Когато започвам разговори от този тип, обикновено разказвам цяла увлекателна история за устойчивостта, защото много хора не са наясно какво точно е това. Вие сте публика, която знае какво е, така че, само ще ви подскажа, в рамките на 60-секундна версия. Само имайте малко търпение, ще приключим много набързо. Попълнете празните места. И така, устойчивост, малка планета. Представете си малката ни Земя, въртяща се около Слънцето. Преди милиони години, няколко маймуни паднали от дърветата, малко поумнели, овладели огъня, изобретили печатната преса, и измислили багажа на колелца. И така създали обществото, в което сега живеем. За съжаление, ако сегашното общество, е без съмнение най-проспериращото и динамичното, което светът някога е създавал, то, то има някои големи, големи пропуски.
When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is. This is a crowd that does know what it is, so I'll like just do like the 60-second crib-note version. Right? So just bear with me. We'll go real fast, you know? Fill in the blanks. So, you know, sustainability, small planet. Right? Picture a little Earth, circling around the sun. You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. And, you know, built the society that we now live in. Unfortunately, while this society is, without a doubt, the most prosperous and dynamic the world has ever created, it's got some major, major flaws.
Единият от тях е, че всяко общество оставя своя екологичен отпечатък. Този отпечатък има размер на влияние върху планетата ни, който е измерим. Колко много неща преминават през живота ви, колко много излишни неща и отпадъци остават след вас. В момента, в нашето общество, ние наистина сме достигнали драматично неустойчиво равнище. Ние потребляваме за повече от пет планети. Ако всеки на тази планета живее по този начин, по който ние живеем ще са ни нужни пет, шест, седем, някои хора дори казват 10 планети, за да се справим. Несъмнено, ние не притежаваме 10 планети. И пак казвам, мислено, визуално, 10 планети, една планета, 10 планети, една планета. Ние нямаме толкова. Това е единият проблем.
One of them is that every society has an ecological footprint. It has an amount of impact on the planet that's measurable. How much stuff goes through your life, how much waste is left behind you. And we, at the moment, in our society, have a really dramatically unsustainable level of this. We're using up about five planets. If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Clearly we don't have 10 planets. Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right? We don't have that. So that's one problem.
Вторият проблем е, че планетата, която имаме бива използвана по доста нечестен начин. Северноамериканците, какъвто съм и аз, ние сме нещо като търкалящи се лакоми прасета, които се тъпчем с всякакви неща. И тогава, тогава стигаме до по-далеч, до хората, които живеят в азиатско-тихоокеанския регион, или дори Африка. Хората, просто нямат достатъчно, за да оцелеят. Това поражда напрежения от всякакъв вид, всякакви дълбоко обезпокоителни действия. И все повече, и повече хора. И така, ето как ще изглежда планетата след 20 години. Ще бъде доста пренаселено място, най-малко осем милиарда души.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? North Americans, such as myself, you know, we're basically sort of wallowing, gluttonous hogs, and we're eating all sorts of stuff. And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. And people simply do not have enough to survive. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing. And there's more and more people on the way. Right? So, this is what the planet's going to look like in 20 years. It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
И за да усложним съвсем нещата, планетата ни е и много млада. Една трета от хората на планетата, са деца. И тези деца се отглеждат и растат по абсолютно различен начин, в сравнение с техните родители, без значение къде живеят. Те са изложени на идеите на това общество, на нашия просперитет. А е твърде възможно, да не искат да живеят точно като нас. Възможно е, да не искат да бъдат американци или англичани, или германци, или южноафриканци, а да искат тяхна си собствена версия на живот, който да е по-проспериращ и по-динамичен, а и повече, да бъде приятен. И всички тези неща съчетани едно с друго, предизвикват един голям омагьосан кръг на планетата. И ако не можем да намерим начин да се справим с тази въртележка, ще се окажем все по-бързо, и по-бързо изправени пред ситуации, които са просто немислими.
So to make matters even more difficult, it's a very young planet. A third of the people on this planet are kids. And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. And they may not want to live exactly like us. They may not want to be Americans, or Brits, or Germans, or South Africans, but they want their own version of a life which is more prosperous, and more dynamic, and more, you know, enjoyable. And all of these things combine to create an enormous amount of torque on the planet. And if we cannot figure out a way to deal with that torque, we are going to find ourselves more and more and more quickly facing situations which are simply unthinkable.
