When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Amikor hasonló előadásokat tartok, hosszan beszélek arról, mi is a fenntarthatóság, mert sokan nem tudják, mit jelent. Önöknek azonban ezt nem kell elmagyarázni, úgyhogy most egy 60 másodperces, rövidített változatot fogok elmondani. Tartsanak velem. Gyorsan átszaladunk rajta, hogy kitöltsük az esetleges hézagokat. Szóval tudják, fenntarthatóság, kicsi bolygó. Képzeljék el az aprócska Földet, ahogy kering a Nap körül. Tudják, úgy egymillió éve, néhány majom lepottyant a fáról, okosabbak lettek, megszelídítették a tüzet, feltalálták a nyomtatott sajtót, és elkezdték gyártani, azokat a gurulós bőröndöket. És felépítették azt a társadalmat, amiben ma is élünk. Sajnálatos módon, bár ez a társadalom kétségtelenül a legvirágzóbb, és legdinamikusabban fejlődő, amit valaha látott a világ, van néhány súlyos, alapvető hibája.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Az egyik ilyen, hogy minden társadalomnak van egy ökológiai lábnyoma. Vagyis olyan hatással van a bolygóra, ami már mérhető. Mennyi cuccot használunk el az életünk során, mennyi szemetet hagyunk magunk után. És mi, ebben pillanatban, és ebben a társadalomban ezt elképesztően fenntarthatatlan módon tesszük. Ma a bolygó tényleges kapacitásának 5-szörösét használjuk. Ha mindenki úgy élne a bolygón, ahogy mi tesszük akkor legalább öt, hat, hét, vagy néhányak szerint akár 10 bolygóra is szükségünk lenne hozzá. Világos, nincs tíz bolygónk. Megint csak, idézzük fel, 10 bolygó, egy bolygó, 10 bolygó, egy bolygó. Igaz? Nincs ennyink.. Szóval ez az egyik gond.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
A másik probléma, hogy ezt az egy bolygót, amink van nagyon méltánytalanul használjuk fel. Mi, észak-amerikaiak, mint én is, tudják, falánk disznók vagyunk, és a legkülönfélébb dolgokat esszük. Aztán, tudják, megyünk egyre lejjebb, azokig, akik Ázsia egyes részein, vagy még inkább, Afrikában élnek. És az embereknek már nincs elég élelmük a túléléshez. Ez különféle feszültségekhez vezet, különféle igen aggasztó folyamatokat mozgat. És egyre többen és többen leszünk. Igaz? Így fog kinézni a Föld 20 év múlva. Meglehetősen zsúfolt hely lesz, legalább nyolc milliárd emberrel.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
És, hogy tovább bonyolódjon a helyzet, a bolygónk meglehetősen fiatal. A lakosságának egyharmadát gyerekek adják. És ezek a gyerekek teljesen másképp nőnek fel, mint a szüleik, függetlenül attól, hol élnek. Teljesen át vannak itatva a mai társadalmi felfogással, a növekedési elvárással. És talán nem is akarnak pont úgy élni, mint mi. Talán nem is akarnak majd amerikaiak, britek, németek, vagy dél-afrikaiak lenni, de szeretnék majd a saját elképzeléseik szerint élni az életüket, ami sikeresebb, dinamikusabb, és élvezhetőbb. Mindezek a hatások együttesen óriási nyomást gyakorolnak a bolygóra. És ha nem sikerül kitalálnunk, hogyan kezeljük ezt a nyomást, nagyon, nagyon hamar olyan helyzetekkel fogjuk szembetalálni magunkat, amelyek egész egyszerűen leírhatatlanok.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
Már mindenki hallotta a legpesszimistább forgatókönyveket. Nem kell, hogy ebbe belemenjek. De felteszem a kérdést, milyen alternatívánk van? És azt kell mondanom, ebben a pillanatban az alternatíva elképzelhetetlen. Tudják, az egyik oldalon ott a leírhatatlan, a másik oldalon meg az elképzelhetetlen. Még nem tudjuk, hogyan építhetnénk fel egy olyan társadalmat, ami környezeti szempontból fenntartható, a bolygó minden lakójával megosztható, biztosítja a stabilitást, a demokráciát, és az emberi jogokat, és kivitelezhető a rendelkezésre álló időn belül, úgy, hogy kiállja azokat a kihívásokat, amivel szembenézünk. Még nem tudjuk, hogyan lehetne ezt megvalósítani.
