When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Quand je commence des conférences comme celle-ci, J'ai l'habitude de faire tout un speech au sujet du développement durable parce que beaucoup de gens ne savent pas ce que c'est. Ici tout le monde sait ce que c'est, donc je vais juste faire un résumé en 30 secondes, ok? Alors soyez indulgent avec moi. On va allez très vite, d'accord? Remplissez les blancs. Donc, vous savez, développement durable, petite planète. Ok? Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil. Vous savez, il y a environ un million d'année, une bande de singes est tombée des arbres, ils sont devenus un peu intelligent, ont maîtrisé le feu, ils ont inventé l'imprimerie, ils ont aussi fait, vous savez, des valises avec des petites roulettes. Et, entre autres, ils ont aussi construit la société dans laquelle nous vivons maintenant. Malheureusement, alors que cette société est, sans aucun doute, la plus prospère et dynamique que le monde ait jamais créé, elle a des énormes, énormes défauts.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Un d'eux est que toutes les sociétés ont une empreinte écologique. Un impact sur la planète qui est mesurable. Combien de choses passent dans nos vies, et combien de déchets nous laissons derrière. Et dans notre société, en ce moment, nous avons vraiment atteint un niveau dramatiquement non durable de ceci. On utilise environ cinq planètes. Si tout le monde sur la planète vivait comme nous vivons, on aurait besoin d'environ cinq, six, sept, il y a même des gens qui disent qu'il faudrait 10 planètes. Il est assez évident que nous n'avons pas dix planètes. De nouveau, donc, mentalisation, visualisation, 10 planètes, une planète, 10 planètes, une planète. Ok ? Nous n'avons pas ça. Ça pose donc un problème.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
Le deuxième problème, c'est que la planète que nous avons est utilisée de manière terriblement injuste. N'est ce pas ? Les Américains, comme moi-même, voyez, en gros, nous sommes une bande de porcs goinfres et vautrés, et nous mangeons toutes sortes de choses. Et là, vous savez, si on regarde directement tout au sud, les gens qui vivent dans la région Asie-Pacifique, ou encore en Afrique. Ces gens n'ont simplement pas assez pour survivre. Et cela produit toutes sortes de tensions, toutes sortes de dynamiques qui sont profondément perturbantes. Et il y a de plus en plus de gens en chemin vous savez? Donc, voilà à quoi la planète ressemblera dans 20 ans. Ca va être un endroit pas mal peuplé, au moins 8 milliards de personnes.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
Et, pour rendre les choses encore plus compliquées, c'est une très jeune planète. Un tiers des habitants de la planète sont des enfants. Et ces enfants là grandissent d'une manière complètement différente de celle de leurs parents, peu importe où ils vivent. Ils ont été exposés à notre idée de la société, à notre prospérité, Et ils ne veulent probablement pas vivre exactement comme nous. Ils ne veulent pas être Américains, ou Anglais, ou Allemands, ou Sud-Africains, mais ils veulent leur propre version d'une vie plus prospère, plus dynamique, et plus, comment dire, agréable. Et toutes ces choses se combinent pour créer un énorme volume de tension sur la planète. Et si on ne trouve pas un moyen de gérer ces tensions, on va se retrouver de plus en plus rapidement à affronter des situations qui sont tout simplement impensables.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
Tout le monde dans cette pièce a déjà entendu les pires scénarios catastrophes. Je n'ai pas besoin de rentrer là-dedans. Mais je poserai la question, quelle est l'alternative? Et je dirais que, au moment présent, l'alternative est inimaginable. Alors, donc d'un coté on a l'impensable, et de l'autre coté on a l'inimaginable. Nous ne savons pas encore comment construire une société qui vit en accord avec son environnement, qui peut être partagée avec tout les habitants de la planète, qui encourage la stabilité, la démocratie et les droits de l'homme, et qu'il est possible d'atteindre dans le laps de temps nécessaire pour réussir à passer au travers des challenges auxquels nous faisons face. Nous ne savons pas encore comment faire ça.
