกและหาได้ในท้องถิ่น ตัวอย่างนึงที่เราเห็นกันประจำก็คือ มือถือใช่มั้ยครับ ทุกคนในประเทศที่กำลังพัฒนาทุกประเทศกำลังจะเปลี่ยนไปใช้มือถือ ซึ่งเป็นการแทนที่โทรศัพท์พื้นฐานทั้งระบบ สายโทรศัพท์ส่วนใหญ่ในโลกที่กำลังพัฒนา ส่วนใหญ่จะค่อนข้างห่วยแล้วก็พังบ่อยๆ แล้วเปลืองงบสุดๆเลยใช่มั้ยละครับ ผมก็เลยชอบอะไรแบบนี้ โดยเฉพาะกาเน็ตด้านหลังนี่ กำลังคุยมือถืออยู่ครับ ตอนนี้ มือถือกำลังแพร่ขยายเข้าสู่สังคม เราคงจะได้ยินกันไปแล้วในสัปดาห์นี้นะครับ ผมจะไม่พูดมากละกัน นอกจากว่า สิ่งที่เกิดขึ้นกับมือถือ ก็เป็นจริงกับเทคโนโลยีทั้งหมด
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
อย่างที่สองก็คือ เครื่องมือที่ทำให้คนทำงานร่วมกัน จะเป็นระบบ หรือ ระบบทรัพย์สินทางปัญญา ก็จะช่วยให้คนทำงานร่วมกันได้ ใช่มั้ยครับ เมื่อคุณให้อิสระแก่ผู้คนให้ทำงานและสร้างสรรค์ร่วมกันอย่างเสรี คุณก็จะได้วิธีแก้ปัญหาหลายรูปแบบ และรูปแบบแก้ปัญหาเหล่านี้ก็สามารถเข้าถึงได้หลายทาง แก่ผู้ที่ไม่มีเงินทุน ใช่มั้ยครับ เอ่อ ตอนนี้เรามีซอฟท์แวร์ที่เป็น open source เรามี Creative Commons แล้วก็ Copyleft หลากหลายแบบใช่มั้ยครับ ของพวกนี้แหละ ที่ทำให้เกิดสิ่งแบบนี้ขึ้น นี่คือ เทเลเซ็นโทร ใน เซาเปาโล เป็นโปรแกรมที่มหัศจรรย์มากๆ เราได้ใช้ซอฟท์แวร์ที่เป็น open source, เครื่องจักรราคาถูกๆ แล้วก็ตึกร้างๆ ทั้งหลาย แล้วก็สร้างเป็น ที่สาธารณะ ที่คนสามารถเข้ามา แล้วใช้อินเตอร์เน็ตความเร็วสูง เรียนการเขียนโปรแกรมฟรี ตอนนี้ ราวๆ สองแสนห้าหมื่นคนเริ่มใช่ระบบนี้แล้วใน เซาเปาโล แล้ว ในคนสองแสนกว่าคนนี้ก็รวมคนที่ยากจนที่สุดในเซาเปาโลด้วย ผมน่ะ ชอบตัวลีนุกซ์ด้านหลังตัวนี้มากเลยละครับ
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
อย่างนึงที่สิ่งเหล่านี้ทำ ก็คือทำให้วัฒนธรรมทางใต้บูมขึ้นได้ แล้วนี่ก็เป็นอย่างนึงที่เรา สนใจ มากๆ ที่ Worldchanging ก็คือการที่ทางใต้เริ่ม เปลี่ยนตัวเอง แล้วก็เริ่มเปลี่ยนแนวของตัวเอง ทำให้ตัวเองเริ่มมีบทบาทกับชีวิตของเราๆ อย่างในห้องนี้น้อยลง มันไม่ใช่แค่ว่า Bollywood สร้างมาแข่งกับ Hollywood นะครับ ไม่ใช่แค่ว่า ฉากเพลงของบราซิล สร้างคำตอบเพื่อดันกระแสค่ายเพลงใหญ่ๆ แต่เป็นการทำสิ่งใหม่ๆ ตอนนี้มีสิ่งใหม่ๆเกิดขึ้นตลอดเวลา แล้วสิ่งเหล่านี้ก็มีการมาผสานกัน แล้วก็นั่นแหละที่คุณจะได้ของเจ๋งๆ แบบ เอ่อ ผมไม่รู้ว่าพวกคุณเคยดูเรื่อง City of God รึเปล่านะ เป็นหนังที่ดีมากๆเลยละครับ เป็นหนังที่เกี่ยวกับคำถามแบบนี้แหละ แต่แบบออกศิลป์ทางอ้อมหน่อย
