It's 4am, you've been awake for forty hours, when you unlock a puzzle containing this video of some kind of dance-off between a chicken and a roller-skating beaver.
40時間 一睡もせずに迎えた 朝の4時 ついに この動画にまつわる パズルが解けます ニワトリと ローラースケートで滑る ビーバーがダンスを競い合う動画です
(Laughter)
(笑)
The confusion and delight you're experiencing is a typical moment at the MIT Mystery Hunt, which is basically the Olympics meets Burning Man for a specific type of nerd.
そのとき感じる戸惑いと喜びは 「MITミステリーハント」で よく経験するものです オリンピックとバーニングマンを 合体させたような ある分野のオタクのためのイベントです
(Laughter)
(笑)
Today, I'm going to take you inside this strange, intellectually masochistic and incredibly joyful world.
今日ご紹介するのは この一風変わっていて 自ら脳をいじめ倒す とんでもなく楽しいパズルの世界です
But first, I have to explain what I mean when I say "puzzle." A puzzle-hunt-style puzzle is a data set. It can be a grid of letters, a sudoku, a video, an audio -- it can be anything that contains hidden information that can eventually resolve into an answer that is a word or a phrase. So, to give you an example, this is a puzzle called "Master Pieces." It consists of 10 images of LEGO people looking at piles of LEGOs. And to save us some time, I'm going to explain what's going on here. Each of the piles of LEGOs is a deconstructed work of art in the style of a famous artist. So, does anybody recognize the artist on the left? They used a lot of red. I heard "Rothko," yeah. The second one?
まず ここで言う「パズル」の意味を ご説明します パズルハントで使われるパズルは ひとまとまりのデータです 縦横に並んだ文字や数独 映像や音声など 形式はさまざまで その中に隠された情報を紐解いていくと 答えである単語やフレーズが現れます 一例をご紹介しましょう 『傑作(Master Pieces)』 というパズルです レゴの人形がレゴブロックの塊を 見ている画像10枚で構成されています 時間もありませんので 種明かしをします レゴブロックの塊はそれぞれ 有名な芸術家の作品をバラバラにしたもので 各芸術家の作風がうかがえます 左のは 誰の作品か分かりますか? 赤が多く使われていますね そうです ロスコです 2つ目はどうですか?
(Audience) Mondrian.
(聴衆)モンドリアン
Alex Rosenthal: Yeah, well done. And the third one? This is the hardest one -- Yeah, Klimt, I heard it. Well done, the color is the biggest clue there.
(アレックス)そのとおりです 3つ目はどうですか? これが一番難しい そう クリムトです お見事でした 色が重要な手がかりとなっています
So the puzzle has various clues that tell you what matters here are the artists, not the specific works of art. And what you need to do is then look at what you haven't used yet, which is the number of LEGO people in each painting. And you can count them and then count into the artists' last names by the same number of letters. So there's three people in front of the Rothko on the left, so you take the third letter, which is a T. There's only one in front of the Mondrian, so you take the first letter, M. And there's three again in front of Klimt, so you take the third letter, I. You do that for all 10 of the original artists and put them in the order, and you get the answer, which is "illuminate."
このパズルにある いくつかの手がかりによれば ここで重要なのは 個々の芸術作品ではなく 芸術家のほうだと分かります 次に まだ使っていない手がかりを 見てみましょう それぞれの絵にいる レゴ人形の数です 人形を数えて それから芸術家の苗字の文字を 前から順に同じ数まで数えていきます 左のロスコの例では 人形が3体いるので ロスコ(Rothko)の 3番目の文字の「T」です モンドリアン(Mondrian)の絵では 1体だけだから最初の文字の「M」 クリムト(Klimt)はまた3体だから 3番目の文字の「I」です 10人の芸術家の名前から こうやって文字をとって それを順番に並べたら 答えが出ます 「illuminate(明らかにする)」
(Laughter)
(笑)
Puzzles like this are about communicating an idea. But where I'm trying to be as clear as possible for you now, puzzles have to navigate the line between abstraction and clarity. They have to be obtuse enough to make you work for it, but elegant enough so you can get to the aha moment, where everything clicks into place. Puzzle solvers are junkies for this aha moment -- it feels like a brief high and an instant of pristine clarity. And there's also a deeper fulfillment at play here, which is that humans are innate problem-solvers. That's why we love crosswords and escape rooms and figuring out how to explore the bottom of the ocean.
