When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Quando começo palestras como esta, conto sempre uma lenga-lenga sobre sustentabilidade porque muita gente por aí não sabe o que isso é. Este público sabe, por isso vou dar-vos apenas a versão resumida. Tenham paciência. Vamos fazê-lo muito rapidamente, está bem? Preencham os espaços. Sustentabilidade, planeta pequeno, certo? Imaginem uma Terra pequenina, a andar à volta do Sol. Há cerca de um milhão de anos, um bando de macacos caiu das árvores, tornou-se um pouco inteligente, recolheu o fogo, inventou a imprensa, fez aquelas malas com rodinhas. Construíram a sociedade em que vivemos actualmente. Infelizmente, embora esta sociedade seja, sem dúvida, a mais próspera e dinâmica que o mundo já criou, tem grandes, grandes falhas.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Uma delas é que todas as sociedades têm uma pegada ecológica. Têm um impacto no planeta que é mensurável. Quantas coisas passam pela nossa vida, quanto desperdício deixamos atrás de nós. E nós, de momento, na nossa sociedade, temos um nível de desperdício dramaticamente insustentável. Estamos a gastar o equivalente a cinco planetas. Se toda a gente no planeta vivesse como nós, precisaríamos de entre cinco, seis, sete, há quem diga até dez planetas. Claramente, não temos dez planetas. Mais uma vez, imaginem, dez planetas, um planeta, dez planetas, um planeta. Não os temos! Esse é um problema.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
O segundo problema é que o planeta que temos está a ser usado de formas muito injustas. Os norte-americanos, como eu, somos basicamente como porcos glutões a chafurdar, e estamos a comer todo o tipo de coisas. E depois vamos por aqui abaixo, até às pessoas na região da Ásia, do Pacífico, e sobretudo em África, pessoas que não têm o suficiente para sobreviver. Isto está a produzir todo o tipo de tensões, todo o tipo de dinâmicas que são altamente perturbantes. E cada vez mais há mais pessoas. Este é o aspecto do nosso planeta daqui a vinte anos. Vai estar a abarrotar, com pelo menos oito mil milhões de pessoas.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
Para dificultar as coisas ainda mais, é um planeta bastante jovem. Um terço das pessoas neste planeta são crianças. Essas crianças estão a crescer duma forma completamente diferente dos seus pais, onde quer que vivam. Foram expostas a esta ideia da nossa sociedade, da nossa prosperidade. Podem não querer viver exactamente como nós, podem não querer ser americanos ou britânicos, ou alemães ou sul-africanos, mas querem a sua própria versão duma vida mais próspera e mais dinâmica, e mais agradável. Tudo isto se combina para criar uma enorme tensão sobre o planeta. Se não conseguirmos arranjar uma forma de lidar com essa tensão, vamos dar por nós, cada vez mais rapidamente, a enfrentar situações que são simplesmente impensáveis.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
Todos nesta sala ouviram falar dos piores cenários. Não preciso de ir por aí. Mas vou pôr a questão, qual é a alternativa? E diria que, de momento, a alternativa é inimaginável. Então, de um lado temos o impensável, do outro, o inimaginável. Não sabemos ainda como construir uma sociedade ambientalmente sustentável, que possa ser partilhada por todos no planeta, que promova a estabilidade, a democracia e os direitos humanos, e que seja alcançável no espaço de tempo necessário para ultrapassar os desafios que enfrentamos. Ainda não sabemos como fazer isto.
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
Então, o que é a Worldchanging? Podemos pensar no Worldchanging como uma espécie de serviço noticioso para o futuro inimaginável. O que andamos a fazer é procurar exemplos de ferramentas, modelos e ideias, que, se adoptadas em larga escala, mudariam o jogo. Muitas vezes, quando faço uma palestra destas, falo de coisas de que, tenho a certeza, todos nesta sala já ouviram falar, mas a maioria das pessoas não. Então pensei em fazer algo um pouco diferente hoje e falar daquilo de que estamos à procura, em vez de vos dar exemplos reais e testados. Falar do tipo de coisas de que andamos à procura. Deixar-vos espreitar para dentro do nosso caderno editorial. E dado que tenho apenas 13 minutos para isso, vai ter de andar depressa. Portanto, acompanhem-me.
