Thousands of years from now, we'll look back at the first century of computing as a fascinating but very peculiar time -- the only time in history where humans were reduced to live in 2D space, interacting with technology as if we were machines; a singular, 100-year period in the vastness of time where humans communicated, were entertained and managed their lives from behind a screen.
Daqui a milhares de anos, vamos olhar para o primeiro século da computação como uma época fascinante, mas bastante peculiar; a única era da história em que os humanos foram restritos a viver num espaço 2D, interagindo com a tecnologia como se fôssemos máquinas; um período singular de 100 anos na vastidão do tempo em que os humanos se comunicavam, se divertiam e gerenciavam suas vidas por detrás de uma tela.
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens. What happened to interacting with each other? I don't know about you, but I feel limited inside this 2D world of monitors and pixels. And it is this very limitation and my desire to connect with people that inspires me as a creator. Put simply: I want to create a new reality, a reality where technology brings us infinitely closer to each other, a reality where people, not devices, are the center of everything.
Hoje passamos a maior parte do tempo clicando e olhando para telas. O que aconteceu com a interação com os outros? Não sei vocês, mas eu me sinto limitado dentro desse mundo de telas e pixels em duas dimensões. E é justamente essa limitação e o desejo de me conectar com as pessoas que me inspiram como criador. Em suma, quero criar uma nova realidade em que a tecnologia nos aproxime cada vez mais, a realidade em que as pessoas, e não os dispositivos, sejam o centro de tudo.
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel; a reality where technology no longer gets in our way, but instead embraces who we are. I dream of technology on a human path. We have all experienced technology that enables people to act more like people, products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
Sonho com uma realidade em que a tecnologia perceba o que vemos, tocamos e sentimos; uma realidade na qual a tecnologia não nos atrapalhe, mas, em vez disso, que nos aceite como somos. Sonho com a tecnologia no caminho humano. Todos nós já experienciamos tecnologias que permitem que as pessoas ajam mais como pessoas, produtos que permitem interações naturais, controles de voz ou biométricos.
This is the next step in the evolution. This is Microsoft HoloLens, the first fully untethered holographic computer. Devices like this will bring 3D holographic content right into our world, enhancing the way we experience life beyond our ordinary range of perceptions. Now, I'm not thinking about a distant future. I'm talking about today. We are already seeing car companies like Volvo designing cars differently with HoloLens; universities like Case Western redefining the way medical students learn; and my personal favorite, NASA is using HoloLens to let scientists explore planets holographically.
Este é o próximo passo na evolução. Esta é a Microsoft HoloLens, o primeiro computador holográfico totalmente sem fios. Dispositivos como este trarão conteúdo holográfico em 3D diretamente para o nosso mundo, melhorando a forma como experienciamos a vida além do nosso nível normal de percepção. Não estou pensando num futuro distante. Estou falando sobre hoje. Nós já estamos vendo empresas automobilísticas como a Volvo projetarem carros de forma diferente com a HoloLens; universidades como a Case Western redefinindo a forma como estudantes de medicina aprendem e, o meu caso favorito: a NASA está usando a HoloLens para que cientistas explorem planetas holograficamente.
Now, this is important. By bringing holograms into our world, I'm not just talking about a new device or a better computer. I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines of traditional computing.
Agora, isso é importante. Ao trazer hologramas para o nosso mundo, não estou falando sobre um novo dispositivo ou um computador melhor. Estou falando sobre nos libertarmos do confinamento 2D dos computadores tradicionais.
Put it this way: temporally adjusted, we're like cave people in computer terms. We've barely discovered charcoal and started drawing the first stick figures in our cave. Now, this is the perspective I apply to my work every single day. And now for the next few minutes, I invite all of you to apply the same perspective to the journey ahead of us.
Coloquem desta forma: trazendo para o nosso tempo, somos como homens das cavernas em termos de computação. Nós mal descobrimos o carvão e começamos a desenhar os primeiros bonecos-palito na nossa caverna. Esta é a perspectiva que aplico ao meu trabalho todo dia. E nos próximos poucos minutos eu os convido a todos a aplicar a mesma perspectiva nesta nossa jornada.
