When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Na početku ovakvih prezentacija, obično ispričam cijelu priču o održivosti zato što mnogi ne znaju što je to. Ovo je publika koja zna što je održivost, zato bih vam dao samo kratku, jednominutnu verziju. Dobro? Slušajte pažljivo... ići ćemo vrlo brzo... praznine sami popunite. Dakle... sve znate... održivost, mali planet. Dobro? Zamislite malu Zemlju kako kruži oko Sunca. Negdje prije otprilike milijun godina, hrpa majmuna spustila se s drveća, postali su pametniji, ovladali vatrom, izumili tiskarski stroj, stvorili, recimo, prtljagu s kotačima. Također su zgradili društvo u kojem danas živimo. Nažalost, iako je ovo društvo - nema sumnje - najuspješnije i najdinamičnije do sada stvoreno društvo, ono ima neke jako, jako velike mane.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Jedna od njih je da svako društvo ostavlja ekološki otisak. Ima određeni mjerljivi utjecaj na planet. Koliko stvari prođe kroz vaš život. Koliko otpada ostaje iza vas. Naše društvo u ovom trenutku ima stvarno dramatično neodrživu razinu svega ovoga. Trošimo otprilike pet planeta. Kada bi svi na planetu živjeli kao mi, trebali bi između pet, šest, sedam, neki kažu čak 10 planeta za svoje potrebe. Očito je, mi nemamo 10 planeta. Još jednom... vizualizirajte si... 10 planeta, jedan planet, 10 planeta, jedan planet. Dobro? Mi to nemamo. Znači, to je jedan problem.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
Drugi problem je da se ovaj planet koji imamo koristi na izrazito nepravedan način. Dobro? Stanovnici Sjeverne Amerike, poput mene, mi kao da smo samoživi i proždrljivi prasci, svašta proždiremo. A sada hajdemo skroz dolje do ljudi koji žive u azijsko-pacifičkoj regiji ili možda Africi. Ti ljudi jednostavno nemaju dovoljno za preživljavanje. To stvara razne napetosti, razne dinamike koje su duboko uznemirujuće. A stanovništvo se sve više i više povećava. Dobro? Ovako će, dakle naš planet izgledati za 20 godina. Bit će tu poprilična gužva, najmanje osam milijardi ljudi.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
Da bi stvari bile još teže, ovo je planet s mladim stanovništvom. Trećina ljudi na ovom planetu su djeca. A ta djeca odrastaju u potpuno drukčijim uvjetima od njihovih roditelja, bez obzira gdje žive. Izložena su ideji našeg društva, našeg blagostanja. Oni možda ne žele živjeti sasvim poput nas. Oni možda ne žele biti Amerikanci, Britanci, Nijemci ili Južnoafrikanci, ali žele svoju verziju života koji je uspješniji, dinamičniji, i zapravo ugodniji. Sve se ovo u kombinaciji stvara ogroman pritisak na planet. I ako ne budemo u stanju smisliti kako se nositi s tim pritiskom, sve više i sve brže suočavat ćemo se sa situacijama koje ne možemo ni zamisliti.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
Svi u ovoj prostoriji čuli su za najgore moguće scenarije. Ne moram ulaziti u to. Ali pitam vas, što je alternativa? Rekao bih da si u ovom trenutku alternativu ne možemo predočiti. S jedne strane imamo nezamislivo, a s druge strane nepredočivo. Još uvijek ne znamo kako stvoriti društvo koje je ekološki održivo, u kojem mogu sudjelovati svi na planetu, koje osigurava stabilnost, demokraciju i ljudska prava i koje bi bilo ostvarivo u roku potrebnom za rješavanje izazova s kojima se suočavamo. Još uvijek ne znamo kako to učiniti.
