Thousands of years from now, we'll look back at the first century of computing as a fascinating but very peculiar time -- the only time in history where humans were reduced to live in 2D space, interacting with technology as if we were machines; a singular, 100-year period in the vastness of time where humans communicated, were entertained and managed their lives from behind a screen.
Za hiljade godina, gledaćemo unazad ka prvom veku računarstva, kao fascinantnom ali i čudnom vremenu, jedinom vremenu u istoriji kada su ljudi morali da žive u 2D prostoru, odnoseći se prema tehnologiji kao prema mašinama. Jedinstvenih sto godina u beskonačnosti vremena, kada su ljudi komunicirali, zabavljali se i upravljali svojim životima iza ekrana.
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens. What happened to interacting with each other? I don't know about you, but I feel limited inside this 2D world of monitors and pixels. And it is this very limitation and my desire to connect with people that inspires me as a creator. Put simply: I want to create a new reality, a reality where technology brings us infinitely closer to each other, a reality where people, not devices, are the center of everything.
Danas, većinu vremena provodimo kuckajući i gledajući u ekran. Šta se desilo sa međusobnim interakcijama? Ne znam za vas, ali ja se osećam skučeno unutar ovog dvodimenzionalnog sveta monitora i piksela. Upravo ta ograničenost i moja želja za povezivanjem sa ljudima me inspirišu kao stvaraoca. Jednostavno rečeno, hoću da kreiram novu realnost, realnost gde nas tehnologija beskrajno međusobno zbližava; realnost gde su ljudi, a ne uređaji, središte svega.
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel; a reality where technology no longer gets in our way, but instead embraces who we are. I dream of technology on a human path. We have all experienced technology that enables people to act more like people, products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
Sanjam o realnosti gde tehnologija oseća šta mi vidimo, dodirujemo i osećamo; o realnosti u kojoj nas tehnologija više ne zaustavlja, već prihvata onakvim kakvi jesmo. Sanjam o tehnologiji na ljudskoj putanji. Svi smo iskusili tehnologiju koja omogućava ljudima da se više ponašaju poput ljudi, koja omogućava prirodnu interakciju, kontrolu glasa ili biometriju.
This is the next step in the evolution. This is Microsoft HoloLens, the first fully untethered holographic computer. Devices like this will bring 3D holographic content right into our world, enhancing the way we experience life beyond our ordinary range of perceptions. Now, I'm not thinking about a distant future. I'm talking about today. We are already seeing car companies like Volvo designing cars differently with HoloLens; universities like Case Western redefining the way medical students learn; and my personal favorite, NASA is using HoloLens to let scientists explore planets holographically.
Ovo je sledeći korak u evoluciji. Ovo je Majkrosoftov Holo Lens, prvi potpuno bežični holografski kompjuter. Ovakvi uređaji će doneti trodimenzionalne holografske sadržaje direktno u naš svet, pojačavajući doživljavanje života izvan uobičajene percepcije. Ne pričam sada o dalekoj budućnosti. Pričam o današnjici. Već vidimo da auto-kompanije poput Volva dizajniraju automobile drugačije sa Holo Lensom. Univerziteti poput Kejs Vesterna menjaju način studiranja medicine, i moj favorit: NASA koristi Holo Lens za naučno proučavanje planeta, preko holograma.
Now, this is important. By bringing holograms into our world, I'm not just talking about a new device or a better computer. I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines of traditional computing.
Ovo je sad bitno. Uvodeći holograme u naš svet, ne govorim samo o novom uređaju ili boljem kompjuteru. Govorim o oslobađanju od dvodimenzionalne ograničenosti tradicionalnog računarstva.
Put it this way: temporally adjusted, we're like cave people in computer terms. We've barely discovered charcoal and started drawing the first stick figures in our cave. Now, this is the perspective I apply to my work every single day. And now for the next few minutes, I invite all of you to apply the same perspective to the journey ahead of us.
Posmatrajte ovako: trenutno smo poput pećinskih ljudi u smislu računarstva. Samo što smo otkrili ugalj i počeli crtati čovečuljke po pećinama. Ovakvo gledište svakodnevno koristim na poslu. Sada vas, u narednim minutama, pozivam da isto primenite, na putovanju pred nama.