こうしたパズルは 何らかのアイデアを伝えるものです でも ここで できるだけ はっきりさせておきたいのは パズルは曖昧さと明快さの間に なければならないことです 努力しないと解けないくらい とらえどころがなく すべてのピースがはまったとき ひらめきの瞬間が訪れるくらい 洗練されていないといけません その瞬間が病みつきになり 人はパズルにハマるのです その瞬間 気持ちがスッと高揚し パッと視界が開けます そして より深い達成感も もたらされるので 人は生まれながらにして 問題を解決するのが好きなのです だからクロスワードや脱出ゲームが人気で 海底調査の方法を考えたりもするのです
Solving deviously difficult puzzles expands our minds in new directions, and it also helps us come at problems from diverse perspectives. These puzzles come in various puzzle hunts, which come in various shapes and sizes. There's one-hour ones designed for novices, 24-hour road rallies, and the puzzle hunt of puzzle hunts, the MIT Mystery Hunt.
一筋縄ではいかない難解なパズルを解くことで 新たな方向に思考を広げられるようになり 多様な観点から 問題に向き合えるようにもなります こうしたパズルから構成される パズルハントは 形式や規模もさまざまで 初心者向けの1時間コースや 24時間のロードラリー そしてパズルハントの最高峰である MITミステリーハントがあります
This is an event that takes place once a year and has around 2,000 people descending on MIT's campus and solving puzzles in teams that range from a single person to over 100. My team has 60 people on it -- that includes a national crossword puzzle tournament champion, a particle physicist, a composer, an actual deep-sea explorer, and me, feeling like "Mr. Bean goes to Bletchley Park."
MITミステリーハントは 年に1回開催され MITのキャンパスに 約2千人が集まり 1人から百人超で構成されるチームで パズルを解いていきます 私のチームは60人です メンバーには クロスワードパズルの 全米チャンピオンや 分子物理学者や作曲家 本物の深海探検家もいて 私は「Mr. ビーン、暗号解読基地に行く」 という感じです
(Laughter)
(笑)
That's actually an apt comparison, because one year involved a puzzle where you had to construct a working Enigma machine out of pieces of cardboard.
実はこれは言い得て妙なんです ある年のパズルで 段ボール紙を使って 実際に使えるローター式暗号機を 作らされたからです
(Laughter)
(笑)
Each Mystery Hunt has a theme. Past ones have included "The Matrix" and "Alice in Wonderland." It's often pop culture- and literary-based themes. And the goal is to find the coin that's been hidden somewhere on MIT's campus. And in order to get there, you have to solve around 150 puzzles and do various events and challenges. I had done this for about 10 years without ever dreaming of winning, until January of 2016, where 53 hours into a hunt whose theme is the movie "Inception," we haven't slept in days, so everything is hilarious ...
ミステリーハントは 毎回テーマがあり 『マトリックス』や 『不思議の国のアリス』など 多くは大衆文化か文学を ベースとしたテーマです ゴールは MITキャンパスのどこかに 隠されたコインを見つけることです そのためには パズルを150個くらい解き さまざまなイベントや課題を こなす必要があります 優勝など夢にも思わないまま 参加し続けて10年になろうという 2016年1月のことでした 映画『インセプション』がテーマの回で 開始から53時間後 私たちは何日も寝ておらず 何にでも大ウケする始末で―
(Laughter)
(笑)
The tables are covered in piles of papers, of our notes and completed puzzles. The whiteboards are an unintelligible mess of three days' worth of insights. And we're stuck on two puzzles. If we could crack them, we would get into the endgame, and after hours of work, in a magical moment, they both fall within 10 seconds of each other, and soon, we're on the final runaround, a series of clues that will lead us to the coin, and we're racing through the halls of MIT, trying not to knock over or terrify tour groups, when we realize we're not alone, there's another team on the runaround as well, and we don't know who's ahead. So, we're a mess of anxiety, anticipation, exhilaration and sleep deprivation, when we arrive at the Alchemist, a sculpture in which we find ... this coin.
