In einigen tausend Jahren werden wir auf das erste Jahrhundert von Computern als eine faszinierende, jedoch sonderbare Zeit zurückblicken -- der einzige Zeitpunkt in der Geschichte, zu dem Menschen in 2D leben mussten -- ein Umgang mit Technik, als wären wir Maschinen: ein einzelner, 100-jähriger Abschnitt in der Gesamtheit der Zeit, in dem Menschen kommunizierten, sich unterhalten ließen und ihre Leben organisierten -- all das an einem Bildschirm.
Thousands of years from now, we'll look back at the first century of computing as a fascinating but very peculiar time -- the only time in history where humans were reduced to live in 2D space, interacting with technology as if we were machines; a singular, 100-year period in the vastness of time where humans communicated, were entertained and managed their lives from behind a screen.
Gegenwärtig verbringen wir die meiste Zeit mit Tippen und Blicken auf Bildschirme. Was wurde aus dem gemeinsamen Interagieren? Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich fühle mich eingeschränkt in dieser 2D-Welt von Bildschirmen und Pixeln. Und es ist genau diese Einschränkung und mein Bedürfnis, mich mit Menschen zu verbinden, das mich als Entwickler inspiriert. Einfach gesagt: Ich möchte eine neue Realität erschaffen, in der uns Technik grenzenlos näher zusammenbringt -- eine Realität in der Menschen, nicht Geräte, das Zentrum von allem sind.
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens. What happened to interacting with each other? I don't know about you, but I feel limited inside this 2D world of monitors and pixels. And it is this very limitation and my desire to connect with people that inspires me as a creator. Put simply: I want to create a new reality, a reality where technology brings us infinitely closer to each other, a reality where people, not devices, are the center of everything.
Ich träume von einer Realität, in der Technik erkennt, was wir sehen, berühren und fühlen; in der Technik uns nicht mehr behindert, sondern uns stattdessen als die wahrnimmt, die wir sind. Ich träume von Technik auf einem menschlichen Weg. Wir alle haben Technik erlebt, die Menschen ermöglicht, mehr wie Menschen zu handeln; Produkte, die natürlichen Umgang möglich machen, Sprachsteuerung oder Biometrie.
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel; a reality where technology no longer gets in our way, but instead embraces who we are. I dream of technology on a human path. We have all experienced technology that enables people to act more like people, products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
Das hier ist der nächste Schritt in der Evolution. Das ist Microsoft HoloLens, der erste vollkommen kabellose holographische Computer. Geräte wie dieses werden holographische 3D-Inhalte direkt in unsere Welt bringen und somit die Art, wie wir unser Leben wahrnehmen, jenseits unseres gewöhnlichen Wahrnehmungsfelds erweitern. Ich denke da nicht an eine ferne Zukunft. Ich spreche von heute. Wir sehen bereits Autohersteller wie Volvo Autos mit HoloLens anders designen; sehen Universitäten wie Case Western die Art, wie Studenten lernen, neu definieren; und mein Favorit, NASA lässt Wissenschaftler Planeten mit HoloLens holographisch erkunden.
This is the next step in the evolution. This is Microsoft HoloLens, the first fully untethered holographic computer. Devices like this will bring 3D holographic content right into our world, enhancing the way we experience life beyond our ordinary range of perceptions. Now, I'm not thinking about a distant future. I'm talking about today. We are already seeing car companies like Volvo designing cars differently with HoloLens; universities like Case Western redefining the way medical students learn; and my personal favorite, NASA is using HoloLens to let scientists explore planets holographically.
Das hier ist wichtig. Hologramme in unsere Welt zu bringen, bedeutet nicht bloß ein neues Gerät oder ein besserer Computer. Ich spreche davon, uns von den zweidimensionalen Grenzen der klassischen Computerwelt zu befreien.
Now, this is important. By bringing holograms into our world, I'm not just talking about a new device or a better computer. I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines of traditional computing.