Now, as I put this HoloLens on, let me explain the setup a little bit. It's probably the most risky demo we have ever done on any stage with HoloLens, and I can't think of a better place to do it than here at TED. Momentarily, I am going to be seeing holograms right on this stage, just as clearly as I can see all of you. Now at the same time, we have also this special camera that just walked in onstage so that all of you can share in this experience with me up on all the monitors.
Enquanto coloco esta HoloLens, vou explicar um pouco como funciona. É, provavelmente, a demonstração mais arriscada que já fizemos com a HoloLens num palco, e não consigo pensar num lugar melhor do que aqui no TED. Em alguns instantes, verei hologramas bem aqui no palco, tão nitidamente como vejo todos vocês. Ao mesmo tempo, temos uma câmera especial que se aproxima do palco para que todos vocês possam compartilhar esta experiência comigo em todos os monitores.
So let's start our journey. And what better place to begin our journey, than in the computer cave of 2D. Let's explore the world all around us with this new lens, and understand the computer world from a brand new perspective.
Então, vamos iniciar a nossa viagem. E que melhor lugar para iniciar nossa viagem do que na caverna do computador 2D. Vamos explorar o mundo à nossa volta com estas novas lentes e entender o mundo da computação sob uma nova perspectiva.
The computer universe is both marvelous and primitive. It's a universe based on causality. As developers, we dream the different causes and then we program the different effects. Double click on an icon, that's a cause. Open an application, that's an effect. Now when we compare this to our physical universe, it is overly constraining, because our universe is not digital. Our universe is analog. Our universe doesn't think in terms of zero or one, true or false, or black or white. We exist in a world governed by quantum physics, a universe of zero and one both at the same time, a reality based on infinite probabilities and shades of gray. You can see how these two worlds collide.
O universo da computação é ao mesmo tempo maravilhoso e primitivo. É um universo baseado em causalidade. Como desenvolvedores, sonhamos com diferentes causas e programamos os diferentes efeitos. Duplo clique num ícone - esta é uma causa. Abrir uma aplicação - este é um efeito. Comparando com o nosso universo físico, isso é altamente restritivo, pois o nosso universo não é digital. Nosso universo é analógico. Nosso universo não pensa em termos de zero ou um, verdadeiro ou falso, ou branco ou preto. Existimos em um mundo governado pela física quântica, um universo de zero e um simultaneamente; uma realidade baseada em infinitas probabilidades e tons de cinza. Podemos ver como esses dois mundos se chocam.
So why are screens so pervasive in our analog life? We see screens from the moment we wake up, to the moment we fall asleep. Why?
Então, por que as telas estão tão presentes na nossa vida analógica? Vemos telas do momento em que acordamos até o momento em que vamos dormir. Por quê?
I think it's because computers give us superpowers. Within the digital universe, we have the power to displace space and the power to displace time. It doesn't matter if you're using technology for entertainment, productivity or communication. Think of it this way: let's all go home tonight and watch our favorite show on television. This is theater -- time and space displaced. As soon as I'm done with this TED Talk, I'm going to immediately call my lovely family in Seattle. That's displacement of space. Now, these are such great superpowers that we put up with the two-dimensional limitations of our current digital world. But what if we didn't have to? What if we could have these same digital powers in our world? You can already see glimmers of this, but I believe our children's children will grow up in a world devoid of 2D technology. It's remarkable to dream of this world, a world where technology truly understands us -- where we live, work and communicate -- with tools that enhance the human experience, not machines that limit our humanity.
Acho que é porque o computador nos dá superpoderes. Dentro do universo digital, temos o poder de deslocar o espaço e o poder de deslocar o tempo. Não importa se utilizamos a tecnologia para diversão, trabalho ou comunicação. Vamos pensar desta forma: vamos todos para casa hoje à noite assistir ao nosso programa favorito na televisão. Isso é teatro - tempo e espaço deslocados. Assim que eu terminar esta palestra, vou telefonar imediatamente para a minha linda família em Seattle. Isso é deslocamento de espaço. Esses superpoderes são tão formidáveis que toleramos as limitações das duas dimensões do nosso mundo digital atual. Mas e se não precisássemos? E se pudéssemos ter esses mesmos poderes digitais no nosso mundo? Já podemos ter vislumbres disso, mas acredito que os nossos netos vão crescer em um mundo desprovido de tecnologia 2D. É fantástico sonhar com esse mundo, um mundo onde a tecnologia realmente nos entenda; onde vivamos, trabalhemos e nos comuniquemos com ferramentas que melhorem a experiência humana, não máquinas que limitem a nossa humanidade.