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
Što je onda Worldchanging (eng. Svijet u promjeni)? Dakle... Worldchanging možete zamisliti kao svojevrsnu medijsku agenciju za nepredočivu budućnost. Znate, mi radeći svoj posao tražimo primjere alata, uzora i ideja koje bi, uz široku primjenu, mogle promijeniti stvari. Dobro? Kada držim ovakve prezentacije, često govorim o nečemu što su svi u ovoj dvorani sigurno već čuli, ali većina ljudi nije, zar ne? Stoga sam danas odlučio to malo promijeniti i govoriti o onome što tražimo. Umjesto da vam pokazujem iskušane i stvarne primjere, pokazat ću vam primjere onoga za čime tragamo, dat ću vam uvid u naše uredničke bilješke. Obzirom da imam 13 minuta za to, i to će biti pomalo ubrzano. Zato... što ja znam... držite se. Dobro?
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Kao prvo, za čime tragamo? Za svijetlim primjerom zelenoga grada. Jedna od najvažnijih prevaga koje u razvijenom svijetu imamo za promjenu našeg utjecaja na planet je promjena načina života u gradovima. Mi već jesmo urbani planet, a to je posebice tako za razvijeni svijet. Ljudi koji žive u gradovima u razvijenom svijetu žive vrlo raskošno i zato troše puno toga. Ukoliko bismo tu dinamiku promijenili, prvenstveno stvaranjem gradova koji su gušći i pogodniji za život... Ovdje imamo kao primjer Vancouver, koji morate posjetiti, ako već niste bili tamo. To je fantastičan grad. Oni stvaraju gustoću, novu gustoću., bolje nego vjerojatno itko trenutačno na planeti. Oni stvarno uspjevaju stanovnike Sjeverne Amerike uvjeriti da ne voze automobile, što je prilično velika stvar. Dakle gustoća. Tu je i upravljanje rastom. Prirodu ostavljate na miru kako bi ostala prirodna.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
Ovo je u Portlandu. Ovo je stvarni projekt. Zemlja s ove strane ostat će zauvijek pašnjak. Odredili su gdje završava grad. Priroda, grad. Ništa se ne mijenja. Kad tako nešto napravite, možete početi s različitim ulaganjima. Možete početi stvarati, recimo, javni prijevoz koji dobro funkcionira i stvarno prevozi ljude na učinkovit i dovoljno udoban način. Dobro? Također možete početi mijenjati način na koji gradite. Ovo je zgrada s nultim utroškom energije u Beddingtonu, London, to je jedna od najzelenijih zgrada na svijetu. Fantastično mjesto. Sada smo u mogućnosti graditi zgrade koje stvaraju vlastitu struju, koje recikliraju većinu svoje vode, koje su puno ugodnije za boravak od standardnih zgrada, koriste potpuno prirodno svjetlo... a dugoročno su i jeftinije. Zeleni krovovi. Bill McDonough je sinoć govorio o tome, zato se neću zadržavati.
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
Ali nakon što imate i ljude koji žive u međusobnoj blizini, jedna od stvari koju možete učiniti je... obzirom da se informacijska tehnologija razvija, možete imati pametno informatizirana mjesta. Možete znati gdje se što nalazi. Kada znate gdje se što nalazi, zajedničko korištenje postaje jednostavnije. Kada se nešto zajednički koristi, na kraju se toga manje troši. Jedan takav odličan primjer su klubovi za zajedničko korištenje automobila, koji su sve popularniji u SAD, a već su dosta popularni u brojnim mjestima u Europi. Ukoliko ste osoba koja vozi, recimo, jedan dan u tjednu, treba li vam zaista vlastiti automobil?