Mal so gesagt: Zeitlich eingeordnet sind wir in Sachen Computer wie Höhlenmenschen. Wir haben gerade mal Kohle entdeckt und angefangen, die ersten Strichmännchen an unsere Höhlenwände zu malen. Das ist die Perspektive, die ich täglich auf meine Arbeit anwende. Und jetzt, für die nächsten paar Minuten, möchte ich Sie alle dazu einladen, dieselbe Perspektive auf die vor uns liegende Reise einzunehmen.
Put it this way: temporally adjusted, we're like cave people in computer terms. We've barely discovered charcoal and started drawing the first stick figures in our cave. Now, this is the perspective I apply to my work every single day. And now for the next few minutes, I invite all of you to apply the same perspective to the journey ahead of us.
Während ich die HoloLens anlege, lassen Sie mich ein wenig den Aufbau erklären. Das ist vermutlich die riskanteste Vorführung, die wir je mit HoloLens auf einer Bühne hatten, und ich kann mir keinen besseren Ort vorstellen, als hier bei TED. Ich werde gleich Hologramme sehen, direkt auf dieser Bühne, genauso deutlich, wie ich Sie alle sehe. Gleichzeitig haben wir hier diese Spezialkamera, die eben hier vorne angekommen ist, damit Sie alle diese Erfahrung mit mir über die Monitore teilen können.
Now, as I put this HoloLens on, let me explain the setup a little bit. It's probably the most risky demo we have ever done on any stage with HoloLens, and I can't think of a better place to do it than here at TED. Momentarily, I am going to be seeing holograms right on this stage, just as clearly as I can see all of you. Now at the same time, we have also this special camera that just walked in onstage so that all of you can share in this experience with me up on all the monitors.
Beginnen wir also unsere Reise. Und welcher Ort wäre dazu geeigneter als in der 2D-Computerhöhle. Erkunden wir die Welt um uns herum mit dieser neuen Linse und verstehen wir die Computerwelt aus einer brandneuen Perspektive.
So let's start our journey. And what better place to begin our journey, than in the computer cave of 2D. Let's explore the world all around us with this new lens, and understand the computer world from a brand new perspective.
Das Computeruniversum ist sowohl fantastisch als auch primitiv. Es ist ein kausalitätsbasiertes Universum. Als Entwickler träumen wir die verschiedenen Ursachen und programmieren dann die verschiedenen Auswirkungen. Doppelklick auf ein Icon, das ist eine Ursache. Öffnen eines Programms, das ist eine Auswirkung. Vergleichen wir dies mit unserem physischen Universum, so ist es übermäßig einschränkend, denn unser Universum ist nicht digital. Unser Universum ist analog. Unser Universum denkt nicht in Einsen und Nullen, wahr oder falsch, schwarz oder weiß. Wir leben in einer von Quantenphysik regierten Welt; einem Universum von zeitgleichem Eins und Null; einer Realität basierend auf unendlichen Wahrscheinlichkeiten und Grautönen. Sie sehen, wie diese beiden Welten aufeinanderprallen.
The computer universe is both marvelous and primitive. It's a universe based on causality. As developers, we dream the different causes and then we program the different effects. Double click on an icon, that's a cause. Open an application, that's an effect. Now when we compare this to our physical universe, it is overly constraining, because our universe is not digital. Our universe is analog. Our universe doesn't think in terms of zero or one, true or false, or black or white. We exist in a world governed by quantum physics, a universe of zero and one both at the same time, a reality based on infinite probabilities and shades of gray. You can see how these two worlds collide.
Warum sind dann Bildschirme in unserem analogen Leben allgegenwärtig? Wir sehen Bildschirme vom Moment des Aufwachens bis zum Moment des Einschlafens. Wieso?
So why are screens so pervasive in our analog life? We see screens from the moment we wake up, to the moment we fall asleep. Why?