Now, as I put this HoloLens on, let me explain the setup a little bit. It's probably the most risky demo we have ever done on any stage with HoloLens, and I can't think of a better place to do it than here at TED. Momentarily, I am going to be seeing holograms right on this stage, just as clearly as I can see all of you. Now at the same time, we have also this special camera that just walked in onstage so that all of you can share in this experience with me up on all the monitors.
Dok stavljam Holo Lens, pokušaću malo objasniti postavku. Ovo je verovatno najrizičnija demonstracija koju smo ikada izveli na bilo kojoj pozornici sa Holo Lensom, a ne mogu naći bolje mesto za to od TED-a. Uskoro ću gledati holograme baš na ovoj pozornici, podjednako jasno kao što vidim sve vas. U isto vreme imamo posebnu kameru, koja se upravo pojavila na sceni kako biste svi učestvovali u ovom iskustvu sa mnom preko svih ekrana.
So let's start our journey. And what better place to begin our journey, than in the computer cave of 2D. Let's explore the world all around us with this new lens, and understand the computer world from a brand new perspective.
Započnimo putovanje. Najbolje mesto za započinjanje putovanja je kompjuterska pećina u 2D. Istražimo svet oko nas sa novim sočivima, da razumemo svet računara iz potpuno nove perspektive.
The computer universe is both marvelous and primitive. It's a universe based on causality. As developers, we dream the different causes and then we program the different effects. Double click on an icon, that's a cause. Open an application, that's an effect. Now when we compare this to our physical universe, it is overly constraining, because our universe is not digital. Our universe is analog. Our universe doesn't think in terms of zero or one, true or false, or black or white. We exist in a world governed by quantum physics, a universe of zero and one both at the same time, a reality based on infinite probabilities and shades of gray. You can see how these two worlds collide.
Računarski univerzum je ujedno izuzetan i primitivan. To je univerzum zasnovan na uzročnosti. Kao programeri, maštamo o različitim uzrocima, i onda programiramo različite efekte. Dupli klik na ikonu, to je uzrok. Otvoriti aplikaciju je efekat. Uporedimo li ovo sa našim fizičkim univerzumom, vrlo je ograničavajuće, budući da naš univerzum nije digitalan. Naš svet je analogan. Naš svet ne razmišlja kroz nulu i jedinicu, tačnost ili netačnost, crno ili belo. Postojimo u svetu kojim upravlja kvantna fizika, u univerzumu u kojem nula i jedinica postoje u isto vreme, u realnosti baziranoj na beskonačnim verovatnoćama i nijansama sivog. Možete videti kako se ta dva sveta sudaraju.
So why are screens so pervasive in our analog life? We see screens from the moment we wake up, to the moment we fall asleep. Why?
Zašto onda ekrani toliko prožimaju naš analogni život? Gledamo u ekrane od samog buđenja, do trenutka kada zaspimo. Zašto?
I think it's because computers give us superpowers. Within the digital universe, we have the power to displace space and the power to displace time. It doesn't matter if you're using technology for entertainment, productivity or communication. Think of it this way: let's all go home tonight and watch our favorite show on television. This is theater -- time and space displaced. As soon as I'm done with this TED Talk, I'm going to immediately call my lovely family in Seattle. That's displacement of space. Now, these are such great superpowers that we put up with the two-dimensional limitations of our current digital world. But what if we didn't have to? What if we could have these same digital powers in our world? You can already see glimmers of this, but I believe our children's children will grow up in a world devoid of 2D technology. It's remarkable to dream of this world, a world where technology truly understands us -- where we live, work and communicate -- with tools that enhance the human experience, not machines that limit our humanity.
Mislim da je to zbog toga što nam kompjuteri daju supermoći. Unutar digitalnog univerzuma imamo moć da izmestimo prostor i da izmestimo vreme. Nebitno je da li koristite tehnologiju za zabavu, produktivnost ili komunikaciju. Posmatrajte to ovako: hajdemo večeras svi kući i gledajmo omiljenu seriju na televiziji. To je pozorište - vreme i mesto su izmešteni. Čim završim sa ovim TED govorom, odmah ću pozvati svoju dragu porodicu u Sijetlu. To je izmeštanje prostora. To su zaista velike supermoći sa kojima se nosimo u 2D ograničenjima našeg trenutnog digitalnog sveta. Međutim, šta ako ne bismo morali? Šta ako bismo imali ove iste digitalne moći u našem svetu? Već možete videti naznake ovoga, ali verujem da će deca naše dece odrastati u svetu lišenom 2D tehnologije. Sjajno je sanjati o ovakvom svetu, svetu gde nas tehnologija zaista razume - gde živimo, radimo, komuniciramo, sa alatima koji pojačavaju ljudske doživljaje, a ne sa mašinama koje ograničavaju ljudskost.