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
Alors, qu'est ce que Worldchanging? Et bien, vous pouvez voir Worlchanging comme étant une sorte de service de nouvelles pour un futur inimaginable. Donc ce que nous faisons ici, c'est essayer de trouver des exemples d'outils, de modèles et des idées, qui, s'ils sont largement adoptés, changeraient la donne. Ok ? Souvent, quand je fais des conférences comme celle-ci, je parle de choses dont je suis sûr que tout le monde dans la salle a déjà entendu parler, certes, mais pas la plupart des gens. Alors je me suis dit qu'aujourd'hui je ferai quelque chose d'un peu différent, et que j'allais parler de ce que l'on recherche, plutôt que, comment dire, plutôt que donner des exemples qui ont déjà fait leurs preuves. Je vais parles des choses qu' on essaye de mettre en avant. Vous donner un petit aperçu de notre carnet éditorial. Et étant donné que je n'ai que 13 minutes pour faire ça, ça va aller assez vite. Alors, bon, essayez de me suivre. D'accord ?
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Donc, tout d'abord, qu'est ce que nous recherchons ? Des Villes Vertes. Un des plus grand défis qui nous attend dans les pays développés pour changer notre impact sur la planète est de changer notre façon de vivre dans les villes. Nous sommes déjà une planète urbanisée, et c'est particulièrement vrai pour les pays développés. Et les gens qui vivent dans les villes des pays développés, on tendance à vivre assez aisément, et donc à aussi utiliser tout un tas de trucs. Si nous arrivons à changer cette dynamique, avant tout en créant des villes plus denses et plus vivables... Ici, par exemple, c'est Vancouver, et si vous n'y êtes jamais allé, vous devriez vraiment aller y faire un tour. C'est une ville fabuleuse. Et ils développent une densité, une nouvelle densité, mieux que probablement n'importe qui sur la planète en ce moment. Ils sont en train d'apprendre aux Nord-Américains à moins utiliser leur voitures, ce qui est plutôt une bonne chose. donc, il y a la population. Il y a aussi la gestion de la croissance. On laisse de côté ce qui est naturel être naturel.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
C'est dans Portland. C'est un développement concret. Ces terres resteront des pâturages permanents. Ils ont fixé une frontière autour de la ville. La nature, la ville. On n'y touche plus. Un fois que vous faites des choses comme ça, vous pouvez commencer à faire toute sorte d'investissements. Vous pouvez faire des trucs comme, par exemple, des systèmes de transports qui fonctionnent de manière efficace et raisonnablement confortables. N'est-ce pas ? On peut aussi commencer par changer ce que l'on construit. Voici le Beddington Zero Energy Development à Londres, qui est un des bâtiments les plus écologiques au monde. C'est un endroit merveilleux. On est maintenant capable de construire des bâtiments qui génèrent leur propre électricité, qui retraitent plus leurs eaux, qui sont beaucoup plus confortables que des bâtiments classiques, qui utilisent un éclairage entièrement naturel, et cetera, et qui reviennent moins cher dans la durée. Les toits Verts. Bill McDonough en a parlé hier soir, alors je ne vais pas trop m'étendre la dessus.
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
Mais lorsque les gens vivent à proximité les uns des autres, une des choses que l'on peut faire -- tandis que les technologies de l'information se développent, c'est commencer à avoir des endroits intelligents. On peut commencer à savoir où sont les choses. Et quand on sait où sont les choses, cela devient beaucoup plus facile de les partager. Quand on partage, on finit par utiliser moins. Les réseaux de covoiturages sont un excellent exemple, qui commence à vraiment bien décoller aux U.S., et qui marchent déjà très bien dans beaucoup d'endroits en Europe. Si vous ne prenez votre voiture, disons, qu'un jour par semaine, est-ce que vous avez vraiment besoin d'en être le seul propriétaire ?