Всеки в тази зала е чувал най-лошите сценарии. Няма нужда да влизам в подробности. Но ще попитам, каква е алтернативата? И ще кажа, че в този момент, алтернативата е невъобразима. Значи от една страна имаме немислима алтернатива, а от друга страна, невъобразима. Ние все още не знаем, как да създадем общество, което да е екологично устойчиво, което да е споделено между всеки на планетата, което насърчава стабилността, демокрацията и човешките права, и което да достига постижения в необходимата времева рамка, за да се справи с предизвикателствата, пред които сме изправени. Ние все още не знаем, как да постигнем това.
Everybody in this room has heard the worst-case scenarios. I don't need to go into that. But I will ask the question, what's the alternative? And I would say that, at the moment, the alternative is unimaginable. You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable. We don't know yet how to build a society which is environmentally sustainable, which is shareable with everybody on the planet, which promotes stability and democracy and human rights, and which is achievable in the time-frame necessary to make it through the challenges we face. We don't know how to do this yet.
И така, какво е Worldchanging? E, може да мислите за Worldchanging като за новинарски сайт, който е за невъображаемото бъдеще. Знаете, какво правим тук присъстващите, търсим примери за средства, модели и идеи, които, ако се приемат широко, ще променят правилата на играта. Много пъти, когато водя такива разговори, говоря за неща, които, сигурен съм, всеки в тази зала вече е чувал, но повечето хора не са. И така, помислих си, че днес ще направя нещо малко по-различно, и ще поговоря по-скоро за това какво търсим, отколкото да ви обяснявам, да ви споделям истински опит и да давам реални примери. Да говорим за неща, които ни привличат и са интересни за нас. Ще ви дам да надзърнете в нашата редакционна концепция. И имайки 13 минути да направя това, то ще се случи доста бързо. Така че само останете докрай. Добре?
So what's Worldchanging? Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future. You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game. A lot of times, when I do a talk like this, I talk about things that everybody in this room I'm sure has already heard of, but most people haven't. So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried-and-true examples. Talk about the kinds of things we're scoping out. Give you a little peek into our editorial notebook. And given that I have 13 minutes to do this, this is going to go kind of quick. So, I don't know, just stick with me. Right?
И така, преди всичко, какво търсим? Светъл зелен град. Eдин от най-големите лостове, които имаме в развития свят да променяме влиянието си върху планетата, е да променяме начина си на живот в градовете. Ние вече сме урбанизирана планета това е особено вярно за развития свят. А за хората, живеещи в градовете в развития свят, се приема, че са проспериращи, за това и потребяват повече. Ако променим динамиката, като първо създадем по-компактни и обитаеми градове... Да вземем Ванкувър, в който, ако не сте били трябва да посетите. Прекрасен град А в момента те създават компактност, една нова компактност по-добре от всеки друг на тази планета. Всъщност успяват да убедят северноамериканците да оставят колите си, което е страхотно. Така имате компактност. А също и възможността да се справите с растежа. Оставяте естественото да бъде естествено.
So, first of all, what are we looking for? Bright Green city. One of the biggest levers that we have in the developed world for changing the impact that we have on the planet is changing the way that we live in cities. We're already an urban planet; that's especially true in the developed world. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ... Here, for example, is Vancouver, which if you haven't been there, you ought to go for a visit. It's a fabulous city. And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. They're actually managing to talk North Americans out of driving cars, which is a pretty great thing. So you have density. You also have growth management. You leave aside what is natural to be natural.
Това е Портланд. Истински напредък. Тази земя тук ще остане пасище за постоянно. Хората там са разграничили града от природата. Нищо не се губи. Веднъж сторили това, могат да се направят всякакви инвестиции. Може да се изгради превозна система, която да транспортира хора ефективно, разумно и удобно. Имате възможност да промените това, което строите. Това е БедЗЕД (Beddington Zero Energy Development) в Лондон, една от най-зелените сгради в света.Невероятно място. Сега имаме възможността да строим сгради, които се захранват от собствено електричество, пречистват голяма част от водата си за последваща употреба, които са много по-комфортни от обикновените сгради, използват естествени източници на светлина, и други, на цена която се изплаща във времето. Зелените покриви. Бил МакДона говори за това предната вечер, ето защо няма да се спирам много тук.
This is in Portland. That is an actual development. That land there will remain pasture in perpetuity. They've bounded the city with a line. Nature, city. Nothing changes. Once you do those things, you can start making all sorts of investments. You can start doing things like, you know, transit systems that actually work to transport people, in effective and reasonably comfortable manners. You can also start to change what you build. This is the Beddington Zero Energy Development in London, which is one of the greenest buildings in the world. It's a fabulous place. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less. Green roofs. Bill McDonough covered that last night, so I won't dwell on that too much.