So how do we get there? For me, the answer required looking at the problem from a different perspective. It required sensing the world from the perspective of a machine. If you're a machine trying to sense our world, how would you actually break the problem down? You'd probably try to classify things as a human, an environment or an object. But how would that machine then interact with reality? And I can think of three ways.
Então, como chegamos lá? Para mim, a resposta me fez olhar para o problema de uma perspectiva diferente. Ela me fez perceber o mundo da perspectiva de uma máquina. Se fôssemos uma máquina tentando perceber nosso mundo, como dividiríamos o problema em partes? Provavelmente tentariaríamos classificar as coisas como um ser humano, um ambiente ou um objeto. Mas como essa máquina interagiria com a realidade? Posso pensar de três formas.
First, as a machine, I would observe or I would input reality. Speech recognition and biometric authentication are great examples of a machine interacting with humans from an input perspective. Secondly, as a machine, I could place digital information, or output information, into reality. Holograms are examples of a machine interacting with an environment from an output perspective. Finally, as a machine, I could exchange energy with the world via haptics. Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object, or better yet, imagine pushing a hologram and having it push you back with equal force.
Primeiro, como uma máquina, eu observaria ou assimilaria a realidade. O reconhecimento de voz e a autenticação biométrica são ótimos exemplos de uma máquina interagindo com humanos do ponto de vista da entrada de dados. Em segundo lugar, como uma máquina, eu enviaria informação digital ou inseriria informação na realidade. O holograma é um exemplo de uma máquina interagindo com um ambiente do ponto de vista da saída de dados. Finalmente, como uma máquina, eu trocaria energia com o mundo através da sensação tátil. Imaginem poder sentir a temperatura de um objeto virtual ou, melhor ainda, imaginem poder empurrar um holograma e ser empurrado por ele com a mesma força.
With this perspective, we are able to collapse reality into a simple matrix. Now here's a secret: as an engineer, I get really excited anytime I can reduce something to the matrix. From self-driving cars to smartphones to this holographic computer on my head, machines are becoming capable of understanding our world. And they are starting to interact with us in significantly more personal ways.
Com essa perspectiva, podemos comprimir a realidade em uma simples matriz. Vou contar um segredo: como engenheiro, fico muito empolgado cada vez que consigo reduzir alguma coisa a uma matriz. De carros autônomos a smartphones, a este computador holográfico na minha cabeça, as máquinas estão se tornando capazes de compreender o nosso mundo. E elas estão começando a interagir conosco de formas cada vez mais pessoais.
Now, imagine having granular control over everything in the world. Move the dial one way, and you get reality. Move the dial the other way, and you get virtual reality. Now, imagine dialing your entire environment between virtual and real worlds. I love it down here. Now, imagine if I could look at all of you and dial from real humans into elves. When technology truly understands our world, it will again transform the ways we interact, the ways we work and the ways we play.
Imaginem termos um controle granular para tudo no mundo. Ao girar o controle para um lado, temos a realidade. Ao girar para o outro lado, temos a realidade virtual. Imaginem poder alternar nosso ambiente entre os mundos real e virtual. Adoro isso aqui. Agora, imaginem se eu pudesse olhar todos vocês e alternar entre humanos reais e elfos. Quando a tecnologia compreender verdadeiramente o nosso mundo, nós transformaremos novamente a forma como interagimos, como trabalhamos e como brincamos.
Less than half a century ago, two courageous men landed on the moon, using computers that were less powerful than the phones in your pockets. Six hundred million humans watched them on grainy, black-and-white televisions. And the world? The world was mesmerized.
Há menos de meio século, dois homens corajosos pousaram na lua, utilizando computadores menos poderosos do que os telefones que temos no bolso. Seis milhões de humanos viram isso em televisões em preto e branco com imagens granuladas. E o mundo? O mundo ficou hipnotizado.