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Une autre chose que les technologies de l'information nous permettent de faire, c'est commencer à comprendre comment consommer moins, en sachant, et en contrôlant, ce que l'on utilise réellement. Alors, voici un câble dont la lumière augmente lorsque vous utilisez plus d'énergie, je trouve que c'est un concept plutôt sympa, Bien que je pense que cela devrait marcher dans l'autre sens, qu'il s'éclaire plus quand vous consommez moins. Mais vous savez, il y a peut-être bien une approche encore plus simple. On pourrait ré-étiqueter les choses. Cet interrupteur affiche d'un coté, inondation subite, et de l'autre coté, off. Nous pouvons aussi changer notre manière de construire. Voici un bâtiment biomorphique. Sa forme est inspirée de la vie elle-même. Beaucoup de ces bâtiments sont incroyablement beaux, et aussi beaucoup plus efficaces. Voici un exemple de technologie bio-mimétique, c'est une chose à laquelle on s'intéresse de plus en plus. Dans ce cas, c'est une forme de coquillage qui a été utilisée pour créer une nouvelle sorte de ventilateur, qui est beaucoup plus efficace. Il y a beaucoup de choses comme cela qui se passe, c'est vraiment remarquable. Je vous encourage à aller jeter un oeil à Worldchanging, si cela vous intéresse. On commence à couvrir ceci de plus en plus. Il y a aussi le design néo-biologique, dans lequel on utilise de plus en plus la vie elle-même et où son processus devient partie intégrante de notre industrie. Ici par exemple, ce sont des algues qui génèrent de l'hydrogène. Nous avons donc un modèle potentiel, le modèle émergent que l'on recherche à savoir comment prendre les villes dans lesquels la plupart de nous vivent, et les transformer en grandes Villes Vertes.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
Mais malheureusement, la plupart des habitants de la planète ne vivent pas dans les villes dans lesquelles nous vivons. Ils vivent dans les agglomérations émergentes des pays en développement. Et il y a une statistique que j'aime beaucoup utiliser, qui est que nous ajoutons une ville comme Seattle tous les quatre jours, une ville de la taille de Seattle de plus sur la planète tous les quatre jours. J'ai donné une conférence à ce sujet il y a deux mois, et il y avait ce type, qui avait fait des travaux avec l' O.N.U, qui est venu me voir et il était tout stressé, et il m'a dit, regarde, tu as tout faux, c'est complètement faux. C'est tous les sept jours. Donc, bon, nous ajoutons une ville de la taille de Seattle tous les sept jours, et la plupart de ces villes ressemblent plus à ça qu'aux villes dans lesquelles vous ou moi vivons. La majorité de ces villes grossissent à une vitesse incroyable. Elles n'ont pas d'infrastructures existantes, il y a des tas de gens qui se battent pour survivre dans la pauvreté, et il y a un tas de gens qui essayent de voir comment faire les choses autrement, n'est-ce pas?
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
Alors, de quoi avons-nous besoin pour transformer les mégalopoles des pays en voie de développement en Villes Vertes? Et bien, en premier, nous avons besoin de faire un tri sélectif. Et c'est une des choses qui sont recherchées partout. L'idée derrière ceci est que si vous êtes une personne, ou un pays, bloqué dans une situation dans laquelle vous ne disposez pas des outils et de la technologie donc vous avez besoin, vous n'avez aucune raison d'investir dans les technologies de dernières générations, n'est-ce pas? Vou feriez mieux de vous tourner vers une version moins chère ou applicable localement des dernières technologies. Nous avons déjà l'habitude de constater ceci avec les téléphones portables. Dans tous les pays en voie de développement, les gens utilisent directement des portables, sans passer par toute l'étape de la ligne fixe. Quand il y a des lignes fixes dans les villes des pays en voie de développement, c'est généralement des systèmes assez pourris qui ne fonctionnent pas souvent, et qui coûtent énormément d'argent. N'est ce pas? Alors j'aime beaucoup cette photo. Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable. Ce qui se passe donc, c'est que les téléphones portables s'infiltrent de plus en plus dans toutes les sociétés. On en a tous entendu parler ici cette semaine, alors je ne vais pas m'étendre plus que ça là-dessus, mis à part dire que ce qui est vrai pour les portables est aussi vrai pour toutes sortes de technologies.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
La seconde chose, c'est que les outils de collaboration, que ce soit les systèmes de collaboration ou les systèmes de propriété intellectuelle doivent encourager la collaboration. Pas vrai? Quand vous laissez la liberté aux gens de travailler ensemble librement et d'innover, vous trouvez toutes sortes de solutions. Et ces solutions sont accessibles de différentes manières aux personnes qui n'ont pas de capitaux. N'est-ce pas? Donc, oui, nous avons aussi des logiciels open source, Creative Commons et d'autres sortes de solutions Copyleft. Et ces choses-là mènent à des choses comme ça. C'est un Telecentro à São Paulo. C'est un programme plutôt remarquable ils utilisent des logiciels gratuits et open source, des ordinateurs d'occasion bidouillés, et des bâtiments abandonnés qui, mis ensemble, ont donné plusieurs centres communautaires où les gens peuvent aller, avoir accès à internet haute vitesse, et acquérir des compétences en programmation informatique gratuitement. 250 000 personnes par an maintenant utilisent ceci à São Paulo. Et ces 250 000 personnes font parties des plus pauvres de São Paulo. J'aime particulièrement le petit pingouin Linux dans le fond.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Ce à quoi ceci mène, entre autres, c'est une sorte d'explosion culturelle du sud. Et une des choses qui nous intéressent énormément à Worldchanging c'est la manière dont le sud se ré-identifie lui-même, et se re-catégorise d'une manière qui a de moins en moins à voir avec la plupart de nous dans cette pièce. Alors, bon, je ne dis pas que Bollywood n'est qu'une réponse à Hollywood. Ok? Comme la scène musicale Brésilienne n'est pas une réponse aux maisons de disques. C'est faire quelque chose de nouveau. Il y a des nouvelles choses qui se passent. Il y a une interaction entre eux. Et on aboutit à des choses merveilleuses. Comme, je ne sais pas si vous avez vu le film " La Cité de Dieu?" Oui, c'est un film fabuleux si vous ne l'avez pas vu. Et tout tourne autour de ce sujet, tourné d'une manière très indirecte et artistique.