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
Mi is a "Worldchanging" a " Világváltozás" ? Nos, lehet, hogy úgy képzelik a Világváltozás egy afféle hírszolgáltatás az elképzelhetetlen jövőről. Tudják, amit itt valójában csinálunk, az olyan példák, modellek, és ötletek keresése, amelyek, ha széles körben elterjednének, megváltoztatnák a dolgok menetét. Amikor hasonló előadást tartok, olyan dolgokról beszélek amelyekről önök küzül már biztos mindenki hallott, de a legtöbb ember még nem. Úgyhogy arra gondoltam, ma egy kicsit másképp fogom csinálni, és inkább arról beszélek, mit keresünk, ahelyett, hogy kipróbált, és igazi példákat hoznék, hogy lássák, mi is érdekel bennünket. Egy kis betekintést nyújtanék a szerkesztői jegyzeteink közé. Mivel minderre 13 percem van, egy kicsit fel fogom gyorsítani. Úgyhogy, nem is tudom, csak próbáljanak követni.
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Tehát, mit is keresünk valójában? A Ragyogó Zöld várost. Az egyik leghatékonyabb módja annak, hogy mi, a fejlett országok megváltoztassuk a bolygóra tett hatásunkat az, ha változtatunk a nagyvárosi életmódon. Ez egy elvárosiasodott bolygó, és ez különösen igaz a fejlett országokra. És a városi emberek nagyon sok holmit használnak el a hétköznapjaik során. Ha sikerülne megváltoztatnunk ezt azzal, hogy először is élhetőbb városokat alkotunk... Itt például Vancouver látható, amelyet, ha nem láttak volna még, feltétlenül meg kell nézniük. Egy csodás város. És úgy nő a népsűrűség, olyan módon növekednek ami jobb, mint bárhol másutt a világon. Sikerül rábeszélniük az embereket, hogy kiszálljanak az autóikból, ami hatalmas dolog. Adott tehát a népsűrűség, és van kezelési mód. Hagyják, hogy ami természetes, az is maradhasson.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
Ez Portland. Ez már valódi előrelépés. Az a földdarab örökre legelő marad. Elhatárolták a várost egy vonallal. Természet, város. Semmi sem változik. Ha már megtettük ezeket a lépéseket, különféle fejlesztésekbe foghatunk. Például olyasmibe, mint a tömegközlekedés, ami valóban képes hatékonyan, és kényelmesen eljuttatni az embereket az úticéljukhoz. Az építkezési módokat is érdemes átgondolni. Ez a Beddington "Zéró Energia" épület Londonban, ami a világ egyik legzöldebb épülete. Csodálatos hely. Képesek vagyunk olyan épületeket építeni, amelyek megtermelik az általuk használt elektromos áramot és újra hasznosítják a víz nagy részét, és amelyek sokkal kényelmesebbek, mint a normál épületek, Természetes fényt használnak, stb. és hosszú távon olcsóbbak is. Zöld háztetők. Erről Bill McDonough tegnapi előadásában volt szó, ezért most nem megyek bele.
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
Ha az emberek közel élnek egymáshoz, kis távolságokra az egyik dolog, amit tehetünk, ahogy az információs technológia fejlődik, hogy ötletes helyeket alakítunk ki. Tisztában vagyunk vele, hol találjuk meg a dolgokat. Ha tudod, hol érhetők el a dolgok, könnyebb rajtuk osztozni. Ha pedig megosztjuk, akkor kevesebbet használunk belőle. Az egyik szép példája ennek az "közös autó" klubok, ami egyre népszerűbb az Államokban, és Európában is terjedőben van. Ha például valaki csak heti egy napot vezet, biztos, hogy valóban saját autóra van szüksége?
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Egy másik lehetőség, amit a számítástechnika lehetővé tesz, hogy rájöjjünk, hogyan használhatnánk föl kevesebbet. Például úgy, hogy segítségével megfigyelhetjük, mennyit is használunk éppen. Ez a hosszabbító egyre jobban világít, ahogy egyre több áram folyik keresztül rajta. Ez nagyon jópofa ötlet. De fordítva kéne működnie. Akkor világítson inkább, ha kevés áramot használunk. De létezik ennél egyszerűbb megközelítés is. Például újracímkézhetnénk dolgokat. Ezen a villanykapcsolón az látható: "fényár" a másik oldalán: "ki" Azon is változtathatunk, ahogy építkezünk. Ez egy biomorf épület. A formai jegyeit a természet ihlette. A legtöbb ilyen épület lenyűgözően szép, és sokkal hatékonyabb. Ez a bio-mimikri egy példája, amit nagyon és egyre inkább keresünk. Ebben az esetben egy kagylóhéj forma, amit egy újfajta szellőztető ventillátorhoz használtak, ami sokkal hatékonyabb. Egy csomó ilyesmi zajlik, ami igazán figyelemre méltó. Kérem nézzék meg a Worldchanging.com oldalát. Egyre több példával szolgálunk. Itt van azután az új-biológiai formatervezés ahol az életet magát, és az ott tanult folyamatokat használjuk egyre inkább, és ez része lesz az iparunknak. Ez itt például hidrogén-előállító alga. Van tehát egy sok lehetőséget rejtő modellünk, ami lehetővé teszi, hogy a városokat, ahol a legtöbben élünk átváltoztassuk Ragyogó Zöld városokká.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
De sajnos a legtöbb ember a Földön nem olyan városokban él, mint mi. A fejlődő világ növekvő óriás-városaiban élnek. Íme egy statisztika, amit szívesen használok. E szerint négynaponként egy Seattle-méretű várossal növekszik a Földünk lakossága. Minden negyedik nap. Két hónappal ezelőtt tartottam egy előadást és egy fickó, aki valamilyen ENSZ munkát végez, odajött hozzám nagyon izgatott volt, és azt mondta, hogy amit mondtam az teljes tévedés, teljesen helytelen. Minden hetedik napon következik ez be. Nos, a Föld lakossága egy Seattle méretű várossal nő minden hetedik napon, és ezek a városok úgy néznek ki, mint ez itt a képen, és nem olyan, mint ahol Őnök vagy én élünk. A legtöbb ilyen város hihetetlen sebességgel nő. Nincs semmilyen infrastruktúrája, hatalmas embertömeg él bennük, akik a szegénységgel küzdenek, és rengetegen törik a fejüket azon, hogyan kéne a dolgokat másként csinálni. Igaz?
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
Mit kell hát tennünk, hogy ezeket az óriás-városokat Ragyogó Zöld városokká alakítsuk? Az első, amire szükségünk van az a "békaugrás". És ez az, amit keresünk mindenhol, mindenfelé. A "békaugrás" mögötti gondolat lényege hogy, egy személy, egy ország, valahogyan elakad és nincs eszköze, technológiája a kitörésre, akkor nincs értelme olyan technológiákba ölni a pénzt, melyek már a múlté. Igaz? Sokkal jobban jársz, csaknem minden esetben ha alacsony költségű, helyben alkalmazható vadonatúj módszert alkalmazol. Az egyik ilyen példa a mobiltelefon, Igaz? A fejlődő országokban mindenki a mobiltelefonokat használja teljesen átugorva a földi, vonalas technológiát. Ha vannak is vonalas telefonok ezekben az országokban azok gyakran elavultak és használhatatlanok továbbá hatalmas pénzbe kerül a fenntartásuk. Ezért, sokkal inkább szeretem ezt a képet itt. Különösen tetszik Ganésa, aki a háttérben látható és mobilon beszél. A mobilok egyre inkább átszövik a teljes társadalmunkat. Már sokat hallottunk erről ezen a héten, ezért nem mondok többet, csak annyit, hogy, ami igaz a mobilokra, az igaz más technológiákra is.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