So how do we get there? For me, the answer required looking at the problem from a different perspective. It required sensing the world from the perspective of a machine. If you're a machine trying to sense our world, how would you actually break the problem down? You'd probably try to classify things as a human, an environment or an object. But how would that machine then interact with reality? And I can think of three ways.
Kako da stignemo tamo? Za mene, odgovor zahteva sagledavanje problema iz drugačije perspektive. Zahteva poimanje sveta iz perspektive mašine. Ako ste mašina koja pokušava da oseti naš svet, kako biste razložili problem? Verovatno biste klasifikovali stvari kao ljude, okolinu, ili objekte. Međutim, kako bi se onda odvijala interakcija mašine sa realnošću? Padaju mi na pamet tri načina.
First, as a machine, I would observe or I would input reality. Speech recognition and biometric authentication are great examples of a machine interacting with humans from an input perspective. Secondly, as a machine, I could place digital information, or output information, into reality. Holograms are examples of a machine interacting with an environment from an output perspective. Finally, as a machine, I could exchange energy with the world via haptics. Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object, or better yet, imagine pushing a hologram and having it push you back with equal force.
Prvi, kao uređaj bih ili posmatrao ili unosio podatke iz realnosti. Prepoznavanje govora i biometrijska provera identiteta su odličan primer interakcije mašine sa ljudima, iz perspektive unošenja podataka. Drugi način, kao mašina, ubacio bih digitalne, odnosno izlazne informacije u stvarnost. Hologrami su primer mašine u interakciji sa okolinom, iz perspektive unošenja podataka. Najzad, kao mašina, mogao bih da razmenjujem energiju sa svetom pomoću dodira. Zamislite mogućnost da osetite temperaturu virtuelnog objekta, ili još bolje, zamislite da gurnete hologram i da vam on uzvrati jednakom silom.
With this perspective, we are able to collapse reality into a simple matrix. Now here's a secret: as an engineer, I get really excited anytime I can reduce something to the matrix. From self-driving cars to smartphones to this holographic computer on my head, machines are becoming capable of understanding our world. And they are starting to interact with us in significantly more personal ways.
Sa ovakvim sagledavanjem, u mogućnosti smo da urušimo stvarnost u jednostavnu matricu. Evo u čemu je tajna: kao inženjer, budem presrećan svaki put kad nešto suzim na matricu. Od samovozećih automobila, preko pametnih telefona, do ovog hologramskog kompjutera na meni, uređaji sve više postaju sposobni za razumevanje našeg sveta. Počinju i da stupaju u interakciju sa nama na dosta ličnijem nivou.
Now, imagine having granular control over everything in the world. Move the dial one way, and you get reality. Move the dial the other way, and you get virtual reality. Now, imagine dialing your entire environment between virtual and real worlds. I love it down here. Now, imagine if I could look at all of you and dial from real humans into elves. When technology truly understands our world, it will again transform the ways we interact, the ways we work and the ways we play.
Zamislite da imate preciznu kontrolu nad svim stvarima na svetu. Okrenete na jednu stranu, dobijete stvarnost. Okrenete na drugu stranu, i dobijete virtualnu stvarnost. Zamislite sad pozivanje celog okruženja između virtualnog i realnog sveta. Sviđa mi se ovde. Zamislite sad da vas sve pogledam i preokrenem iz ljudi u vilenjake. Kada tehnologija zaista bude shvatala naš svet, ponovo će promeniti način na koji komuniciramo, na koji radimo i zabavljamo se.
Less than half a century ago, two courageous men landed on the moon, using computers that were less powerful than the phones in your pockets. Six hundred million humans watched them on grainy, black-and-white televisions. And the world? The world was mesmerized.
Pre manje od pola veka, dva hrabra čoveka su sletela na Mesec. koristeći se računarima manje snažnim od telefona u našim džepovima. Šest stotina miliona ljudi ih je gledalo na tačkastim, crno-belim televizorima. A svet? Svet je bio očaran.