Now imagine how our children and their children will experience the continued exploration of space with technology that understands this world. We already live in a world where real-time universal translators exist. And I can squint, and I can already see holographic telepresence in our near future. In fact, since we've been lucky with our demo so far, let's try doing something else even more crazy. I invite you to experience, for the first time anywhere in the world, here on the TED stage, a real-life holographic teleportation, between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris, from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
Agora imaginem como nossos filhos e os filhos deles irão vivenciar a exploração contínua do espaço com uma tecnologia que compreende este mundo. Já vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real. E eu posso piscar e já ver uma telepresença holográfica no nosso futuro próximo. Na verdade, já que tivemos sorte com nossa demonstração até agora, vamos tentar fazer uma coisa ainda mais louca. Eu os convido a vivenciar, pela primeira vez no mundo, aqui no palco do TED, um teletransporte holográfico ao vivo, entre mim e meu amigo, Dr. Jeffrey Norris, do Laboratório de Propulsão de Jatos da NASA.
Finger crossed. Hi, Jeff.
Dedos cruzados. Oi, Jeff.
Jeff Norris: Hey, Alex.
Jeff Norris: Oi, Alex.
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
Alex Kipman: Puxa! Funcionou. Tudo bem com você, Jeff?
(Applause)
(Aplausos)
JN: Doing great. I had an awesome week.
JN: Beleza. Tive uma semana maravilhosa.
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
AK: Você pode nos falar um pouco, Jeff, sobre onde você está?
JN: Well, I'm actually in three places. I'm standing in a room across the street, while I'm standing on this stage with you, while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
JN: Na verdade, estou em três lugares. Estou em pé numa sala do outro lado da rua, enquanto estou neste palco com você, enquanto estou em Marte, a 161 milhões de km daqui.
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy! Can you tell us a little bit more about where all this data from Mars is coming from?
AK: Puxa, a 161 milhões de km daqui. Que loucura! Você poderia nos contar um pouco mais sobre de onde vieram estes dados de Marte?
JN: Absolutely. This is a precise holographic replica of Mars, built from data captured by the Curiosity Mars Rover, that I can explore as easily as a place on Earth. Humans are natural explorers. We can instantly understand an environment, just by being present in it. We've built tools like our Mars Rover to extend our vision and lengthen our reach. But for decades, we've explored from a seat behind screens and keyboards. Now, we're leaping over all of that, over the giant antennas and the relay satellites and the vastness between worlds to take our first steps on this landscape as if we were truly there. Today, a group of scientists on our mission are seeing Mars as never before -- an alien world made a little more familiar, because they're finally exploring it as humans should.
JN: Claro. Esta é uma réplica holográfica precisa de Marte, construída a partir de dados capturados pela Curiosity Mars Rover, que posso explorar tão facilmente quanto um lugar na Terra. Os humanos são exploradores naturais. Conseguimos compreender um ambiente instantaneamente apenas por estar nele. Construímos ferramentas como a nossa Mars Rover para ampliar a nossa visão e aumentar o nosso alcance. Mas, por décadas, nós exploramos sentados atrás de telas e teclados. Agora, estamos dando um salto sobre tudo isso, por sobre as antenas gigantes e os satélites de retransmissão e a vastidão entre mundos, para dar os primeiros passos nessa paisagem como se estivéssemos lá. Hoje, um grupo de cientistas da nossa missão estão vendo Marte como nunca antes. Um mundo alienígena que se tornou um pouco mais familiar, porque finalmente estão explorando-o como os humanos devem fazê-lo.
But our dreams don't have to end with making it just like being there. When we dial this real world to the virtual, we can do magical things. We can see in invisible wavelengths or teleport to the top of a mountain. Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it. We're taking the first steps. But we want the whole world to join us in taking the next, because this is not a journey for a few, but for all of us.
Mas nossos sonhos não devem se limitar a simular como se estivéssemos lá. Quando transferimos o mundo real para o virtual, podemos fazer coisas mágicas, como ver comprimentos de onda invisíveis ou nos teletransportar para o topo de uma montanha. Talvez algum dia possamos sentir os minerais de uma rocha apenas pelo tato. Estamos dando os primeiros passos. Mas queremos que o mundo inteiro se junte a nós nos próximos, porque esta não é uma jornada apenas para uns poucos, mas para todos nós.