机の上は メモや解いたパズルの 紙で埋め尽くされ ホワイトボードは3日分の思いつきが詰まった 訳の分からない殴り書きだらけでした 2つのパズルで行き詰まっていて その2つを解けば 大詰めというところでした でも 何時間か考えていると 魔法のような瞬間が訪れて ほぼ同時に2つのパズルが 解けたのです そしてすぐに 一連の手がかりが指し示す― コインがある場所まで 最後の疾走をしていました 見学ツアー客にぶつかったり 怖がらせないよう気をつけて MITの廊下を駆け抜けました 気づけば 私のチームの他に もう1チーム 走っていました どちらが先を行っているか 分かりませんでした 私たちは 不安と期待 興奮 そして睡眠不足で ぐちゃぐちゃな頭のまま 『アルケミスト』という像に たどり着き そこで― このコインを見つけました
(Cheers)
(歓声)
Yeah.
そうです
(Applause)
(拍手)
And in claiming it, we win the MIT Mystery Hunt by a tiny margin of five minutes. What I didn't mention before is that the prize for winning is that you get to construct the whole hunt for the following year.
私たちはMITミステリーハントで 勝ったのです 5分という僅差でした まだ言っていませんでしたが 優勝賞品は 翌年のパズルハントを 丸ごと作れるというものです
(Laughter)
(笑)
The punishment for winning is that you have to construct the whole hunt for the following year. At the beginning of 2016, I had never constructed a puzzle before -- I had solved plenty of puzzles, but constructing and solving are entirely different beasts. But once again, I was lucky to be on a team full of brilliant mentors and collaborators. So, from a constructor's point of view, a puzzle is where I have an idea, and instead of telling you what it is, I'm going to leave a trail of breadcrumbs so you can figure it out for yourself, and have the joy and experience of the aha moment. This is another way of looking at the aha moment. And what's incredible to me is that this experience, which is very emotional and kind of almost physical, is something that can be carefully designed.
優勝した罰として 次の年のパズルハントを全部 作らないといけないのです 2016年初めまで 私はパズルを作ったことがありませんでした たくさん解いてはいましたが 作るのと解くのとでは 全く違う難しさがあります でも また幸運にも 私のチームは 多くの素晴らしいメンターや 協力者に恵まれていました パズル設計の観点から言えば パズルとは 自分のアイデアを そのまま伝えるのではなく 手がかりを残していって 他の人が自ら答えを導き出せるようにし ひらめきの瞬間の喜びを 感じられるようにするものです 別の視点から ひらめきの瞬間に向き合うのです 私が本当に素晴らしいと思うのは こんな風に すごく感情的で かつ ほぼ身体的な経験を 緻密な設計で作り出せるということです
So, to show you what I mean, this is a puzzle I co-constructed with my friend Matt Gruskin. It's a text adventure, which is the old-school adventure game format, where you're exploring, going north, east, south and west, picking up items and using them. And you could get to the end of the game part, but you won't have solved the puzzle. In order to do so, you have to recognize a hidden layer of information, and the easiest way of seeing it is by mapping the game out. That looks something like this. Does anybody recognize what this is? Yeah, exactly. This text adventure takes place within "Settlers of Catan." Who here knows what "Settlers" is? Nerds.