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Još nešto što nam informacijska tehnologija omogućuje je da počnemo shvaćati kako da nečega manje trošimo tako što znamo i pratimo ono što zapravo koristimo. Ovdje vidite kabel za napajanje koji jače svijetli što više struje koristite; poprilično zanimljiv koncept, iako mislim da bi trebao raditi obrnuto, da postaje sjajniji što manje struje koristite. Ali znate, može postojati i još jednostavniji pristup. Mogli bismo jednostavno drukčije obilježiti stvari. Prekidač na kojem gore piše "guta struju", a dolje, "isključeno". Možemo također promjeniti način na koji gradimo. Ovo je biomorfološka zgrada. Inspiracija za njen oblik dolazi iz života. Ovakve zgrade mogu biti nevjerojatno lijepe ali i puno učinkovitije. Ovo je primjer biomimikrije, koja se počinje sve više i više primjenjivati. U ovom je slučaju prirodni oblik školjke iskorišten za dizajn nove vrste ventilatora za ispuh koji je puno učinkovitiji. Puno se toga događa, stvarno izvanredne stvari. Pozivam vas da pogledate Worldchanging ako vas ovo zanima. Sve više i više pišemo o tome. Postoji i neobiološki dizajn, u kojem sve više i više koristimo sam život i životne procese koji postaju dio industrije. Primjerice, ovo su alge koje proizvode vodik. Dakle mi tragamo za potencijalnim uzorom, rastućim uzorom prema kojem bismo gradove u kojima živimo mogli pretvoriti u sjajne zelene gradove.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
Nažalost, većina ljudi na planetu ne živi u gradovima poput naših. Žive u rastućim megagradovima u zemljama u razvoju. Postoji statistika koju često koristim, koja kaže da svaka četiri dana dodajemo jedan Seattle, grad veličine Seattla dodajemo planetu svaka četiri dana. Prije dva mjeseca imao sam jedno predavanje, i prišao mi je čovjek koji je radio za UN i rekao mi da je zbilja zabrinut. Rekao je, gledajte, potpuno ste pogriješili, potpuna pogreška. Nije četiri, već svakih sedam dana. Dakle, dodajemo grad veličine Seattla svakih sedam dana, a većina tih gradova sličnija je ovome nego gradovima u kojima živimo vi ili ja. Većina tih gradova raste nevjerojatnom brzinom. Nemaju postojeće infrastrukture, imaju ogroman broj stanovnika koji se nose sa siromaštvom, ogroman broj stanovnika koji pokušavaju smisliti kako raditi stvari na nov način. Dobro?
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
Što nam je potrebno da bismo megagradove zemalja u razvoju pretvorili u svijetle zelene megagradove? Prvo što trebamo je preskakanje koraka. I to je nešto za čime svugdje tragamo. Ideja preskakanja koraka znači da ako ste osoba ili zemlja koja je zaglavila u situaciji u kojoj nemate alate i tehnologije koje trebate, nema razloga da investirate u tehnologije prošle generacije. Dobro? Bolje vam je, gotovo u svim slučajevima, tražiti jeftinije ili lokalno primjenjive verzije najnovije tehnologije. To se obično dobro vidi s mobitelima. Dobro? Po svim zemljama u razvoju ljudi direktno idu na mobitele, preskaču fazu fiksnih telefona. Ako fiksne telefonske linije i postoje, u većini gradova zemalja u razvoju taj je sustav obično jako loš i često se kvari te košta ogromne količine novaca. Dobro? Jako mi se sviđa ova slika. Posebice Ganesh u pozadini koji priča na mobitel. Dakle sve više imamo pojavu da se mobiteli šire kroz društvo. Čuli smo dosta o tome ovaj tjedan, pa neću o tome previše govoriti, osim da to što vrijedi za mobitele, vrijedi za sve vrste tehnologija.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