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
ยังมีตัวอย่างแบบนี้อีกเยอะ ที่ๆการใช้วัฒนธรรมเป็นเครื่องมือ เริ่มมีบทบาท นี่เป็นกลุ่มคนที่เพิ่้งได้ลองใช้ หนังสืออินเตอร์เน็ต ผ่านทางมือถือ ในอูกานดา แล้วก็สะบัดหนังสือไปมาแบบนี้นะครับ ผมว่ามันเป็นภาพที่เจ๋งมากเลยนะ ตอนนี้คุณก็สามารถที่จะให้คนเข้าหากัน แล้วก็เริ่มแสดงจุดยืนของตัวเองทั้งทางความคิดทางการเมืองและการกระทำ อย่างที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน อย่างที่เราได้ยินเมือคืนกับ เมื่อต้นสัปดาห์นี้นะครับ นี่เป็นสิ่งที่จำเป็นอย่างยิ่งในการที่จะหาวิธีแก้ปัญหาใหม่ๆ™ เราจะต้องสร้างความเป็นจริงทางการเมืองแบบใหม่
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
ผมขอบอกไว้ตรงนี้เลยว่า เราต้องสร้างความจริงทางการเมือง ไม่ใช่แค่ประเทศอย่าง อินเดีย อัฟกานิสถาน เคนย่า หรือ ปากีสถาน แต่ต้องเริ่มต้นที่บ้านของเราด้วย โลกใหม่ก็เป็นไปได้ แล้วก็พวกแนวคิดใหญ่ๆเช่น หยุดโลกาภิวัตน์ นะครับ เราพยายามปรับปรุงมันเยอะนะ โลกใหม่น่ะ ไม่ใช่แค่เป็นไปได้ แต่โลกใหม่น่ะอยู่ตรงนี้แล้ว ไม่ใช่แค่ว่าเราต้องจินตนาการ ว่ามันเปลี่ยนไป หรือ ข้างนอกเริ่มเปลี่ยนไปนิดๆ แต่เราต้องเริ่มลงมือทำในความเป็นไปได้นั้นอีกสักนิด เราต้องเราลงมือทำอย่างประธานาธิบดีของบราซิล ลูล่า มีใครรู้จักลูล่ามาก่อนมั้ยครับ โอเค ดี ครับ รู้จักเยอะกว่าคนทั่วๆไปเยอะเลย ลูล่า เป็นคนที่เต็มไปด้วยปัญหา เต็มไปด้วยความขัดแย้ง แต่สิ่งหนึ่งที่เค้าทำ ก็คือเค้าเริ่มพัฒนาแนวคิดเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ที่เปลี่ยนความสมดุลย์จาก แบบคนเหนือพูดอย่าง คนใต้พูดอย่าง ไปสู่หนทางใหม่ของการไม่แบ่งแยกความสัมพันธ์ระดับโลก ถ้าเป็นผมนะ ผมจะจับตาคนนี้ไว้เลยละ
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