A második eszköz az együttműködésé akár a közvetlen együttműködésé, akár szerzői jogokhoz kapcsolódó eszközök amelyek az együttműködést segítik. Amikor az együttműködés és innováció eszközei szabadon elérhetőek, akkor teljesen másfajta megoldások születnek. És ezek a megoldások más és más úton válnak elérhetővé azok számára akik nem rendelkeznek jelentősebb tőkével. Itt vannak például a nyílt forráskódú szoftverek, itt van a Creative Commons és más "Copyleft" megoldások, igaz? És ezek a dolgok vezetnek ide. Ez egy "Telecentro" Sao Pauloban. Figyelemre méltó program, melyben ingyenes, nyílt forráskódú programokat használnak olcsó, összetákolt gépeken elhagyott épületekben, itt hoztak létre egyfajta közösségi központokat, ahová az emberek betérhetnek, gyors internet kapcsolathoz férhetnek hozzá és ingyenesen tanulhatnak számítógép programozást. Negyedmillió ember használja ezeket a központokat évente Sao Pauloban. És ezek az emberek a legszegényebbek közül kerülnek ki. Különösen teszik a Linuxot jelképező pingvin a háttérben.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Ez az egyike azoknak a dolgoknak, melyek a déli kulturális robbanáshoz vezetnek. És ez az, ami igen foglalkoztat minket a Worldchanging-nél. Az a mód, ahogyan a déli országok újra-értelmezik önmagukat, és olyan módon teszik ezt, hogy annak semmi köze ahhoz ahogyan mi, ebben a teremben ehhez viszonyulunk. Nem arról van szó, ahogyan Bollywood viszonyul Hollywoodhoz. Értik? Tudják, a brazil zenei világ nem a fő zenei irányzatok fényében értelmezi magát. Valami újat tesz. Új dolgok történnek. Összjáték zajlik itt, és csodás dolgok történnek. Hasonlóan az "Isten városa" című filmhez, nem tudom látták-e? Nagyszerű film ... ha nem látták volna. Pontosan erről a jelenségről szól nagyon költőien, közvetett eszközökkel.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Van más átütő példa is ahol a kultúra eszközeinek használata széles körben terjed. A képen látható emberek éppen az internetes mobil könyvkiadónál járnak. Azok, akik első könyveiket lengetik igazán megkapó látványt nyújtanak, igaz? Adott tehát a képességünk, hogy embereket összehozzunk akik azután maguktól képesek lesznek a civil és a politikai életben cselekedni. Oylan módon, ahogyan soha korábban. Tegnap este és a múlt héten is hallottuk: alapvetően és megkerülhetetlenül szükséges, hogy új megoldásokat találjunk és új politikai színtereket építsünk.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
Személyesen azt mondanám, hogy valóban új politikát kell létrehozni nem csupán Indiában, Afganisztánban, Kenyában vagy Pakisztánban hanem idehaza is. Lehetséges hogy létezik egy másik világ. Ez akár egyfajta mottó is lehet az anti-globalizációs mozgalom számára, igaz? Sokat forgolódunk a téma körül. Azt mondjuk, nem csupán lehetséges hogy van, de már valóban létezik egy másik világ. Nem csak arról van szó, hogy képzelődünk róla, hogy létezik egy másik, pislákoló lehetőség, de tennünk is kell egy kicsit ezért a lehetőségért. Tennünk kell, úgy mint Lula, a brazil elnök. Hányan hallottak Luláról ezelőtt? Rendben, sokan, ez sokkal jobb, mint az átlag. Nos Lulának sok gondja van, tele van ellentmondásokkal de egy dolgot biztosan megtesz: előtérbe helyezi a nemzetközi kapcsolatokat, és ez teljesen áthelyezi a hangsúlyt a szokásos észak-déli párbeszédről egy teljesen új, átfogó együttműködésre. Az Önök helyében figyelnék erre a fickóra.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Egy másik hasonló jelenség: azoknak a játékoknak a térnyerése, melyeket úgy hívunk, hogy "komoly játékok". Sokat foglalkozunk ezzel. Mindenhol terjedőben van. Ez a kép a "Az erő hatásosabb" című játékból való. "Az erő hatásosabb" ... egy olyan video játék melyet ha játszanak, megtanítja Önöket, hogyan vegyenek részt egy vértelen felkelésben és a világ rendjének megváltoztatásában. Itt van egy másik példa. Ez a "Étel Erő" című játék, amely megtanítja a gyerekeket, hogy működtessenek egy menekülttábort. Mindezek igen erőteljesen járulnak hozzá ahhoz, hogy a fejlődő országok embereiben felébredjen az érdeklődés és a szenvedély a demokrácia iránt. Oly keveset tudunk a fejlődő országokról, hogy néha szó szerint csaknem megfeledkezünk arról, hogy emberek milliói küzdenek azért, hogy megváltoztassák a dolgokat a tisztességesebb, demokratikusabb, kevésbé korrupt világért. És, tudják, alig hallunk ezekről a dolgokról. De mindezek zajlanak körülöttünk, és ezek az eszközök lehetővé teszik, hogy a változás lehetségessé váljon.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