Ich denke, das ist so, weil Computer uns Superkräfte verleihen. Innerhalb des digitalen Universums haben wir die Macht, Raum und Zeit zu verschieben. Es spielt keine Rolle, ob Sie Technologie zur Unterhaltung, Arbeit oder Kommunikation nutzen. Sehen Sie es mal so: Gehen wir alle heute Abend nach Hause und sehen unsere Lieblingssendung im Fernsehen. Das ist Theater -- eine Verschiebung von Raum und Zeit. Sobald ich mit diesem TEDTalk fertig bin, werde ich sofort meine Familie in Seattle anrufen. Das ist Verschiebung von Raum. Das sind derartig tolle Superkräfte, dass wir die zweidimensionalen Grenzen unserer momentanen digitalen Welt in Kauf nehmen. Was aber, wenn wir nicht müssten? Was, wenn wir dieselben digitalen Kräfte auch in unserer Welt haben könnten? Man kann bereits schon Vorboten erahnen, aber ich glaube, dass unsere Kindeskinder in einer Welt ohne 2D-Technologie aufwachsen werden. Es ist bemerkenswert, von dieser Welt zu träumen; eine Welt, in der uns Technik ganz und gar versteht; in der wir leben, arbeiten und kommunizieren -- mit Geräten, die die menschliche Erfahrung bereichern, nicht Maschinen, die unsere Menschlichkeit einschränken.
I think it's because computers give us superpowers. Within the digital universe, we have the power to displace space and the power to displace time. It doesn't matter if you're using technology for entertainment, productivity or communication. Think of it this way: let's all go home tonight and watch our favorite show on television. This is theater -- time and space displaced. As soon as I'm done with this TED Talk, I'm going to immediately call my lovely family in Seattle. That's displacement of space. Now, these are such great superpowers that we put up with the two-dimensional limitations of our current digital world. But what if we didn't have to? What if we could have these same digital powers in our world? You can already see glimmers of this, but I believe our children's children will grow up in a world devoid of 2D technology. It's remarkable to dream of this world, a world where technology truly understands us -- where we live, work and communicate -- with tools that enhance the human experience, not machines that limit our humanity.
Wie kommen wir aber dahin? Um die Antwort zu finden, musste ich das Problem aus einer anderen Perspektive betrachten. Ich musste die Welt aus der Sicht einer Maschine wahrnehmen. Wenn du eine Maschine bist, die unsere Welt wahrzunehmen versucht, wie würdest du das Problem eigentlich angehen? Wahrscheinlich würdest du versuchen, Dinge zu klassifizieren, als ein Mensch, eine Umgebung oder ein Objekt. Aber wie würde diese Maschine dann mit der Realität interagieren? Mir fallen drei Möglichkeiten ein.
So how do we get there? For me, the answer required looking at the problem from a different perspective. It required sensing the world from the perspective of a machine. If you're a machine trying to sense our world, how would you actually break the problem down? You'd probably try to classify things as a human, an environment or an object. But how would that machine then interact with reality? And I can think of three ways.
Zuerst, als eine Maschine, würde ich beobachten oder Realität absorbieren. Spracherkennung und biometrische Authentisierung sind tolle Beispiele, wie eine Maschine mit Menschen interagiert, was den Input betrifft. Als Nächstes, als eine Maschine, könnte ich digitale Informationen, oder Output-Informationen, in der Realität platzieren. Hologramme sind Beispiele, wie eine Maschine mit einer Umgebung interagiert, was den Output betrifft. Zuletzt, als eine Maschine, könnte ich mit der Welt Energie per Haptik austauschen. Stellen Sie sich vor, die Temperatur eines virtuellen Objekts fühlen zu können, oder noch besser, ein Hologramm zu drücken und es drückt mit gleicher Kraft zurück.
First, as a machine, I would observe or I would input reality. Speech recognition and biometric authentication are great examples of a machine interacting with humans from an input perspective. Secondly, as a machine, I could place digital information, or output information, into reality. Holograms are examples of a machine interacting with an environment from an output perspective. Finally, as a machine, I could exchange energy with the world via haptics. Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object, or better yet, imagine pushing a hologram and having it push you back with equal force.
Mit dieser Perspektive sind wir in der Lage, Realität in eine simple Matrix runterzubrechen. Hier ein Geheimnis: Als Ingenieur löst es in mir immer Begeisterung aus, wenn ich etwas auf seine Matrix zurückführen kann. Von selbstfahrenden Autos über Smartphones bis zu diesem Holo-Computer auf meinem Kopf -- Maschinen sind zunehmend in der Lage, unsere Welt zu verstehen. Und sie beginnen, mit uns auf immer persönlichere Weise zu interagieren.