Now imagine how our children and their children will experience the continued exploration of space with technology that understands this world. We already live in a world where real-time universal translators exist. And I can squint, and I can already see holographic telepresence in our near future. In fact, since we've been lucky with our demo so far, let's try doing something else even more crazy. I invite you to experience, for the first time anywhere in the world, here on the TED stage, a real-life holographic teleportation, between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris, from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
Sad zamislite našu decu i njihovu decu kako doživljavaju nastavak istraživanja svemira sa tehnologijom koja razume ovaj svet. Već živimo u vremenu u kome postoji trenutni univerzalni prevodilac. Mogu da naslutim i već vidim holografsko prisustvo na daljinu u bliskoj budućnosti. Zapravo, budući da smo imali sreće sa dosadašnjom prezentacijom, pokušaćemo nešto još luđe. Pozivam vas da iskusite, prvi put na svetu, ovde na TED pozornici, holografsku teleportaciju u realnom vremenu između mog prijatelja dr Džefrija Norisa i mene, iz NASA Laboratorije za mlazni pogon.
Finger crossed. Hi, Jeff.
Držite fige. Zdravo, Džef.
Jeff Norris: Hey, Alex.
Džef Noris: Zdravo, Aleks.
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
Aleks Kipman: Uspelo je! Kako si danas, Džef?
(Applause)
(Aplauz)
JN: Doing great. I had an awesome week.
DžN: Odlično, imao sam sjajnu sedmicu.
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
AK: Možeš li nam reći gde se nalaziš?
JN: Well, I'm actually in three places. I'm standing in a room across the street, while I'm standing on this stage with you, while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
DžN: Zapravo se nalazim na tri mesta. Stojim u sobi prekoputa, dok stojim tu sa tobom na pozornici, dok se nalazim na Marsu, stotinu miliona kilometara daleko.
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy! Can you tell us a little bit more about where all this data from Mars is coming from?
AK: Vau, stotinu miliona kilometara daleko, to je suludo! Možeš li nam reći nešto više o tome odakle svi ti podaci sa Marsa potiču?
JN: Absolutely. This is a precise holographic replica of Mars, built from data captured by the Curiosity Mars Rover, that I can explore as easily as a place on Earth. Humans are natural explorers. We can instantly understand an environment, just by being present in it. We've built tools like our Mars Rover to extend our vision and lengthen our reach. But for decades, we've explored from a seat behind screens and keyboards. Now, we're leaping over all of that, over the giant antennas and the relay satellites and the vastness between worlds to take our first steps on this landscape as if we were truly there. Today, a group of scientists on our mission are seeing Mars as never before -- an alien world made a little more familiar, because they're finally exploring it as humans should.
DžN: Naravno. Ovo je precizna holografska replika Marsa, izgrađena na osnovu informacija rovera „Radoznalost“ na Marsu, koju mogu da istražujem podjednako lako kao i mesta na Zemlji. Ljudi su po prirodi istraživači. Možemo istog trenutka da razumemo okolinu samim prisustvom u njoj. Izgradili smo alate poput rovera za Mars kako bismo proširili vidike i produžili dohvat. Međutim, godinama istražujemo iz stolice iza monitora i tastatura. Sada sve to preskačemo preko ogromnih antena i satelita, kao i prostranstva između svetova, kako bismo zakoračili po tim predelima kao da smo zaista tamo. Danas, grupa naučnika iz naše misije posmatra Mars kao nikada pre - nepoznat svet koji nam postaje bliži jer se napokon istražuje na pravi način.
But our dreams don't have to end with making it just like being there. When we dial this real world to the virtual, we can do magical things. We can see in invisible wavelengths or teleport to the top of a mountain. Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it. We're taking the first steps. But we want the whole world to join us in taking the next, because this is not a journey for a few, but for all of us.
Međutim, naši snovi ne moraju da stanu na tome da bude kao da smo tamo. Kad spojimo stvarni i virtuelni svet, možemo da činimo magične stvari. Možemo videti nevidljive talasne dužine ili se teleportovati na vrh planine. Možda jednog dana osetimo minerale u kamenu samim dodirivanjem. Činimo prve korake ka tome. Želimo celi svet da nam se pridruži u sledećim koracima, jer ovo nije putovanje za odabrane, već za sve nas.