Drugo što trebamo su alati za suradnju, bilo da se radi o sustavima za suradnju ili o sustavima intelektualnog vlasništva koji potiču suradnju. Dobro? Kada ljudima omogućite da besplatno i slobodno surađuju i inoviraju, dobijete drugačiju vrstu rješenja. I ta su rješenja na drugačiji način dostupna ljudima koji nemaju kapital. Dobro? Dakle, znate da imamo software otvorenog koda, imamo Creative Commons i druge vrste "copyleft" rješenja. Dobro? Tako nešto dovodi do ovoga. Ovo je Telecentro u Sao Paulu. To je izvanredan program u kojem se koristi besplatan software otvorenog koda, jeftina računala te zapravo napuštene zgrade za stvaranje brojnih centara u zajednici gdje ljudi mogu doći i dobiti brzi pristup internetu, steći znanje programiranja... sve besplatno. Četvrt milijuna ljudi svake godine koristi ove centre u Sao Paulu. A oni su među najsiromašnijim stanovnicima Sao Paola. Posebice mi se sviđa mali Linux pingvin u pozadini.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Ovo, između ostalog, dovodi do neke vrste kulturne eksplozije na Jugu. A nešto za što smo smo izuzetno zainteresirani u Worldchangingu su načini na koje na Jugu sami sebi daju novi identitet, nanovo se kategoriziraju na način koji ima sve manje i manje veze s većinom nas u dvorani. Dakle Bollywood nije samo odgovor na Hollywood. Dobro? Znate, brazilska glazbena scena nije samo odgovor velikim produkcijskim kućama. Ona radi nešto novo. Događaju se nove stvari. Postoji međudjelovanje među njima. I tako dobivate nevjerojatne stvari. Poput... jeste li vidjeli film "Božji grad"? Da, to je fantastičan film ako ga niste gledali. Taj film govori upravo o tom pitanju, na jedan umjetnički i indirektan način.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Postoje i drugi radikalni primjeri širenja mogućnosti korištenja kulturnih alata. Ovo su ljudi koje je upravo posjetio internetski bibliobus u Ugandi. Oni mašu svojim prvim knjigama što je poprilično dirljiva slika. Znate? Dakle... također imamo mogućnost da se ljudi povežu i djeluju u svoju korist na politički i građanski način. Na načine kakve do sada nismo vidjeli. I kako smo čuli sinoć i prije ovaj tjedan, to je od apsolutno fundamentalnog značaja za stvaranje novih rješenja... jer mi moramo stvoriti novu političku stvarnost.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
Osobno bih rekao da trebamo stvoriti nove političke stvarnosti, ne samo u mjestima poput Indije, Afganistana, Kenije, Pakistana, ili gdje već, nego i ovdje kod kuće. Drugačiji svijet je moguć. To je veliki moto antiglobalizacijskog pokreta. Zar ne? Mi smo si ga temeljito prilagodili. Mi kažemo da drugačiji svijet nije samo moguć, drugačiji svijet je ovdje. Nije da moramo samo zamišljati da postoji drugačija, nejasna mogućnost, već trebamo početi djelovati više prema toj mogućnosti. Moramo početi raditi stvari kao Lula, predsjednik Brazila. Koliko je ljudi do danas čulo za Lulu? U redu, puno bolje nego prosječna publika, to vam mogu reći. Dakle Lula, on je pun problema, pun kontradikcija, ali neošto od onoga što on radi jest... on iznosi ideju o načinu sudjelovanja u međunarodnim odnosima koji u potpunosti pomiče vagu sa tandardnog dijaloga između sjevera i juga prema potpuno novom načinu globalne suradnje. Na vašem bih mjestu pratio ovog čovjeka.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Još jedan primjer ovakve vrste moćnog novog pristupa je rast video igara koje nazivamo "ozbiljna igra". Pažljivo to pratimo. Širi se posvuda. Ovo je iz igre "Jača sila". To je mali prikaz ekrana. "Jača sila" je video igra koja vas, dok je igrate, uči kako se uključiti u nenasilni građanski protest i promjenu režima. Evo još jedne. Ovo je iz igre pod nazivom "Snaga hrane", igre koja uči djecu kako voditi kamp za izbjeglice. Sve ove stvari na vrlo dinamičan način daju doprinos velikom rastu, posebice u zemljama u razvoju, interesa ljudi i strasti prema demokraciji. Primamo tako malo vijesti o zemljama u razvoju da često zaboravljamo da doslovno postoje milijuni ljudi koji se bore da promjene budu pravednije, slobodnije, više demokratske, manje korumpirane. I mi, znate, te priče ne čujemo dovoljno često. Ipak, to se događa posvuda i ovi alati to dijelom omogućavaju.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