With this perspective, we are able to collapse reality into a simple matrix. Now here's a secret: as an engineer, I get really excited anytime I can reduce something to the matrix. From self-driving cars to smartphones to this holographic computer on my head, machines are becoming capable of understanding our world. And they are starting to interact with us in significantly more personal ways.
Stellen Sie sich vor, sie hätten granulare Kontrolle über alles in der Welt: Schalter in die eine Richtung und Sie haben Realität; Schalter in die andere Richtung und Sie haben virtuelle Realität. Stellen Sie sich vor, Sie bewegen Ihre gesamte Umgebung zwischen virtuellen und realen Welten. Ich liebe es hier unten. Stellen Sie sich jetzt mal vor, ich könnte Sie alle ansehen und von realen Menschen zu Elfen wechseln. Wenn Technik unsere Welt tatsächlich versteht, so wird sie erneut die Art verändern, wie wir interagieren; die Art, wie wir arbeiten und wie wir spielen.
Now, imagine having granular control over everything in the world. Move the dial one way, and you get reality. Move the dial the other way, and you get virtual reality. Now, imagine dialing your entire environment between virtual and real worlds. I love it down here. Now, imagine if I could look at all of you and dial from real humans into elves. When technology truly understands our world, it will again transform the ways we interact, the ways we work and the ways we play.
Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. 600 Millionen Menschen sahen ihnen zu, auf körnigen Schwarz-Weiß-Fernsehern. Und die Welt? Die Welt war fasziniert.
Less than half a century ago, two courageous men landed on the moon, using computers that were less powerful than the phones in your pockets. Six hundred million humans watched them on grainy, black-and-white televisions. And the world? The world was mesmerized.
Denken Sie nur daran, wie unsere Kinder und deren Kinder die fortschreitende Erforschung des Weltalls mit Technik, die diese Welt begreift, erleben werden. Wir leben bereits in einer Welt, in der universelle Echtzeitübersetzung existiert. Mit zugekniffenen Augen kann ich schon jetzt holographische Telepräsenz sehen -- in unmittelbarer Zukunft. Da wir bis jetzt mit unserer Vorführung Glück hatten, probieren wir etwas noch Verrückteres. Erleben Sie mit mir zum ersten Mal überhaupt, hier auf der TED-Bühne, eine echte holographische Teleportation zwischen mir und meinem Freund, Dr. Jeffrey Norris, vom Jet Propulsion Laboratory der NASA.
Now imagine how our children and their children will experience the continued exploration of space with technology that understands this world. We already live in a world where real-time universal translators exist. And I can squint, and I can already see holographic telepresence in our near future. In fact, since we've been lucky with our demo so far, let's try doing something else even more crazy. I invite you to experience, for the first time anywhere in the world, here on the TED stage, a real-life holographic teleportation, between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris, from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
Drücken Sie mir die Daumen. -- Hallo Jeff!
Finger crossed. Hi, Jeff.
Jeff Norris: Hey Alex!
Jeff Norris: Hey, Alex.
Alex Kipman: Puh! Das hat geklappt. Wie geht's dir heute, Jeff?
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
(Applaus)
(Applause)
JN: Fantastisch. Ich hatte eine tolle Woche.
JN: Doing great. I had an awesome week.
AK: Kannst du uns ein wenig erzählen, Jeff, wo du gerade bist?
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
JN: Ich bin eigentlich an drei Orten. Ich stehe in einem Zimmer um die Ecke, während ich mit dir auf der Bühne stehe, während ich auf dem Mars stehe, hundert Millionen Meilen entfernt.
JN: Well, I'm actually in three places. I'm standing in a room across the street, while I'm standing on this stage with you, while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
AK: Wow, hundert Millionen Meilen weit weg. Das ist verrückt! Kannst du etwas mehr darüber erzählen, wo all die Daten über den Mars herkommen?