AK: Thank you Jeff, this was amazing. Thank you so much for joining us on the TED stage today.
AK: Obrigado, Jeff, isso foi sensacional. Muito obrigado por se juntar a nós hoje no palco do TED.
(Applause)
(Aplausos)
JN: Thank you Alex, bye bye.
JN: Obrigado, Alex. Tchau.
AK: Bye, Jeff.
AK: Tchau, Jeff.
(Applause)
(Aplausos)
I dream about this future every single day. I take inspiration from our ancestors. We used to live in tribes where we interacted, communicated and worked together. We are all beginning to build technology that will enable us to return to the humanity that brought us where we are today -- technology that will let us stop living inside this 2D world of monitors and pixels, and let us start remembering what it feels like to live in our 3D world. It's a phenomenal time to be human.
Eu sonho com esse futuro todo santo dia. Eu me inspiro nos nossos ancestrais. Nós costumávamos viver em tribos, onde interagíamos, nos comunicávamos e trabalhávamos juntos. Estamos todos começando a construir uma tecnologia que vai nos permitir retornar à humanidade que nos trouxe até aqui hoje; uma tecnologia que vai nos permitir deixar de viver dentro deste mundo em 2D de telas e pixels e nos permitir começar a lembrar como é viver no nosso mundo em 3D. É uma época fenomenal para o ser humano.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
Helen Walters: Muito obrigada. Tenho algumas perguntas.
AK: OK.
AK: Tudo bem.
HW: So there's been some talk in the press. And I'll just ask you straight, then we have a straight answer. There's been talk about the difference between the demos and the reality of the commercial product. Talk about this field of view issue. Is this type of experience what someone who buys the product will get?
HW: A imprensa tem falado sobre isso, então vou fazer uma pergunta direta para obter uma resposta direta. Tem-se falado sobre a diferença entre as demonstrações e a realidade do produto comercial. Fala-se sobre o problema com o campo de visão. Esse é o tipo de experiência que um comprador do produto terá?
AK: It's a great question, Or, said better, this is a question we've been receiving in the media for possibly the last year. If you do your research, I haven't answered that question. I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time, and you then saying, "What's the size of your television?" The field of view for the product is almost irrelevant. What we should be talking about is the density of lights, or radiance, that shows up. Better said, what the angular resolution is of the things that you see. So from that perspective, what you saw -- you know, the camera is wearing a HoloLens. So even if I wanted to cheat, I can't.
AK: Essa é uma ótima pergunta, ou melhor, é uma pergunta que a imprensa nos fez durante o ano passado. Se você pesquisou, viu que não respondi a essa pergunta. Eu a ignorei de propósito, porque, em última análise, é a pergunta errada a se fazer. É o equivalente a eu mostrar hologramas para alguém pela primeira vez, e você perguntar: "Qual o tamanho da sua televisão?" O campo de visão para o produto é quase que irrelevante. Deveríamos estar falando sobre a densidade das luzes, ou o brilho do que aparece. Melhor ainda, sobre a resolução angular das coisas que vemos. Dessa perspectiva, o que você viu, a câmera está usando a HoloLens. Então, mesmo que eu quisesse trapacear, não conseguiria.
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
HW: Mas as lentes da câmera são diferentes das do nosso olho, né?
AK: The camera has a fish-eye lens on it. It's seeing a much wider view than the human eye is. So if you think about the points of light that show up radially from the vision of the camera, which is the thing that matters: how many points of light can I get in a given volume? That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one. Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
AK: A câmera tem uma lente olho-de-peixe. Ela tem uma visão muito mais ampla do que o olho humano. Então, se você pensar nos pontos de luz mostrados do ponto de vista da câmera, que é o que importa, quantos pontos de luz posso obter num dado volume? É o mesmo que tenho nessa HoloLens ou naquela. Esta câmera tem uma visão muito mais ampla do mundo, certo?
HW: Jesus Christ!
HW: Jesus Cristo!
(Laughter)
(Risos)
AK: He did show up! I told you he'd show up. Come this way.
AK: Ele apareceu! Eu disse que ele viria. Venha aqui.
(Laughter)
(Risos)
HW: Oh, shit.
HW: Oh, caramba.