След като хората живеят в близко съседство, едно от нещата, което може да се направи, предвид развитието на информационните технологии, е да се създадат "умни" места. Да се обозначи къде се намират нещата. След като е известно къде, те лесно се споделят, а споделяйки ги, в крайна сметка, потребяваш по-малко. Един хубав пример за това са клубовете за споделяне на коли, което в САЩ наистина започва да се случва, вече е факт на много места в Европа и в действителност е страхотен пример. Ако сте някой, който, да речем, шофира веднъж седмично, нуждаете ли се наистина от собствена кола?
But once you also have people living in close proximity to each other, one of the things you can do is -- as information technologies develop -- you can start to have smart places. You can start to know where things are. When you know where things are, it becomes easier to share them. When you share them, you end up using less. So one great example is car-share clubs, which are really starting to take off in the U.S., have already taken off in many places in Europe, and are a great example. If you're somebody who drives, you know, one day a week, do you really need your own car?
Нещо друго, което информационните технологии ни позволяват, е да намерим начин как да потребяваме по-малко, като си даваме сметка и отчитаме колко потребяваме. Ето, един електрически кабел, който свети толкова по-ярко, колкото повече енергия ползваме, което намирам за много добра концепция, въпреки,че според мен, би трябвало да работи обратно, т.е. да свети по-ярко, когато ползваме по-малко. Е, може да се намери дори и по-лесен вариант. Бихме могли просто да обозначаваме по нов начин нещата. Като този ключ за светлините, на който от една страна пише ‘порой’ от друга ‘изкл.’ Начинът, по който се строи, също може да се промени. Това е био-морфична сграда. Формата й е инспирирана от живота. Много от тези сгради са изключително красиви, но също и много по-ефективни. Това е пример за биомимикрия, нещо, което все повече започваме да наблюдаваме. В този случай, имаме дизайн с форма на раковина, използван, за да се създаде нов тип аспиратор, който е много по-ефективен. Много от това се случва и наистина е забележително. Погледнете в Worldchanging, ако си падате по това. Отразяваме го все повече и повече. Съществува, също така, и нео-биологичен дизайн, който все повече, като наблюдаваме самия живот и процесите на живот, правим част от нашата индустрия Това, например, е водорасло, произвеждащо водород. Имаме ясна представа, добре очертан модел, към който се стремим за това как градовете, в които повечето от нас живеят, да превърнем в благоприятни зелени места.
Another thing that information technology lets us do is start figuring out how to use less stuff by knowing, and by monitoring, the amount we're actually using. So, here's a power cord which glows brighter the more energy that you use, which I think is a pretty cool concept, although I think it ought to work the other way around, that it gets brighter the more you don't use. But, you know, there may even be a simpler approach. We could just re-label things. This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. How we build things can change as well. This is a bio-morphic building. It takes its inspiration in form from life. Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective. There's a lot of this stuff happening; it's really pretty remarkable. I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. We're starting to cover this more and more. There's also neo-biological design, where more and more we're actually using life itself and the processes of life to become part of our industry. So this, for example, is hydrogen-generating algae. So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
Но за жалост, повечето от хората на планетата не живеят в градовете, които ние обитаваме. Те живеят във възникващите огромни градове на Третия свят. Има статистика, която често цитирам, а именно, че на всеки четири дена, се добавя град с размерите на Сиатъл град с размерите на Сиатъл на всеки четири дена, на нашата планета. Водих разговор преди около два месеца доближи ме човек, работил с ООН, който беше наистина развълнуван и ми каза, "Виж, това не е така, изцяло е грешно На всеки седем дена е." Така че, ние добавяме град с размерите на Сиатъл на всеки седем дена, а повече от тези градове наподобяват именно тях, а не градовете, в които вие или аз живея. Повечето от тези градове се разрастват невероятно бързо. В тях не съществува инфраструктура, хората, борещи се с бедността, са изключително много много са и хората, които се опитват да открият нови начини, по които да се справят с това.