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Primeiro de tudo, o que é que procuramos? Cidades Verde-Brilhante. Uma das maiores alavancas que temos no mundo desenvolvido para mudar o impacto que temos no planeta é mudar a forma como vivemos nas cidades. Já somos um planeta urbano, e isso é especialmente verdade no mundo desenvolvido. As pessoas que vivem em cidades no mundo desenvolvido são muito prósperas, logo usam muitas coisas. Se conseguirmos mudar a dinâmica, começando por criar cidades mais densas, mais habitáveis... Aqui, por exemplo, é Vancouver. Se nunca lá estiveram, deviam ir fazer uma visita É uma cidade fabulosa. Estão a criar uma nova densidade, talvez melhor do que outra qualquer no planeta, neste momento. Estão a conseguir convencer os norte-americanos a deixarem de andar de carro, o que é muito bom. Temos densidade. Temos também a gestão do crescimento. Deixa-se de lado o que é natural para ser natural.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
Isto é Portland. É um verdadeiro empreendimento. Essa terra irá manter-se uma pastagem para sempre. Delimitaram a cidade com uma linha. Natureza, cidade. Nada muda. Depois de fazer estas coisas, podemos começar a fazer todo o tipo de investimentos, começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. Pode-se também começar a mudar o que se constrói. Este é o Empreendimento Energia Zero em Beddington, Londres, que é um dos edifícios mais verdes do mundo. É um lugar fabuloso. Somos agora capazes de construir edifícios que geram a sua própria electricidade, que reciclam muita da sua água, que são muito mais cómodos que os edifícios comuns, que usam luz natural, etc., e custam menos ao longo do tempo. Telhados verdes. O Bill McDonough falou disso na noite passada,
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
não vou divagar muito nisso. Mas uma vez que também teremos pessoas a viver muito próximo umas das outras, uma das coisas que se pode fazer é, à medida que as tecnologias da informação se desenvolvem, começar a ter locais inteligentes. Começar a saber onde estão as coisas. Quando se sabe onde as coisas estão, é mais fácil partilhá-las. E quando se partilha, acaba por se gastar menos. Um grande exemplo são os clubes de partilha de carros, que estão a começar aqui nos EUA, já começaram em muitos locais na Europa, e são um óptimo exemplo. Uma pessoa que conduz um dia por semana, precisará realmente de ter carro próprio?
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Outra coisa que a tecnologia da informação nos permite fazer é começar a perceber como usar menos coisas sabendo, e monitorizando, a quantidade que realmente utilizamos. Eis um cabo de ligação eléctrica que brilha tanto mais quanto mais energia usamos, o que eu penso ser um conceito muito bom, apesar de pensar que devia trabalhar no outro sentido, de ficar mais brilhante quanto menos consumirmos. Mas pode haver uma abordagem ainda mais simples. Podemos simplesmente re-classificar as coisas. Este interruptor onde se lê, por um lado, "enchentes", e por outro, "desligado". Também podemos mudar a forma como construímos as coisas. Este é um edifício biomórfico. É inspirado em formas da vida. Muitos destes edifícios são incrivelmente belos, e também muito mais eficientes. Este é um exemplo de bio-mimética, que é algo as pessoas procuram cada vez mais. Neste caso, temos o design de uma concha que foi usado para criar um novo tipo de exaustor, que é muito mais eficiente. Está a acontecer muita coisa, é realmente notável. Se gostam disto, aconselho-vos a procurar no Worldchanging. Estamos a dar cada vez mais atenção a isto. Há também o design neobiológico, em que se usa cada vez mais a própria vida e os seus processos para se tornarem parte da nossa indústria. Isto, por exemplo, são algas produtoras de hidrogénio. Temos um potencial modelo, um modelo emergente que procuramos para como pegar nas cidades onde a maioria de nós vive e transformá-las em cidades Verde Brilhante.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
Infelizmente, a maioria das pessoas do planeta não vive em cidades como as nossas. Vivem nas megacidades emergentes dos países em desenvolvimento. Há um dado estatístico que gosto de usar frequentemente, que diz que, de quatro em quatro dias, adicionamos ao planeta uma cidade do tamanho de Seattle de quatro em quatro dias. Há cerca de dois meses estava a fazer uma palestra, e um tipo, que trabalhara para as NU, chegou-se a mim muito corado, e disse: "Olhe, percebeu tudo ao contrário, está tudo errado. É de sete em sete dias. Portanto, estamos a adicionar uma cidade do tamanho de Seattle de 7 em 7 dias. Muitas dessas cidades parecem-se mais com isto do que a cidade em que nós vivemos. Muitas destas cidades estão a crescer incrivelmente depressa. Não têm infraestruturas, têm imensas pessoas que lutam contra a pobreza, e imensas pessoas que tentam perceber
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