És, ha mindezekez a dolgokat összeadjuk, ha összeadjuk a "békaugrást" és az új típusú eszközöket ezeket az igen hatásos eszközöket ... mit kapunk? Nagyon, de nagyon hamar eljutunk a fejlődő országok Ragyogó Zöld jövőjéhez. Az tapasztaljuk, hogy a zöld erő végigsöpör a világon. Ilyet kapunk, mint ez az épület Hyderabadban, Indiában. Ez a világ legzöldebb épülete. Lényegi megoldásokhoz jutunk el, amelyek működnek az olyanok számára, akik korlátozott anyagiakkal vagy hozzáféréssel rendelkeznek. Mezitlábas mérnököket kapunk, akik napelemeket cipelnek távoli hegyekbe. Távolról érkező gyógyszerekhez férünk hozzá. A képen indiai nővéreket látunk, amint PDA-t használnak azért, hogy olyan adatbázishoz férjenek hozzá melyekhez otthonról nem tudnának. Új eszközöket kapunk a fejlődő országok emberei számára. Ezek itt LED lámpák, melyek emberek tömegeinek segítenek, hogy műtéteket hajthassanak végre akkor is ha már leszállt az éjszaka. Ezek itt olyan hűtőszekrények, amelyekhez nem kell áram, a párologtatás elvén működnek.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
És eljutunk a víz felhasználásához kapcsolódó megoldásokhoz, ami az egyik legégetőbb probléma. Ez az eszköz alkalmas arra, hogy esővizet gyűjtsön és a fejlődő országok emberei számára készült. Ez pedig egy napfénnyel működő vízdesztilláló berendezés. Ez egy harmat begyűjtő, ami a nedves éghajlaton, őserdőben képes desztillált víz előállítására, ami tiszta és iható. Ez pedig a víz szállításának egyik módja. Ez egyenesen csodálatos, így magunknál hordani egy szippantót ... valaki azt mondta, mi lenne, ha felcsavarnánk. Nagyszerű találmány. Úgy hívják "Lifestraw" (Életszippantó) Bármilyen vizet fel lehet szívni ezen keresztül, és amire a szájba ér, a víz már iható. Így, a nagyon nehéz helyzetben lévők is hozzáférhetnek ehhez. Ez pedig a legkedvesebb dolog, amivel találkoztam. Ez körhinta, melyet egy Roundabout nevű cég fejlesztett ki, és amely vizet pumpál, ahogyan a gyerekek játszanak vele. Komolyan, a segítés csodás példája. Ugyanez igaz azokra, akik krízisben vannak.
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
A klímaváltozás és a politikai instabilitás miatt 2020-ra 200 millió további menekült várható. Hogyan tudunk nekik segíteni? Nos, létezik egy nagyszerű humanitárius segítség mely az együttműködésen alapul szerte a világban. Ezek között olyan cselekvési modellek találhatók, mint az új irányítási modellek a menekülttáborok közepén. Új pedagógiai modellek az oktatásból kiszorultak számára. Vannak más új eszközeink is. Ez például az egyik legkedvesebb példám. Tudja bárki, hogy mi ez?
Audience: It detects landmines.
Nézők: taposóaknákat képes jelezni.
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
Pontosan. Ez taposóakna-jelző növény. Ha olyan helyen élnek, ahol félmilliárdnyi, ismeretlen helyre telepített akna van szétszórva akkor csak ki kel szórni ezeket a magvakat a mezőre. Amint az aknák körül fölnőnek, a gyökereik érzékelik az aknából távozó kémiai anyagokat és ahol a virágok pirosak, oda nem szabad lépni. Igen. Magvak, amelyek megvédik az életet.
(Applause)
(taps)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Azért is szeretem, mert azt jelzi a számomra, hogy a világ megváltoztatásához használt eszközeink önmagukban is szépek lehetnek. Tudják, nem elég túlélni. Jobbá kell tenni a helyet, ahol élünk, mint amikor megkaptuk. És azt hiszem, meg is tesszük majd. Összefoglalva, H.G Wells hallhatatlan szavaival élve "A jobb dolgok már készülőben vannak." Azt hiszem, hogy "a múlt nem más, mint a kezdetek kezdete." "Mindaz, amit az emberi elme elért a fölébredés előtti álom csupán." Remélem ez valósággá válik. Az itt jelenlévők nagyon sok támogatást adtak nekem ebben.
Thank you very much.
Köszönöm a figyelmet.
(Applause)
(Taps)