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy! Can you tell us a little bit more about where all this data from Mars is coming from?
JN: Sehr gerne. Das hier ist eine präzise holographische Nachbildung des Mars, basierend auf Daten, die uns der Curiosity Mars Rover liefert. Ich kann sie so einfach wie einen Ort auf der Erde erforschen. Menschen sind von Natur aus Forscher. Wir können eine Umgebung sofort verstehen -- allein durch unsere Anwesenheit. Wir bauten Geräte wie unseren Mars Rover, um unsere Sicht zu erweitern und unsere Reichweite zu vergrößern. Jahrzentelang haben wir von einem Stuhl aus hinter Bildschirmen und Tastaturen geforscht. Jetzt aber lassen wir all das hinter uns, die riesigen Antennen und die Relais-Satelliten und die Weite zwischen Welten, um unsere ersten Schritte in dieser Landschaft zu machen, als wären wir dort. Auf unserer Mission heute sieht eine Gruppe von Wissenschaftlern den Mars wie nie zuvor -- eine fremde Welt ist jetzt ein wenig vertrauter, weil sie sie endlich so erforschen, wie Menschen es tun sollten.
JN: Absolutely. This is a precise holographic replica of Mars, built from data captured by the Curiosity Mars Rover, that I can explore as easily as a place on Earth. Humans are natural explorers. We can instantly understand an environment, just by being present in it. We've built tools like our Mars Rover to extend our vision and lengthen our reach. But for decades, we've explored from a seat behind screens and keyboards. Now, we're leaping over all of that, over the giant antennas and the relay satellites and the vastness between worlds to take our first steps on this landscape as if we were truly there. Today, a group of scientists on our mission are seeing Mars as never before -- an alien world made a little more familiar, because they're finally exploring it as humans should.
Unsere Träume müssen aber nicht mit dem bloßen Vor-Ort-Sein enden. Wechseln wir von der realen Welt zur virtuellen, können wir magische Dinge tun. Wir können unsichtbare Wellenlängen sehen oder uns auf die Spitze eines Bergs teleportieren. Vielleicht spüren wir einmal durch bloße Berührung die Mineralien in einem Stein. Wir machen die ersten Schritte. Aber wir wollen, dass uns die ganze Welt bei den nächsten begleitet, denn dies ist keine Reise für einige Wenige, sondern für uns alle.
But our dreams don't have to end with making it just like being there. When we dial this real world to the virtual, we can do magical things. We can see in invisible wavelengths or teleport to the top of a mountain. Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it. We're taking the first steps. But we want the whole world to join us in taking the next, because this is not a journey for a few, but for all of us.
AK: Danke, Jeff, das war erstaunlich. Vielen Dank, dass du uns auf der TED-Bühne besucht hast.
AK: Thank you Jeff, this was amazing. Thank you so much for joining us on the TED stage today.
(Applaus)
(Applause)
JN: Danke, Alex. Tschüss.
JN: Thank you Alex, bye bye.
AK: Tschüss, Jeff.
AK: Bye, Jeff.
(Applaus)
(Applause)
Ich träume von dieser Zukunft jeden einzelnen Tag. Ich lasse mich von unseren Vorfahren inspirieren. Wir lebten früher in Stämmen, in denen wir miteinander interagierten, kommunizierten und arbeiteten. Wir sind dabei, Technik zu entwickeln, die es uns ermöglichen wird, zu der Menschlichkeit zurückzukehren, die uns hierher gebracht hat -- Technik, mit der wir die 2D-Welt von Monitoren und Pixeln hinter uns lassen können, und die uns in Erinnerung ruft, wie es sich anfühlt, in unserer 3D-Welt zu leben. Es ist eine phänomenale Zeit, ein Mensch zu sein.
I dream about this future every single day. I take inspiration from our ancestors. We used to live in tribes where we interacted, communicated and worked together. We are all beginning to build technology that will enable us to return to the humanity that brought us where we are today -- technology that will let us stop living inside this 2D world of monitors and pixels, and let us start remembering what it feels like to live in our 3D world. It's a phenomenal time to be human.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
Helen Walters: Vielen Dank. Ich habe ein paar Fragen.