But unfortunately, most of the people on the planet don't live in the cites we live in. They live in the emerging megacities of the developing world. And there's a statistic I often like to use, which is that we're adding a city of Seattle every four days, a city the size of Seattle to the planet every four days. I was giving a talk about two months ago, and this guy, who'd done some work with the U.N., came up to me and was really flustered, and he said, look, you've got that totally wrong; it's totally wrong. It's every seven days. So, we're adding a city the size of Seattle every seven days, and most of those cities look more like this than the city that you or I live in. Most of those cites are growing incredibly quickly. They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
А какво е нужно на огромните градове от Третия свят да се превърнат в благоприятни зелени мегаполиси? Ами, първото нещо, от което се нуждаем, е ориентирането към напредничави технологии И това е едно от нещата, които търсим навсякъде. Идеята за използването на нови иновативни стратегии, е че ако вие сте личност или държава, намиращи се в затруднено положение, и не разполагате със средствата и технологиите, от които се нуждаете, няма причина да инвестирате в нова генерация технологии. Че ще бъдете по-добре, почти навсякъде, ако търсите евтина или локално приложима версия на най-новите технологии. Най-често срещаме това с мобилните телефони. В целия свят, хората говорят директно чрез мобилни телефони, пренебрегвайки цялата телефонна земна мрежа. Ако има телефонни мрежи в много градове от Третия свят, в много случаи тези системи блокират, и това е свързано с доста разходи. Затова ми харесва повече картината тук Аз особено харесвам Ганеша, изобразен как говори на мобилен телефон. Това, което ние виждаме, е как постепенно мобилните телефони все повече навлизат в нашето общество. Всичко това вече сме го чували тук тази седмица. Не искам да говоря повече за неща, които са вече казани. Факт е, че това което важи за мобилните телефони, се отнася и за всички видове технологии.
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. And this is one of the things that we are looking for everywhere. The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right? That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology. One place we're all familiar with seeing this is with cell phones. Right? All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. If there are landlines in many developing world cities, they're usually pretty crappy systems that break down a lot and cost enormous amounts of money. So I rather like this picture here. I particularly like the Ganesh in the background, talking on the cell phone. So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society. We've heard all about this here this week, so I won't say too much more than that, other than to say what is true for cell phones is true for all sorts of technologies.
Вторият въпрос е свързан със срeдствата за сътрудничество, независимо дали те са системи за колаборация, или системи свързани с интелектуалната собственост, които подпомагат сътрудничеството. Когато вие работите с хора, и действате свободно и иновативно, вие имате различни идеи за решения. Тези решения са достъпни по различен начин за хората които не разполагат с капитал. И така, имаме софтуер с отворен код, имаме "Криейтив Комънс" лиценз и други разновидности на лицензи без авторски права. Всички те са свързани в едно. Така стои въпросът с Телецентро в Сао Пауло. Това е една добра и забележителна програма, използваща безплатен софтуер, евтин набор от машини, и помещавайки се основно в някои неизползвани сгради, обединявайки на едно място няколко центрове за комуникация, където хората могат да влязат, и да получат високоскоростен интернет дотъп, а също и да научат безплатно компютърни умения. Всяка година около половин милион граждани използват това нововъведение в Сао Паоло И всичките тези хора са от бедната част на града. Аз харесвам логото на Линукс - малкия пингвин в дъното.
The second thing is tools for collaboration, be they systems of collaboration, or intellectual property systems which encourage collaboration. Right? When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. And those solutions are accessible in a different way to people who don't have capital. Right? So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. And those things lead to things like this. This is a Telecentro in Sao Paulo. This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings -- has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. I particularly like the little Linux penguin in the back. (Laughter)
Една от водещите тенденции е нарастването на южната културна експанзия. И едно от наистина интересните неща в Worldchanging са начините, по които югът се самоопределя повторно и категоризира повторно по начини, които нямат много общо с повечето от нас в тази стая. Ясно е, че Боливуд не е точно копие на Холивуд Бразилската музикална сцена не отговаря напълно на изискванията на големите лейбъли. Тя прави нещо ново. Нови неща се случват. Има взаимодействие между тях. Така могат да се постигнат забележителни неща. Нямам представа, някой от вас гледал ли е филма "Град на богове?" Един забележителен филм, ако не сте го гледали. Той е свързан с всички тези въпроси, по един много странен и индиректен начин.
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. And one of the things we're really, really interested in at Worldchanging is the ways in which the south is re-identifying itself, and re-categorizing itself in ways that have less and less to do with most of us in this room. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. Right? You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels. It's doing something new. There's new things happening. There's interplay between them. And, you know, you get amazing things. Like, I don't know if any of you have seen the movie "City of God?" Yeah, it's a fabulous movie if you haven't seen it. And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way.