como fazer as coisas de uma nova forma. Então, do que é que precisamos para transformar as megacidades das nações em desenvolvimento em megacidades Verde Brilhante? A primeira coisa de que precisamos é de "leapfrogging". É uma das coisas que procuramos por toda a parte. A ideia por detrás do "leapfrogging" é: se se tratar duma pessoa, ou dum país, presos numa situação em que não há as ferramentas nem as tecnologias que são precisas, não há razão alguma para investir em tecnologias de gerações passadas. Por isso, quase universalmente, a melhor opção é procurar uma versão mais barata, ou localmente aplicável, da tecnologia mais recente. Podemos ver isto nos telemóveis. Por todo o mundo em desenvolvimento, as pessoas passam directamente para os telemóveis saltando por cima da etapa da linha terrestre. As linhas terrestres em muitas cidades dos países em desenvolvimento, são geralmente sistemas ranhosos que avariam muito e custam muito dinheiro. Gosto muito desta imagem. Gosto particularmente do Ganesh a falar ao telemóvel, no plano de fundo. O que mais temos, são os telemóveis a infiltrarem-se na sociedade. Esta semana, ouvimos falar muito disso aqui, por isso não vou dizer muito mais, a não ser que o que é verdade para os telemóveis também o é para todo o tipo de tecnologias.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
A segunda coisa são as ferramentas para a colaboração, sejam sistemas de colaboração, ou sistemas de propriedade intelectual que encorajem a colaboração. Quando há liberdade para as pessoas trabalhem juntas e inovarem, consegue-se diferentes tipos de soluções. E essas soluções são acessíveis de uma forma diferente às pessoas sem capital. Então, temos software de acesso livre, temos Creative Commons e outros tipos de soluções Copyleft. E essas coisas levam-nos a coisas como esta. Isto é um telecentro em S. Paulo. É um programa verdadeiramente notável que usa software grátis e de acesso livre, máquinas baratas com peças aproveitadas e basicamente todo o tipo de edifícios abandonados. Reuniu uma série de centros comunitários onde a pessoas podem ir, aceder à Internet de alta velocidade, aprender a programar num computador, gratuitamente. Um quarto de milhão de pessoas por ano usam agora estes centros em S. Paulo. Esse quarto de milhão de pessoas são das mais pobres de S. Paulo. Gosto particularmente do pequeno pinguim do Linux no fundo.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Isto está a fomentar uma espécie de explosão cultural do Sul. E uma das coisas em que estamos mesmo interessados no Worldchanging são as formas como o sul se está a re-identificar e a recategorizar de formas que cada vez menos têm menos a ver com a maior parte de nós aqui. Não é como... Bem, Bollywood não responde apenas a Hollywood. O cenário musical brasileiro não se limita a responder às maiores editoras. Está a fazer algo novo. Estão a acontecer coisas novas. E elas interligam-se! E conseguem-se coisas espectaculares. Como, não sei se viram o filme "Cidade de Deus"? É um filme fabuloso, se ainda não o viram. Tudo se resume a esta questão, de forma muito artística e indirecta.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Há outros exemplos radicais em que a capacidade para usar ferramentas culturais se está a disseminar. Estas pessoas acabaram de receber uma visita da biblioteca itinerante Internet no Uganda. E agitam no ar os seus primeiros livros. Acho que é uma imagem muito fixe. Também há a possibilidade de as pessoas se começarem a juntar e agir por si mesmas em questões políticas e cívicas, de formas nunca antes vistas. E, como ouvimos ontem à noite, como já ouvimos esta semana, são absoluta e fundamentalmente vitais para a capacidade de criar novas soluções, de criar novas realidades políticas.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
E diria pessoalmente que temos de criar novas realidades políticas, não apenas em locais como a Índia, Afeganistão, Paquistão, como queiram, mas aqui, em casa, também. É possível um outro mundo. É uma espécie de grande lema do movimento antiglobalização. Nós ajustamos muito isso. Falamos sobre a impossibilidade de um outro mundo, mas esse novo mundo está aqui! E não é só que tenhamos de imaginar mais ou menos a existência duma vaga alternativa vaga, precisamos é de começar a agir mais um bocadinho para que isso aconteça. Precisamos de fazer coisas como Lula, o Presidente do Brasil. Quantas pessoas já tinham ouvido falar do Lula? Ok, então, muito melhor que a média, posso dizer-vos isso. O Lula é cheio de problemas, de contradições, mas uma das coisas que ele está a fazer é avançar com uma ideia de como nos comportamos nas relações internacionais que altera completamente o equilíbrio normal do diálogo entre norte e sul para uma nova forma de colaboração global. Eu, se fosse vocês, não perdia de vista este tipo.