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
AK: Okay.
AK: OK.
HW: In der Presse wurde ja einiges geschrieben. Und ich frage Sie einfach geraderaus und sie antworten ebenso. Es wurde über den Unterschied zwischen den Demos und dem handelsüblichen Gerät geschrieben. Ich meine das Problem des Sichtfeldes. Wird ein Käufer des Geräts diese Art von Erfahrung machen können?
HW: So there's been some talk in the press. And I'll just ask you straight, then we have a straight answer. There's been talk about the difference between the demos and the reality of the commercial product. Talk about this field of view issue. Is this type of experience what someone who buys the product will get?
AK: Das ist eine sehr gute Frage, oder besser, eine Frage, die wir in den Medien das letzte Jahr über immer wieder gestellt bekommen haben. Eine kurze Recherche zeigt, dass ich diese Frage nicht beantwortet habe. Ich habe sie bewusst ignoriert, denn schlussendlich ist es die falsche Frage. Es ist, als würde ich jemandem zum ersten Mal Hologramme zeigen und Sie sagen dann: "Wie groß ist Ihr Fernseher?" Das Sichtfeld für das Gerät ist nahezu irrelevant. Wir sollten vielmehr über die vorhandene Beleuchtungsstärke oder Strahldichte sprechen, besser gesagt, wie die Winkelauflösung der Dinge ist, die Sie sehen. Aus dieser Perspektive, was Sie gesehen haben -- wie Sie wissen, trägt die Kamera eine HoloLens. Selbst wenn ich schummeln wollte, ich kann es gar nicht.
AK: It's a great question, Or, said better, this is a question we've been receiving in the media for possibly the last year. If you do your research, I haven't answered that question. I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time, and you then saying, "What's the size of your television?" The field of view for the product is almost irrelevant. What we should be talking about is the density of lights, or radiance, that shows up. Better said, what the angular resolution is of the things that you see. So from that perspective, what you saw -- you know, the camera is wearing a HoloLens. So even if I wanted to cheat, I can't.
HW: Die Kamera hat aber eine andere Linse als unser Auge, richtig?
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
AK: Die Kamera hat ein Fischaugenobjektiv. Sie sieht einen viel weiteren Ausschnitt als das menschliche Auge. Betrachten Sie also die Lichtpunkte, die radial aus der Sicht der Kamera auftreten -- das ist das Wichtige: Wie viele Lichtpunkte kann ich in einem gegebenen Volumen bekommen? Es ist dieselbe Menge bei dieser HoloLens wie bei dieser. Die Kamera hat also eine viel weitere Sicht auf die Welt, richtig?
AK: The camera has a fish-eye lens on it. It's seeing a much wider view than the human eye is. So if you think about the points of light that show up radially from the vision of the camera, which is the thing that matters: how many points of light can I get in a given volume? That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one. Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
HW: Du lieber Himmel!
HW: Jesus Christ!
(Lachen)
(Laughter)
AK: Da ist er ja! Ich habe doch gesagt, dass er kommt. Hier lang.
AK: He did show up! I told you he'd show up. Come this way.
(Lachen)
(Laughter)
HW: Oh, Scheiße.
HW: Oh, shit.
AK: Und hier ist der holographische Jeff Norris.
AK: And there's holographic Jeff Norris.
HW: Ich wusste, dass irgendwas passiert. Nur nicht was.
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
AK: Kurz und knapp zusammengefasst: Die Kamera, die Sie auf dem Bildschirm sehen, hat ein weiteres Sichtfeld als das menschliche Auge. Die Winkelauflösung der für sie sichtbaren Hologramme aber, die Lichtpunkte pro Flächeneinheit, sind in der Tat dieselben.
AK: So in short: to be super crisp, the camera that you see on the screen has a wider field of view than the human eye. But the angular resolution of the holograms that you see, the points of light per unit of area, are actually the same.
HW: Sie haben -- Jeff, zu Ihnen komme ich gleich -- Sie haben sehr lange die Bühne vermessen --
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute -- so you spent a lot of time mapping the stage --
AK: Das stimmt.