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Il y a d'autres exemples radicaux où la capacité à utiliser des outils culturels se répand de plus en plus. Ces gens viennent juste de recevoir la visite d'un bibliobus Internet en Ouganda. Et ce sont leurs premiers livres qu'ils agitent dans les airs, ce qui est, je pense, une image plutôt chouette, vous ne trouvez pas? Donc il y a aussi la possibilité pour les gens de se rassembler et de s'engager en leur nom propre de manière politique et civique. D'une façon jamais vue auparavant. Et comme nous l'avons entendu hier soir, et aussi plus tôt cette semaine, ce qui est absolument, fondamentalement vital pour avoir la possibilité de former de nouvelles solutions, c'est que nous devons former de nouvelles réalités politiques.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
Et pour ma part, je voudrais dire que nous devons former de nouvelles réalités politiques, pas seulement dans des endroits comme l'Inde, l'Afghanistan, le Kenya, le Pakistan, mais aussi ici, chez nous. Un autre monde est possible. Et c'est un peu la grande devise du mouvement anti-mondialisation, non? On en abuse un peu. On dit qu' un autre monde n'est pas juste une possibilité, un autre monde est là. Que ce n'est pas comme si on devait en quelque sorte imaginer qu'ici devrait être différent, ce qui est une vague possibilité, mais nous devons commencer à agir un peu plus pour cette possibilité. Nous devons commencer à faire des choses comme Lula, le Président du Brésil. Combien de gens connaissaient Lula avant aujourd'hui? Ok, eh bien, c'est bien plus que la moyenne, je peux vous le dire. Donc Lula, il est plein de problèmes, plein de contradictions, mais une des chose qu'il fait, c'est qu'il met en avant une nouvelle manière d'engager des relations internationales qui transforme complètement la balance dans les standards de communication nord-sud en une toute nouvelle manière de collaboration globalisée. J'aimerai que vous gardiez un œil sur ce gars.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Un autre exemple de cette sorte de superpuissance de l'alternative c'est l'essor de ces jeux qui sont ce que l'on appelle des jeux sérieux. Ça nous intéresse beaucoup. Ça se développe partout. C'est une capture d'écran de "A Force More Powerful." "A Force More Powerful" est un jeu qui, lorsque vous y jouez, vous apprends comment engager une insurrection non-violente et un changement de régime. En voici un autre. C'est un jeu qui s'appelle "Food Force", et c'est un jeu qui apprend aux enfants comment gérer un camp de réfugiés. Toutes ces choses contribuent de manière très positive et dynamique à une importante augmentation, particulièrement dans les pays en développement, de l'intérêt et de la passion des peuples pour la démocratie. Nous avons tellement peu d'informations sur les pays en développement, que nous oublions souvent qu'il y a littéralement des millions de personnes qui y luttent pour changer les choses pour accéder à plus de liberté, de justice, de démocratie, et moins de corruption. Et vous savez, on en entend pas assez parler. Mais pourtant cela se passe partout, et cela fait partie de ce qui rend le changement possible.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
Maintenant, quand on ajoute toutes ces choses ensembles, quand on ajoute les avancées sélectives et les nouveaux outils, vous savez, les trucs de superpuissance alternative et cetera, qu'est ce que ça donne? Eh bien très rapidement, vous avez un futur Vert pour le monde en développement. Vous avez, par exemple, un mouvement écologique qui s'étend de par le monde. Vous avez -- c'est un immeuble à Hyderabad, en Inde. C'est l'immeuble le plus vert au monde. Vous avez de solutions de bases, des solutions qui fonctionnent pour les gens qui n'ont pas de capitaux ou qui ont des accès limités. Vous avez des ingénieurs qui transportent pieds-nus des panneaux solaires dans les montagnes reculées. Vous avez un accès à la médecine à distance. Ce sont des infirmières indiennes qui apprennent à utiliser des PDA pour accéder à des bases de données qui contiennent des informations auxquelles elles ne peuvent pas accéder de chez elles. Il y a des nouveaux outils pour les habitants des pays en développement. Voici des lampes LED qui aident à peu près un milliard de personnes dans le monde, pour qui la tombée de la nuit est synonyme d'obscurité, à avoir de nouveaux moyens d' opérer. Ce sont des réfrigitateurs qui ne requièrent pas d'électricité, ce sont des pots avec une forme de pot.