Kada sve to zbrojite, kada zbrojite preskakanje koraka i nove vrste alata, moćne nove pristupe... što dobijete? Pa, vrlo brzo, dobijete sjajnu zelenu budućnost za zemlje u razvoju. Dobijete, npr. zelenu energiju koja se širi svijetom. Dobijete... ovo je zgrada u Hyderabadu, Indija. To je najzelenija zgrada na svijetu. Dobijete lokalna rješenja koja funkcioniraju za ljude koji nemaju kapitala ili mu imaju ograničen pristup. Dobijete bosonoge solarne inženjere koji nose solarne ploče u udaljene planine. Dobijete pristup medicini na daljinu. Ovo su indijske medicinske sestre koje uče kako koristiti dlanovnik (PDA) da bi pristupile bazi podataka s informacijama kojima inače nemaju pristup od kuće. Dobijete nove alate za ljude u zemljama u razvoju. Ovo su LED svjetla koja za otprilike milijardu ljudi kojima suton znači tamu daju novi način funkcioniranja. Ovo su hladnjaci kojima ne treba struja, od keramike su i dizajnirani poput termosice.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
I dobijete rješenja za vodu. Voda je jedan od najvećih problema. Ovo je dizajn za pobiranje kišnice koja je jako jeftina i dostupna ljudima u zemljama u razvoju. Ovo je dizajn za destilaciju vode uz pomoć sunčevih zraka. Ovo je lovac magle, ukoliko živite u vlažnim područjima poput džungle, destilirat će vodu iz zraka koja je čista i pitka. Ovo je način za transport vode. Jako mi se sviđa... nošenje vode je takva tlaka, a netko se sjetio ove ideje, što ako je zakotrljamo? Dobro? Mislim da je ovo odličan dizajn. Ovo je fantastičan izum, "slamka života". Kroz nju možete zapravo usisati bilo kakvu vodu i dok ona dotakne vaše usne postat će pitka. Ljudi koju su u očajnoj situaciji mogu je koristiti. Ovo je jedna od meni najdražih stvari u Worldchanging stilu. To je vrtuljak kojega je izumila tvrtka Roundabout, koji pumpa vodu dok se djeca igraju... Znate? Da... ovo rješenje zaslužuje ozbiljan pljesak, odlično je. Isto vrijedi za ljude koji su u apsolutnoj krizi. Dobro?
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
Očekuje se da ćemo do 2020. godine imati oko 200 milijuna izbjeglica zbog klimatskih promjena i političke nestabilnosti. Kako možemo pomoći tim ljudima? Pa, postoji vrsta nevjerojatnog novog humanitarnog dizajna koji se razvija kroz suradnju diljem planeta. Neki od tih dizajna uključuju primjere djelovanja, poput novih primjera seoske poduke u središtu izbjegličkog logora. Novi modeli pedagogije za raseljene. I imamo nove alate. Ovo je jedan od mojih apsolutnih favorita. Zna li netko što je ovo?
Audience: It detects landmines.
Iz publike: ...mine.
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
Točno, ovo je cvijet koji otkriva mine. Ukoliko živite na nekom od onih mjesta na kojem su neke od pola milijardi mina porazbacanih unaokolo, možete baciti ovo sjemenje na polja. Kako budu rasle, biljke će rasti oko mina, njihovo korjene će otkriti kemikalije u njima, a tamo gdje cvjetovi pocrvene... tamo ne smijete nagaziti. Da, sjemenje koje vam može spasiti život. Znate?
(Applause)
(pljesak)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Ovaj primjer volim i zato što mi se čini da alati koje upotrebljavamo za promjenu svijeta trebaju biti lijepi sami po sebi. Znate, nije dovoljno samo preživjeti. Mi moramo napraviti nešto bolje od ovoga što imamo. I mislim da hoćemo. Da završim s besmrtnim riječima H.G. Wellsa, Mislim da bolje tek dolazi. Zapravo, mislim da je "sva prošlost samo početak početka; sve što je ljudski um postigao je samo san prije buđenja." Nadam se da će se to pokazati točnim. Ljudi u ovoj dvorani daju mi više pouzdanja nego ikada da će to biti tako.
Thank you very much.
Hvala vam puno.
(Applause)
(pljesak)