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Outro exemplo deste tipo de segunda super-potência é o aumento destas jogadas a que chamamos jogo sério. Controlamos muito isto. Está a espalhar-se por toda a parte. Isto foi tirado de "Uma Força Mais Poderosa". É um pequeno screenshot. "Uma Força Mais Poderosa" é um jogo de vídeo que, enquanto se joga, nos ensina a envolver-nos numa insurreição não violenta e mudança de regime. Aqui está outro. Este é de um jogo chamado "Força da Comida", que é um jogo que ensina às crianças como gerir um campo de refugiados. Estas coisas estão todas a contribuir, de uma forma muito dinâmica para um aumento enorme, especialmente no mundo em desenvolvimento, no interesse e paixão das pessoas pela democracia. Recebemos tão poucas notícias sobre o mundo em desenvolvimento, que esquecemos muitas vezes que são, literalmente, milhões de pessoas por esse mundo fora que lutam para mudar as coisas, para serem mais justas, mais livres, mais democráticas, menos corruptas. Não ouvimos suficientes histórias destas. Mas está a acontecer por todo o lado e estas ferramentas fazem parte do que está a tornar isto possível.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
Agora, quando se soma tudo isto, quando se adiciona o "leapfrogging" e novos tipos de ferramentas, cenas da segunda superpotência, etc., o que é que se tem? Muito rapidamente, obtém-se um futuro Verde Brilhante para o mundo em desenvolvimento. Tem-se, por exemplo, a disseminação das energias verdes pelo mundo. Há um edifício em Hyderabad, na Índia. É o edifício mais verde do mundo. Pega-se em soluções de base, coisas que funcionam para pessoas que têm pouco ou nenhum acesso ao capital. Pega-se em engenheiros de pé-descalço para carregarem painéis solares para montanhas longínquas. Tem-se acesso à medicina à distância. Estas são enfermeiras indianas a aprender a utilizar PDAs para acederem a bases de dados que têm informações a que não conseguem aceder em casa. Tem-se novas ferramentas para as pessoas no mundo em desenvolvimento. Estes são DEL que ajudam cerca de mil milhões de pessoas no mundo para quem a chegada da noite significa escuridão, a terem novos meios de funcionar. Estes são frigoríficos que não necessitam de energia,
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
são potes dentro de potes. E tem-se também soluções para a água. É um dos problemas mais prementes. Eis um design muito barato para recolha da água das chuvas disponível para as pessoas no mundo em desenvolvimento. Este é um design para se destilar água usando apenas a luz do sol. Eis um apanhador de nevoeiro, se se está numa zona húmida, numa selva, vai capturar e destilar água limpa e potável do ar. Esta é uma forma de transportar água. Adoro isto. Quero dizer, carregar água é uma seca. Alguém teve a ideia "e se a fizéssemos rebolar?" Quero dizer, é um design óptimo! Esta é uma invenção fabulosa, LifeStraw. Basicamente, pode-se beber qualquer água com isto, e esta tornar-se-á potável no momento em que chega aos nossos lábios. Assim as pessoas em situações desesperadas podem usar isto. Este é um dos meus tipos favoritos de coisas do Worldchanging. Este é um carrocel inventado pela companhia Roundabout, que bombeia água enquanto os miúdos brincam. (Risos) A sério, dêem uma mãozinha a este, é bastante bom.
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
E a mesma coisa é verdadeira para as pessoas em crise absoluta. Esperamos que haja mais de 200 milhões de refugiados até 2020 devido às alterações climáticas e à instabilidade política. Como é que ajudamos pessoas assim? Há muitos novos projectos humanitários impressionantes que estão a ser desenvolvidos em colaboração por todo o planeta. Alguns dos projectos incluem modelos para a acção, tais como novos modelos para a educação das aldeias nos campos de refugiados. Novos modelos de pedagogia para os deslocados. E temos novas ferramentas, Esta é uma das coisas que prefiro.
Audience: It detects landmines.
Alguém sabe o que é isto?
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Público: Detecta minas terrestres.
If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
Exactamente, esta é uma flor que detecta minas terrestres. Se viverem num dos locais onde estão espalhadas cerca de quinhentos milhões de minas, podem-se atirar estas sementes para o terreno. À medida que crescem, vão crescer à volta das minas, as suas raízes detectam os químicos, e nos locais onde as flores são vermelhas não se põe o pé. São sementes que podem salvar a vida.
(Applause)
(Aplausos)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Também adoro isto porque me parece que o exemplo, as ferramentas que usamos para mudar o mundo, deviam ser belas, só por si. Isso não é só o suficiente para sobreviver. Temos de fazer algo melhor do que aquilo que já temos, e eu acho que o faremos. Só para acabar, nas palavras imortais de H. G. Wells, penso que há coisas melhores a caminho. Penso que, de facto, "todo o passado é apenas o início de um início. Tudo aquilo que a mente humana alcançou é apenas o sonho antes do despertar". Espero que isto se torne verdade. As pessoas aqui deram-me mais confiança do que nunca
Thank you very much.
de que se tornará verdade!
(Applause)
Muito obrigado.