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
Il y a aussi des solutions pour l'eau. L'eau est un des problèmes les plus urgents. Ici c'est un systme de récupération d'eau de pluie qui n'est pas cher du tout et qui est accessible aux habitants des pays en développement. Là c'est un système pour distiller l'eau en utilisant la lumière du soleil. Ici c'est un attrape-brouillard, qui, si vous habitez dans une région humide ou tropicale, distillera de l'eau propre et potable depuis l'air. Là c'est un moyen de transporter de l'eau. J'aime vraiment ça, vous savez -- Je veux dire, c'est une telle corvée de porter de l'eau, et un jour quelqu'un a eu l'idée, et bien, et si on la faisait rouler? Je veux dire, c'est un super concept. C'est une invention merveilleuse, LifeStraw. En gros, vous pouvez aspirer n'importe quelle eau avec ça et elle deviendra potable avant qu'elle atteigne vos lèvres. Donc vous savez, des personnes en situation désespérée peuvent avoir ça. Ça c'est une des choses que je préfère à Worldchanging. C'est un tourniquet inventé par la compagnie Roundabout, qui pompe l'eau pendant que les enfants jouent. Vous voyez? Sérieusement -- cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien. Et la même chose est possible pour des gens qui sont plongés dans une crise absolue, n'est ce pas?
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
Nous nous attendons a ce qu'il y ait 200 millions de réfugiés d' ici à 2020 à cause des changements climatiques et de l'instabilité politique. Comment pouvons-nous aider ces gens? Eh bien, il y a pleins de nouveaux concepts humanitaires géniaux qui sont développés de manière collaborative partout sur la planète. Certains de ces concepts intègrent des modèles d'action, comme des nouveaux modèles pour l'instruction, au milieu de camps de réfugiés. Des nouveaux modèles pédagogiques pour les déplacés. Et nous avons de nouveaux outils. C'est une des choses que je préfère par-dessus tout. Est-ce que quelqu'un sait ce que c'est?
Audience: It detects landmines.
Le public: Ça détecte les mines.
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
Exactement, c'est une fleur détectrice de mines. Si vous habitez dans un de ces endroits dans lesquels sont dispersées en gros un demi-milliard de mines introuvables, vous pouvez balancer ces graines dans les champs. Et lorsqu'elles grandiront, elles grandiront autour des mines, leurs racines détecteront les produits chimiques à l'intérieur, et il ne faudra pas marcher là ou les fleurs deviennent rouges. Oui, donc des graines qui peuvent vous sauvez la vie. Voyez?
(Applause)
(Applaudissements)
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
J'aime aussi, parce qu'il me semble que les exemples, les outils que nous utilisons pour changer le monde, sont obligés d'être beaux intrinsèquement. Vous savez, ce n'est pas assez pour survivre. Nous devons faire quelque chose de mieux que ce que nous avons. Et je pense que nous y arriverons. Juste pour conclure, selon les mots immortels de H.G. Wells, Je pense que le meilleur reste à venir. Je pense, en fait, que "le passé n'est que le début du commencement. Tout ce qui est ou a été n'est que le crépuscule avant l'aube." J'espère que cela s'avèrera être vrai. Et les gens dans cette pièce m'ont donné une confiance plus grande que jamais.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)