どういう意味かご説明しますと これは 友人のマット・グルスキンと 一緒に作ったパズルです テキストアドベンチャーです 古典的な冒険ゲームの形式をとっていて 東西南北に動いて探検しながら アイテムを獲得し それを使っていきます でも こうしてゲームの最後まで行っても パズルを解いたことにはなりません パズルを解くには 隠された情報を見つける必要があります 一番分かりやすいのは ゲームを地図に描き出すことです こんな風にです これが何か分かる人はいますか? はい そうです このテキストアドベンチャーは 『カタンの開拓者たち』がベースなんです 『カタン』を知っている人は? オタクですね
(Laughter)
(笑)
If you don't know, "Settlers" is a board game where you're competing against other people to collect resources and use them to build structures. And within the text adventure, we hid information in various ways, with which you could reconstruct an entire game. You could figure out the roads, the cities, the towns, the resources, the numbers on the tiles, even the dice rolls. You put all that information together and you could extract an answer in a way that's too complicated to explain right now.
『カタン』はボードゲームです 人と競い合いながら 資源を集めて道や家を作るゲームです このテキストアドベンチャーには いろんな形で情報が隠されていて それを使うと ゲーム全体を 再構築することができます 道や街、家、資源や 数字の割り振られたタイル そしてサイコロの目まであります これを全部合わせると 答えが見つけられますが 今 説明するには 複雑すぎるのでやめておきます
(Laughter)
(笑)
But find me afterwards if you really want to know.
本当に知りたい方は後で来てください
(Laughter)
(笑)
But what this puzzle emphasized for me is the value of perspective shifts in inspiring an aha. So, in this puzzle, you go from experiencing the world on the ground, as a character, to looking down on it from above as if you're playing a board game, and in that shift, you completely reframe all the information you've been given.
このパズル作りで痛感したのは ひらめきの瞬間を導くために 視点を変えることの大切さです このパズルは 登場人物の目線で 世界を探検するところから始め ボードゲームで遊ぶときのように 上から全体を俯瞰するようになります こうして視点を変えることで それまでに与えられた全情報を 完全に再構成することになるのです
The hardest part of construction for me is coming up with a great idea for an aha. Fortunately, the world is a torrent of ideas and information. I've seen fantastic puzzles constructed out of the waggle dances of bees, and the remarkable coincidence that the 88 keys of a piano can be perfectly mapped to the 88 constellations in the sky. Once you find that out, you can't not construct the puzzle, and it's going to be about having the solvers make that connection in their own minds. Whether you give them stars on a keyboard or play the celestial music of the cosmos, you're getting them there, one way or another. Before long, you find yourself staring at a turtle, and asking yourself, "Is this a puzzle?"
パズル設計で一番難しく感じるのは ひらめきの瞬間を導く良い着想を得ることです 幸いにも この世界は アイデアと情報であふれています ミツバチの尻振りダンスから構成された 素晴らしいパズルもありますし ピアノの88鍵は 空にある88の星座に きれいに紐づけできるという すごい偶然もあります そうした着想を得たら パズルにせずにはいられません 後はパズルを解く人に考えさせ その関係性を見つけさせるのです 鍵盤に星を描いたり 天空の音楽で宇宙を語ったり あの手この手で 答えにたどり着かせます そのうち 皆さんも気づいたら 亀をじっと見つめて 「これもパズルか?」 と思うようになりますよ
(Laughter)
(笑)
And also, staring at a turtle and saying, "I never appreciated what multitudes this contains in its shell alone." This might be a familiar experience to you, if you've ever been watching a TED Talk and asked yourself, "Is this a puzzle?"
そして亀を見て 「甲羅だけでもこんなに多くのパズルが!」 と思うようになります 皆さんに身近な例で言うなら TEDの講演を見ながら 「これもパズルか?」と思うようなものです
(Laughter)
(笑)
I'm not telling. But what I will say is that puzzles can be found in the most unexpected of places. That brings us back to one of my favorite puzzles of all time, which was constructed by Trip Payne. And this time, I'm going to play it for you with the sound on, so get ready to name that tune.