AK: Thank you Jeff, this was amazing. Thank you so much for joining us on the TED stage today.
AK: Hvala ti, Džef, bilo je odlično. Hvala što si nam se pridružio na TED bini danas.
(Applause)
(Aplauz)
JN: Thank you Alex, bye bye.
DžN: Hvala tebi, Aleks, ćao.
AK: Bye, Jeff.
AK: Ćao, Džef.
(Applause)
(Aplauz)
I dream about this future every single day. I take inspiration from our ancestors. We used to live in tribes where we interacted, communicated and worked together. We are all beginning to build technology that will enable us to return to the humanity that brought us where we are today -- technology that will let us stop living inside this 2D world of monitors and pixels, and let us start remembering what it feels like to live in our 3D world. It's a phenomenal time to be human.
Maštam o ovakvoj budućnosti svaki dan. Inspirišu me naši preci. Nekada smo živeli u plemenima, gde smo ulazili u interakciju, komunicirali i radili zajedno. Počinjemo sada stvarati tehnologiju koja će nam omogućiti vraćanje ka ljudskosti koja nas je dovela ovde gde se danas nalazimo, tehnologiju koja će nas osloboditi dvodimenzionalnog sveta monitora i piksela, i početi da nas podseća kakav je osećaj živeti unutar našeg 3D sveta. Divno je vreme da se bude čovek.
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Aplauz)
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
Helen Volters: Hvala ti puno. Imam neka pitanja.
AK: OK.
AK: U redu.
HW: So there's been some talk in the press. And I'll just ask you straight, then we have a straight answer. There's been talk about the difference between the demos and the reality of the commercial product. Talk about this field of view issue. Is this type of experience what someone who buys the product will get?
HV: Bilo je nekih priča u štampi. Pitaću te direktno, kako bismo dobili direktan odgovor. Postavlja se pitanje o razlici između demonstracije i stvarnog komercijalnog proizvoda, pitanje o problemima vidnog polja. Da li će kupac ovog proizvoda dobiti isto ovakvo iskustvo?
AK: It's a great question, Or, said better, this is a question we've been receiving in the media for possibly the last year. If you do your research, I haven't answered that question. I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time, and you then saying, "What's the size of your television?" The field of view for the product is almost irrelevant. What we should be talking about is the density of lights, or radiance, that shows up. Better said, what the angular resolution is of the things that you see. So from that perspective, what you saw -- you know, the camera is wearing a HoloLens. So even if I wanted to cheat, I can't.
AK: Dobro pitanje. Tačnije rečeno, to je pitanje koje nam mediji postavljaju već godinu dana, zasigurno. Ako istražite, videćete da nisam odgovorio na to pitanje. Namerno ga ignorišem jer naposletku, pogrešno je postavljeno pitanje. To je isto kao da pokažem nekome holograme prvi put, a onda upitam za veličinu televizora. Vidno polje proizvoda je skoro nebitno. Trebalo bi da pričamo o gustini svetlosti, odnosno o osvetljenosti. Bolje rečeno, koja je ugaona rezolucija stvari koje vidimo. Tako posmatrano, videli ste sami. Kamera ima Holo Lens, pa i da sam hteo da varam, ne bih mogao.
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
HV: Ipak, kamera u sebi ima drugačije sočivo u odnosu na naše oko.
AK: The camera has a fish-eye lens on it. It's seeing a much wider view than the human eye is. So if you think about the points of light that show up radially from the vision of the camera, which is the thing that matters: how many points of light can I get in a given volume? That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one. Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
AK: Kamera ima sočivo „riblje oko“. Vidi mnogo šire od ljudskog oka. Dakle, ako uzmete tačke svetlosti koje se zračno prostiru od vizuelnog dela kamere, šta je ono što je zapravo bitno: koliko tačaka svetlosti mogu dobiti u datom opsegu? To je isto na ovom Holo Lensu, kao što bih dobio na onog drugom. Sad, ova kamera ima širi pogled na svet, zar ne?
HW: Jesus Christ!
HV: Pobogu!
(Laughter)
(Smeh)
AK: He did show up! I told you he'd show up. Come this way.
AK: Pojavio se! Rekao sam ti da će se pojaviti. Stani ovde.
(Laughter)
HW: Oh, shit.