Има и други изчерпателни примери. където възможността за използване на културните средства е широко разпространена Това са хора, които току-що са посетени от кола с интернет, правеща книги в Уганда. И които размахват техните първи книги във въздуха. Мисля, че това е една хубава картина. Така, вие имате възможността да обединявате хората за да действат в свой собствен интерес, според техните политически и граждански възгледи По начини, по които не е извършвано досега. Както чухме последната нощ, а и последната седмица, жизнено важно е да съществува възможност за генериране на нови решения, което означава и създаване на нови политически реалности
You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out. These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. And who are waving their first books in the air, which, I just think that's a pretty cool picture. You know? So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. And as we heard last night, as we've heard earlier this week, are absolutely, fundamentally vital to the ability to craft new solutions, is we've got to craft new political realities.
Лично аз смятам, че ние трябва да създаваме нови политически реалности не само на места като Индия, Афганистан, Кения, Пакистан но също и тук - у дома. Възможен е и друг свят. Като едно общо мото на движението за антиглобализъм Занимаваме се доста с това. Говорим за това, как един друг свят може да бъде приложим тук в този. Това не е само някакъв вид представа -- различна, смътна възможност, но имаме нужда да работиме повече по тази възможност Трябва да започнем да правим нещата като Лула - президента на Бразилия Колко хора знаеха за Лула до днес? Добре, много по-добре от обикновенните хора, мога да ви кажа това. Лула има много проблеми, много противоречия, но едно от нещата, които направи, е да развие идеята, как да се ангажираме в международните отношения, като изцяло променим баланса на стандартния диалог между севера и юга, по изцяло нов начин на глобално сътрудничество. Аз продължавам да наблюдавам този човек.
And I would personally say that we have to craft new political realities, not only in places like India, Afghanistan, Kenya, Pakistan, what have you, but here at home as well. Another world is possible. And sort of the big motto of the anti-globalization movement. Right? We tweak that a lot. We talk about how another world isn't just possible; another world's here. That it's not just that we have to sort of imagine there being a different, vague possibility out there, but we need to start acting a little bit more on that possibility. We need to start doing things like Lula, President of Brazil. How many people knew of Lula before today? OK, so, much, much better than the average crowd, I can tell you that. So Lula, he's full of problems, full of contradictions, but one of the things that he's doing is, he is putting forward an idea of how we engage in international relations that completely shifts the balance from the standard sort of north-south dialogue into a whole new way of global collaboration. I would keep your eye on this fellow.
Друг пример за много ефективен инструмент е увеличаването на броя игри, които наричаме "сериозни". Наблюдаваме го често, разпространява се навсякъде. Това е малък скрийншот от "По-могъща сила". "По-могъща сила" е видео игра, която те учи да участваш в ненасилствен бунт и смяна на режим. Ето един друг пример. Това е от една игра, наречена "Силата на храната." Тази игра учи децата как да управляват бежански лагер. Всички тези игри допринасят по един много динамичен начин за увеличаването на интереса и страстта към демокрацията при хората в Третия свят. Получаваме толкова малко информация от Третия свят, че често забравяме, за буквално милионите хора, които се опитват да променят нещата към повече честност, повече свобода, повече демократичност, по-малко корумпираност. И знаете ли, ние не чуваме добре тези истории. Но това се случва навсякъде, отчасти благодарение на тези инструменти.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." We're looking a lot at this. This is spreading everywhere. This is from "A Force More Powerful." It's a little screenshot. "A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change. (Laughter) Here's another one. This is from a game called "Food Force," which is a game that teaches children how to run a refugee camp. These things are all contributing in a very dynamic way to a huge rise in, especially in the developing world, in people's interest in and passion for democracy. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. And, you know, we don't hear those stories enough. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
Като се събере всичко това, като се прибавят бързото навлизане на новите технологии и нови ефективни инструменти, какво получавате? Много бързо получавате светло зелено бъдеще за Третия свят. Получавате, например, разпространение на еко енергия в този свят. Получавате такава сграда като тази в Хидерабад, Индия. Това е най-екологичната сграда в света. Получавате от обикновените хора решения за други такива хора, които нямат капитал, или имат ограничени възможности. Имате боси инженери, които сами пренасят слънчеви панели до отдалечени планини. Имате достъп до лекарства. Тези медицински сестри в Индия се учат как да използват джобни компютри, за да получат достъп до бази данни с информация, до която иначе не биха могли да достигнат. Имате нови инструменти за хората от Третия свят. Това са LED светлини, благодарение на които милиардите хора по тези земи, за които падането на нощта означава тъмнина, могат да продължат с дейностите си. Това са хладилници, които работят без електричество чрез технологията "делва в делва".