AK: That's right.
HW: Helfen Sie mir: Wenn ich eine HoloLens kaufe und sie daheim habe, muss ich aber nicht meine Wohnung vermessen, oder?
HW: So help me out here: if I buy a HoloLens and have it at home, I don't need to map my apartment, right?
AK: Die HoloLens vermisst in Echtzeit bei ca. fünf Bildern pro Sekunde mit einer Technologie, die wir "Spatial Mapping" nennen. Sobald Sie sie bei Ihnen zu Hause anlegen, werden Hologramme erscheinen und Sie platzieren diese dann und sie verstehen Ihr Zuhause. In einer Bühnensituation, bei der etwas auf meinem Kopf mit etwas dort drüben kommunizieren soll, unter Einfluss all der WLan-Verbindungen, die eine Konferenz oft scheitern lassen, gehen wir das Risiko einer Live Performance nicht ein. Deswegen vermessen wir vorher die Bühne bei fünf Bildern pro Sekunde mit derselben Spatial-Mapping-Technologie, die Sie mit dem Gerät auch zu Hause verwenden werden, dann speichern wir die Daten, damit bei unvorhergesehenen Problemen durch WLan an einem Ort wie diesem, zwischen der HoloLens der Kamera und der auf meinem Kopf, keine Dinge verschwinden. Denn schlussendlich kommen die Hologramme von dieser HoloLens und diese da betrachtet die HoloLens nur. Verliere ich die Verbindung, würden Sie nicht mehr solch schöne Dinge auf dem Monitor sehen.
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second, with this technology that we call spatial mapping. So in your home, as soon as you put it on, holograms will start showing up, and you'll start placing them and they'll start learning your home. In a stage environment where we're trying to get something on my head to communicate with something over there with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down, we don't take the risk of trying to do this live. So what we do is pre-map the stage at five frames per second with the same spatial-mapping technology that you'll use with the product at home, and then we store it, so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this, between the camera's HoloLens and the one on my head, we don't have things disappear. Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens, and that one is just viewing the HoloLens. So if I lose connectivity, you would stop seeing beautiful things on the screen.
HW: Und schön war es wirklich. Äh ... Jeff?
HW: And it was beautiful. Um ... Jeff?
JN: Ja?
JN: Yes?
HW: Hi.
HW: Hi.
AK: Ich gehe mal einen Schritt zurück.
AK: I'll take a step back.
HW: Nun Jeff, Sie waren auf dem Mars Sie waren hier, Sie waren in einem Zimmer um die Ecke. Erzählen Sie etwas über die Tatsache, dass man Hologramme zwar sehen, sie aber weder berühren, noch riechen kann. Ist das der Wissenschaft derzeit überhaupt von Nutzen? Das ist meine Frage an ein Hologramm.
HW: So Jeff, you were on Mars, you were here, you were in a room across the street. Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight but you don't have touch, you don't have smell. Is this scientifically useful now? That's my question for a hologram.
JN: Danke für die Frage. Absolut. Ich glaube, dass diese Technologien genau jetzt wissenschaftlich nutzbar sind. Deswegen setzen wir sie in vielen Bereichen unserer Arbeit bei NASA ein. Wir nutzen sie, um unsere Techniken zur Marserkundung zu verbessern. Wir nutzen sie außerdem für unsere Astronauten an Bord der Raumstation. Wir nutzen sie sogar, um die nächste Generation unseres Raumschiffes zu entwerfen.
JN: Thanks for the question. Absolutely, I believe that these technologies are scientifically useful right now, and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA. So we're using it to improve the ways that we explore Mars. We're also using it for our astronauts on the space station. We're even using it now to design the next generation of our spacecraft.
HW: Erstaunlich. Okay, Jeff, gehen Sie jetzt bitte! Vielen Dank.
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
(Lachen)
(Laughter)
Alex, das war wirklich fantastisch. Vielen, vielen Dank.
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
AK: Danke.
AK: Thank you.
HW: Danke. Danke.
HW: Thank you. Thank you.
(Applaus)
(Applause)