教えませんけどね でも パズルというのは 絶対になさそうなところに あるものです 最初にご紹介した 一番のお気に入りのパズルがそうです トリップ・ペイン氏が作ったものです 今度は音声付きで流しますから 何のメロディーか考えてください
(Slowed-down mock clucking)
(ニワトリの鳴きまねのスローモーション)
(Slowed-down mock clucking)
(ニワトリの鳴きまねのスローモーション)
(Slowed-down mock clucking)
(ニワトリの鳴きまねのスローモーション)
(Laughter)
(笑)
Who knows what that is? Yeah, "You Make Me Feel Like a Natural Woman."
分かった人いますか? そう「ナチュラル・ウーマン」です
(Laughter)
(笑)
So you can identify that and seven other songs and clips, and then look at the videos themselves for clues, where the way that they are filmed and edited together plus things like the cutaways to the panel of five people sitting at a table, which is reminiscent of a panel of judges, all of this can suggest "reality competition show." And either through internet research, or from just recognizing this, you can get to the aha, which is that these clips are shot-for-shot recreations of lip-synch battles from "RuPaul's Drag Race."
この他に7つの楽曲を特定して さらに映像の中に手がかりを探します 撮影や編集方法 それから 切り替わった映像も 参考にします 机の前に並んで座る5人は 審査委員を彷彿させ すべてはリアリティ・コンペティション番組に 結びつきます するとインターネットで調べるにせよ ただ思いつくにせよ ひらめきの瞬間がやってきます これは『ル・ポールのドラァグ・レース』の 口パク対決を模した映像なのです
(Laughter)
(笑)
So, why do we do this?
なぜ こんなことをするのか?
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
You tell me, I don't know. So, first of all, it's really fun. But I think it also improves our lives in various ways. Being able to solve puzzles, when I'm confronted with a challenge, has allowed me to explore it from multiple perspectives before I lock in an approach. Also, the process of solving is great training for working with a team, knowing when to listen, when to share, and how to recognize and celebrate insight and being able to construct ahas is a very powerful tool. Think of how powerful and exciting and convincing an idea is that comes from your own mind, where you make all the connections yourself.
さあ 私には分かりません でもまあ 何と言っても 本当に楽しいです それに 私たちの人生を いろんな意味で良くしてくれます パズルが解けるようになって 私は困難に直面しても 最初から1つの方法に決め込むことなく 複数の観点から 検討できるようになりました また パズルを解くプロセスは チーム活動の良い訓練になります いつ相手に耳を傾け いつ情報を共有するべきか どう良い気づきを認めて それを称えるかが分かります そして ひらめきの瞬間を作れることは とても強力な武器になります 自ら手がかりを結び付けていって アイデアを自分自身の中から見出せたら それが どれだけ力強く刺激的で 説得力を持つかお分かりでしょう
So in January of 2017, after tens of thousands of hours of work, we finally run our Mystery Hunt. And it's a different sort of satisfaction than the quick high of an aha moment. Instead, it's the slow burn of saying something through perplexing abstraction, yet being understood. And when it was all over, in our exhaustion, we turned to each other and the world, and we said, "We're never doing this again. It's too much work. It's really fun, but no more winning." One year later, in January of 2018, we won the MIT Mystery Hunt again.
2017年1月 何万時間もかけて作り上げた― 私たちのパズルハントを ついに開催しました ひらめきの瞬間に訪れる急速な高揚感とは 一味違う満足感が そこにはありました 複雑で抽象的な形で じわじわと何かを伝えているのに それでも理解してもらえるんです パズルハントが終わったとき 疲れ果てた私たちは お互いに そして世界に宣言しました 「こんなのはもうゴメンだ 大変すぎる 楽しいけど もう勝たないぞ」 1年後の2018年1月 MITミステリーハントで また勝ちました
(Laughter)
(笑)
So, we're currently I don't know how many tens of thousands of hours of work in, and we're two months out from the 2019 Hunt. So, thank you for listening, I have to go write a puzzle.
今まで本当に何万時間 費やしたか分かりませんが 2019年のパズルハントまで後2か月です もうパズルを作りに行かないと― ありがとうございました
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)