AK: And there's holographic Jeff Norris.
AK: E ali está o Jeff Norris holográfico.
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
HW: Sabia que alguma coisa estava acontecendo, mas não tinha certeza do quê.
AK: So in short: to be super crisp, the camera that you see on the screen has a wider field of view than the human eye. But the angular resolution of the holograms that you see, the points of light per unit of area, are actually the same.
AK: Sendo bem sucinto: a câmera que você vê na tela tem um campo de visão mais amplo do que o olho humano. Mas a resolução angular dos hologramas que você vê, os pontos de luz por unidade de área, são os mesmos. HW: Jeff, daqui a pouco falo com você...
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute -- so you spent a lot of time mapping the stage --
Você passou muito tempo mapeando este palco.
AK: That's right.
AK: Certo.
HW: So help me out here: if I buy a HoloLens and have it at home, I don't need to map my apartment, right?
HW: Então me explique: se eu comprar a HoloLens e usá-la na minha casa, não preciso mapear meu apartamento, certo?
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second, with this technology that we call spatial mapping. So in your home, as soon as you put it on, holograms will start showing up, and you'll start placing them and they'll start learning your home. In a stage environment where we're trying to get something on my head to communicate with something over there with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down, we don't take the risk of trying to do this live. So what we do is pre-map the stage at five frames per second with the same spatial-mapping technology that you'll use with the product at home, and then we store it, so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this, between the camera's HoloLens and the one on my head, we don't have things disappear. Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens, and that one is just viewing the HoloLens. So if I lose connectivity, you would stop seeing beautiful things on the screen.
AK: A HoloLens mapeia em tempo real aproximadamente cinco quadros por segundo, com uma tecnologia chamada mapeamento espacial. Então, na sua casa, assim que você a coloca, hologramas vão surgir, e você vai começar a posicioná-los, e eles aprenderão sobre a sua casa. Numa demonstração em que tentamos fazer com que algo na minha cabeça se comunique com alguma coisa ali com toda a conectividade sem fio que normalmente derruba as conferências, não nos arriscamos a fazer isso ao vivo. Então mapeamos o palco antecipadamente, cinco quadros por segundo, com a mesma tecnologia de mapeamento espacial que você vai usar no produto em casa, e armazenamos, para que, se houver ruídos na comunicação sem fio num ambiente como esse entre a câmera HoloLens e a que está na minha cabeça, as coisas não desapareçam. Porque, em última análise, os hologramas estão vindo desta HoloLens, e aquela está apenas vendo a HoloLens. Então, se eu perder a conectividade, você vai parar de ver coisas bonitas na tela.
HW: And it was beautiful. Um ... Jeff?
HW: E foi lindo. Jeff?
JN: Yes?
JN: Sim?
HW: Hi.
HW: Oi.
AK: I'll take a step back.
AK: Eu vou me afastar.
HW: So Jeff, you were on Mars, you were here, you were in a room across the street. Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. Is this scientifically useful now? That's my question for a hologram.
HW: Então, Jeff, você está em Marte, você está aqui e está numa sala do outro lado da rua. Fale mais sobre o fato de que, com hologramas, você tem visão, mas você não tem tato, não tem olfato. Do ponto de vista científico, isso já está sendo usado agora? Essa é a minha pergunta para um holograma.
JN: Thanks for the question. Absolutely, I believe that these technologies are scientifically useful right now, and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA. So we're using it to improve the ways that we explore Mars. We're also using it for our astronauts on the space station. We're even using it now to design the next generation of our spacecraft.
JN: Obrigado pela pergunta. Sem dúvida, acredito que essas tecnologias sejam cientificamente úteis no momento, e é por isso que as estamos utilizando em várias partes do nosso trabalho na NASA. Nós a utilizamos para melhorar as formas com que exploramos Marte. Também é utilizada pelos nossos astronautas na estação espacial. Estamos utilizando-a até para projetar a próxima geração do nosso veículo espacial.
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
HW: Sensacional. Jeff, por favor vá embora. Muito obrigada.
(Laughter)
(Risos)
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
Alex, realmente isso foi sensacional. Muito obrigada.
AK: Thank you.
AK: Obrigado.
HW: Thank you. Thank you.
HW: Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)