AK: And there's holographic Jeff Norris.
Eno holografskog Džefa Norisa.
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
HV: Znala sam da se nešto dešava, ali nisam bila sigurna šta.
AK: So in short: to be super crisp, the camera that you see on the screen has a wider field of view than the human eye. But the angular resolution of the holograms that you see, the points of light per unit of area, are actually the same.
AK: Da skratimo, da bude što oštrija slika, kamera koju vidite na ekranu ima širi ugao gledanja od ljudskog oka, ali ugaona rezolucija holograma koji vidite, količina svetlosti po jedinici prostora je zapravo ista.
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute -- so you spent a lot of time mapping the stage --
HV: Dakle, proveo si... Džef, preći ću na tebe za minut... Proveo si mnogo vremena mapirajuću pozornicu.
AK: That's right.
AK: Tačno.
HW: So help me out here: if I buy a HoloLens and have it at home, I don't need to map my apartment, right?
HV: Objasni mi sad: ako kupim Holo Lens da koristim kod kuće, da li bi trebalo da mapiram svoj stan?
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second, with this technology that we call spatial mapping. So in your home, as soon as you put it on, holograms will start showing up, and you'll start placing them and they'll start learning your home. In a stage environment where we're trying to get something on my head to communicate with something over there with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down, we don't take the risk of trying to do this live. So what we do is pre-map the stage at five frames per second with the same spatial-mapping technology that you'll use with the product at home, and then we store it, so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this, between the camera's HoloLens and the one on my head, we don't have things disappear. Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens, and that one is just viewing the HoloLens. So if I lose connectivity, you would stop seeing beautiful things on the screen.
AK: Holo Lens mape u realnom vremenu imaju oko 5 frejmova po sekundi, sa tehnologijom koju nazivamo prostorno mapiranje. Dakle, u kući, čim pokreneš uređaj, pojaviće se hologrami koje ćeš smeštati, a oni će sami saznavati tvoj dom. U sceniranom okruženju, gde želimo staviti nešto na moju glavu kako bismo komunicirali sa nečim udaljenim bežičnim putem, što inače ometa konferencije, ne želimo da rizikujemo radeći uživo. Zato prethodno mapiramo pozornicu sa pet frejmova po sekundi istom tehnologijom prostornog mapiranja koju ćete koristiti kod kuće. Potom to sačuvamo u slučaju smetnji sa bežične veze u okruženju poput ovoga, između Holo Lensa na kameri i onog na mojoj glavi, kako objekti ne bi nestali. Naposletku, hologrami dolaze od ovog Holo Lensa, dok druga kamera samo vidi Holo Lens. Ako bih izgubio povezanost, ne biste više videli prelepe stvari na ekranu.
HW: And it was beautiful. Um ... Jeff?
HV: Zaista je bilo prelepo. Nego, Džef...
JN: Yes?
DžN: Da?
HW: Hi.
HV: Zdravo.
AK: I'll take a step back.
AK: Povući ću se nazad.
HW: So Jeff, you were on Mars, you were here, you were in a room across the street. Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. Is this scientifically useful now? That's my question for a hologram.
HV: Džef, bili ste na Marsu, bili ste ovde i u sobi prekoputa. Sa hologramom, imate vid, ali nemate dodir i miris. Koliko je to naučno upotrebljivo sada? To je moje pitanje upućeno hologramu.
JN: Thanks for the question. Absolutely, I believe that these technologies are scientifically useful right now, and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA. So we're using it to improve the ways that we explore Mars. We're also using it for our astronauts on the space station. We're even using it now to design the next generation of our spacecraft.
DžN: Hvala za pitanje. Verujem da su ove tehnologije apsolutno naučno korisne sada, zbog čega ih koristimo u raznim oblastima rada u NASA-i. Koristimo ih za unapređivanje načina istraživanja Marsa, kao i za astronaute na svemirskoj stanici. Čak ih koristimo za dizajn nove generacije svemirskih letelica.
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
HV: Sjajno. Sada te molim da nestaneš. Veoma ti se zahvaljujem.
(Laughter)
(Smeh)
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
Aleks, zaista je bilo predivno. Hvala ti puno.
AK: Thank you.
AK: Hvala tebi.
HW: Thank you. Thank you.
HV: Hvala. Hvala.
(Applause)
(Aplauz)