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. You get, for example, green power spread throughout the world. You get -- this is a building in Hyderabad, India. It's the greenest building in the world. You get grassroots solutions, things that work for people who have no capital or limited access. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains. You get access to distance medicine. These are Indian nurses learning how to use PDAs to access databases that have information that they don't have access to at home in a distant manner. You get new tools for people in the developing world. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. These are refrigerators that require no electricity; they're pot within a pot design.
Получавате и решения за проблемите с водата. Ето един дизайн за събиране на дъждовна вода, който е супер евтин и достъпен за хората в Третия свят. Ето друг дизайн за дестилиране на вода чрез слънчева светлина. Това е прихващач на мъгла, който, ако живеете във влажна територия или джунгла, може да дестилира водата от въздуха и да я превръща в чиста и питейна. Това е начин за транспортиране на вода. Лично на мен това много ми харесва, пренасянето на вода е такова теглене а на някого му е хрумнала идеята да го навие. Това е велик дизайн. Това е невероятно изобретение, ЛайфСтроу (Жива Сламка). Накратко, можете да всмучете каквато и да е вода през тази сламка и тя ще се превърне в питейна, още преди да е достигнала до устните ви. Така че хора, които са в бедствено положение, могат да се възползват от това. Това е най-любимото ми средство за промяна на света. Това е въртележка, изобретена от фирмата Раундабаут (Въртележка), която изпомпва вода, докато децата си играят. Схващате ли? Сериозно -- ръкопляскания за това изобретение, то е невероятно. Както и на хора, които са в абсолютна криза, става ли?
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems. Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world. Here's a design for distilling water using sunlight. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable. Here's a way of transporting water. I just love this, you know -- I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Right? I mean, that's a great design. This is a fabulous invention, LifeStraw. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. So, you know, people who are in desperate straits can get this. This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. This is a merry-go-round invented by the company Roundabout, which pumps water as kids play. You know? Seriously -- give that one a hand, it's pretty great. And the same thing is true for people who are in absolute crisis. Right?
Очаква се да има над 200 милиона бежанци до 2020 г. заради промените в климата и политическата нестабилност. Как можем да помогнем на такива хора? Има много и страхотни хуманитарни средства, разработени в сътрудничество между хора от целия свят. Някои от тези средства включват модели за действие, например модел за инструкции в средата на един бежански лагер. Нови педагогически модели за изселниците. Имаме и нови инструменти. Това е моят абсолютен фаворит. Някой знае ли какво е това?
We're expecting to have upwards of 200 million refugees by the year 2020 because of climate change and political instability. How do we help people like that? Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. New models for pedagogy for the displaced. And we have new tools. This is one of my absolute favorite things anywhere. Does anyone know what this is?
Публиката: Детектор за мини.
Audience: It detects landmines.
Точно така. Това е цвете-детектор за мини Ако живеете в едно от онези места, където грубо има половин милиард такива мини по земята, можете да разпръснете тези семена по минните полета. Докато растат, те ще обградят мините, тъй като корените на тези растения ще усетят химикалите в мините и там, където цветята станат червени - не стъпвате. Семена, които могат да спасят живота ви. Разбирате ли?
Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower. If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field. And as they grow up, they will grow up around the mines, their roots will detect the chemicals in them, and where the flowers turn red you don't step. Yeah, so seeds that could save your life. You know?
(Ръкопляскания)
(Applause)
Харесва ми и защото ми се струва, че примерите, инструментите, чрез които променяме света, трябва да бъдат красиви сами по себе си. Не е достатъчно само да се оцелее. Трябва да подобрим нещата. И мисля, че ще успеем. Обобщено с безсмъртните думи на Хърбърт Д. Уелс, подобренията предстоят. Всъщност мисля, че "Mиналото е началото на едно начало. Всичко, което е постигнал човешкият ум, е сънят преди събуждане." Надявам се наистина да е така. Хората в тази зала ме увериха в това повече от всякога.
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. You know, that it's not just enough to survive. We've got to make something better than what we've got. And I think that we will. Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. I think that, in fact, that "all of the past is but the beginning of a beginning. All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." I hope that that turns out to be true. The people in this room have given me more confidence than ever that it will.
Благодаря ви много.
Thank you very much.
(Ръкопляскания)
(Applause)