อีกตัวอย่างนึงก็คือ พวกเกมวางแผนที่คุณมีอำนาจเด็ดขาด พวกเกมแบบนี้เนี่ยได้สร้างแนวคิด เล่นอย่างจริงจังขึ้นมา ตอนนี้เราสนใจเรื่องนี้มาก เพราะมันเริ่มขยายไปทุกที่แล้วครับ อันนี้ภาพจาก "A Force More Powerful" นะครับ เกม "A Force More Powerful" นี้เป็นเกมที่ เวลาที่คุณเล่นมันจะสอน ให้คุณไม่ใช้ความรุนแรง และให้ใช้การเจรจาแทน อันนี้เป็นอีกเกมนะครับ ชื่อ "Food Force" เป็นเกมที่สอนให้เด็กฝึก บริหารค่ายลี้ภัย สิ่งเหล่านี้นะครับ เป็นการช่วยสร้างความร่วมมือ โดยเฉพาะในโลกที่กำลังพัฒนาเนี่ย คนเริ่มหันมา สนใจและจริงจังกับ ประชาธิปไตยเป็นอย่างมากเลยนะครับ เราได้ข่าวสารจากประเทศที่กำลังพัฒนาเหล่านี้น้อยมาก หลายๆครั้ง เราก็เลยลืมไปว่า ยังมีคนอีกหลายล้านที่กำลังพยายามที่จะเปลี่ยนสิ่งต่างๆ ให้เท่าเทียม อิสระ ให้เป็นประชาธิปไตยจริงๆ ให้คอรัปชั่นน้อยลง คุณรู้มั้ยครับ ว่าเราได้ยินเรื่องเหล่านี้น้อยเหลือเกิน เรื่องเหล่านี้เกิดขึ้นทั่วโลก และเครื่องมือพวกนี้สามารถเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
สิ่งเหล่านี้เป็นจริงได้ ตอนนี้พอคุณผสมผสานกัน แล้วเริ่มใส่ "การก้าวกระโดด" และเครื่องมือใหม่ๆลงไป แบบพวกแนวคิดเกมวางแผนอะไรแบบนี้ แล้วคุณจะได้อะไรละ แน่นอน ในระยะเวลาสั้นๆ คุณก็ได้จะอนาคตสีเขียวสำหรับประเทศที่กำลังพัฒนา พวกพลังงานสีเขียวก็จะขยายตัวไปทั่วโลก คุณจะได้แบบ เอ่อ อันนี้เป็นตึกใน ไฮเดอแบท ที่อินเดียครับ เป็นตึกที่เขียวที่สุดในโลก คุณมีวิธีการแก้ไขปัญหาจากราก จากต้นตอ มีสิ่งที่ใช้ได้สำหรับคนที่ไม่มีทุนหรือคนที่อยู่ในที่กันดาร คุณจะได้วิศวกร เดินถือแผงโซล่าเซล์เข้าไปให้คนในภูเขา ยาจะเข้าถึงพวกเขาได้มากขึ้น นี่เป็น พยาบาลใน อินเดียกำลังเรียนวิธีใช้ PDA ครับ เพื่อที่จะได้ค้นหาข้อมูลต่างๆ ที่พวกเค้าไม่สามารถทำได้ที่บ้าน หรือ ที่ๆห่างไกล ตอนนี้คุณได้เครื่องมือใหม่ๆสำหรับโลกที่กำลังพัฒนา นี่เป็น ไฟแอลอีดี ที่กำลังช่วยคนประมาณร้อยล้านคน ทำให้เขารู้จักคำว่าแสงไฟ ในตอนกลางคืน คุณจะได้ระบบใหม่ๆ นี่เป็นตู้เย็นที่ไม่ต้องใช้ไฟฟ้า มันคือหม้อใบเล็กที่อยู่ในหม้อใบใหญ่ครับ
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
คุณจะได้การจัดการด้านการประปา น้ำเป็นปัญหาใหญ่นะครับ นี่เป็นงานออกแบบที่จะเก็บน้ำฝนที่ถูกมากๆ ของพวกนี้สามารถเข้าถึงคนในโลกเหล่านี้ได้ นี่เป็นเครื่องกรองน้ำที่ใช้แสงอาทิตย์ นี่เป็นตัวกลั่นความชื้น สมมุติว่าถ้าคุณอยู่ในป่าที่ชื้นๆนะครับ มันจะกลั่นน้ำจากอากาศเป็นน้ำที่สะอาดและดื่มได้ อันนี้เป็นวิธีขนส่งน้ำครับ ผมชอบมากเลยละ จริงๆไอ้การขนน้ำเนี่ยเป็นเรื่องลำบากมาก แล้วคนนึงก็โผล่มาแล้วบอกว่า เฮ่ยทำไมไม่กลิ้งมันซะละ คือ มันเป็นงานที่เจ๋งมากเลยนะครับ อันนี้เป็นงานที่สุดยอดมาก มันคือ หลอดกรองน้ำ ง่ายๆเลยนะครับ คุณสามารถดูดน้ำอะไรก็ได้ผ่านหลอดนี่ แล้วมันจะกรองน้ำ พอถึงปากคุณปุ้ปมันจะเป็นน้ำที่ดื่มได้ นี่แหละครับ คนที่ต้องการน้ำมากๆก็สามารถหามาใช้ได้ อันนี้เป็นอีกอย่างที่ผมชอบมากๆมันเปลี่ยนโลกไปเลยละ เป็นม้าหมุน ออกแบบโดย บริษัท Roundabout ซึ่งจะปั้มน้ำเวลาที่เด็กขึ้นไปหมุนๆครับ ให้ตายเหอะ ตบมือให้เขาหน่อย สุดยอดจริงๆ ของพวกเนี้ยเป็นเรื่องจริงสำหรับคนที่กำลังเจอกับวิกฤติ
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
เรากำลังจะมีผู้ลี้ภัยมากกว่า 200 ล้านคน ภายในปี 2020 ซึ่งเกิดจากภาวะโลกร้อน และ ความไม่มั่นคงทางการเมือง แล้วเราจะช่วยพวกเขายังไงละครับ ก็ ตอนนี้เรามีงานออกแบบเจ๋งๆที่สร้างเพื่อผู้ใช้ กำลังอยู่ในช่วงพัฒนาร่วมกันจากหลายๆประเทศในโลก งานบางชิ้นก็รวมมีเรื่องของการลงมือทำ เช่นการแผนผังหมู่บ้านที่จะสร้างใจกลางค่ายลี้ภัย มีแผนใหม่สำหรับการฝึกสอนครู และเราก็มีเครื่องมือใหม่ๆ นี่เป็นอันที่ผมชอบที่สุดครับ มีใครรู้จักบ้างมั้ยครับเนี่ย
Audience: It detects landmines.
ผู้ฟัง: มันเอาไว้ตรวจกับระเบิดไง
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
ใช่แล้วครับ นี่เป็นดอกไม้จับระเบิด ถ้าคุณต้องอยู่ในที่ ที่ มีระเบิดราวๆ ห้าสิบล้านลูกฝังไว้แล้วละครับ คุณก็เอาหว่านเมล็ดเนี่ยลงไปในพิ้นที่ต่างๆ พอดอกไม้เริ่มโต มันก็จะโตรอบๆกับระเบิด รากของดอกไม้จะหาสารเคมีในระเบิด ทีนี้พอที่ไหนมีดอกไม้ที่เปลี่ยนเป็นสีแดง คุณก็ไม่เหยียบมัน ครับ เมล็ดๆเล็กๆบางทีก็ช่วยชีวิตคุณได้นะครับ
(Applause)
(ตบมือ)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
ผมรักมันเลยละเพราะว่า นี่เป็นตัวอย่างของเครื่องมีอที่ใช้เปลี่ยนแปลงโลก แล้วยังมีความงามในตัวมันเองอีกด้วย คุณรู้มั้ย มันไม่พอหรอกครับ ที่จะแค่อยู่รอด เราต้องทำอะไรที่มันดีกว่าสิ่งที่เรามีอยู่ และผมเชื่อว่าเราทำได้ ก่อนจะจบนะครับ H.G Wells เคยพูดไว้ว่า ผมคิดว่าสิ่งที่ดีกว่ากำลังจะมา ผมคิดว่า จริงๆแล้ว อดีตคือจุดเริ่มต้นของจุดเริ่มต้น สิ่งที่จิตของมนุษย์ได้บรรลุแล้ว ก็เป็นเพียงแค่ความฝันก่อนการตื่นเท่านั้น ผมเชื่อว่าเรื่องเหล่านี้จะเป็นจริง ทุกคนในที่นี้ได้ทำให้ผมเชื่อ เชื่อว่ามันจะเป็นไปได้
Thank you very much.
ขอบคุณครับ
(Applause)
แปลโดย thaserty