Whether it’s being chained to a burning wheel, turned into a spider, or having an eagle eat one’s liver, Greek mythology is filled with stories of the gods inflicting gruesome horrors on mortals who angered them. Yet one of their most famous punishments is not remembered for its outrageous cruelty, but for its disturbing familiarity.
Quer seja ser acorrentado a uma roda abrasadora, transformado numa aranha ou ter uma águia a comer-nos o fígado, a mitologia grega está cheia de histórias dos deuses que infligem horrores macabros aos mortais que os irritam. Mas uma das punições mais famosas não é recordada pela sua terrível crueldade mas pela sua familiaridade perturbadora.
Sisyphus was the first king of Ephyra, now known as Corinth. Although a clever ruler who made his city prosperous, he was also a devious tyrant who seduced his niece and killed visitors to show off his power. This violation of the sacred hospitality tradition greatly angered the gods. But Sisyphus may still have avoided punishment if it hadn’t been for his reckless confidence.
Sísifo foi o primeiro rei de Éfira, hoje conhecida por Corinto. Embora fosse um governante astuto que tornou próspera a sua cidade, também foi um tirano desonesto que seduziu a sobrinha e matou visitantes para exibir o seu poder. Esta violação da tradição da sagrada hospitalidade irritou imenso os deuses. Mas Sísifo podia ter evitado a punição se não fosse a sua autoconfiança inabalável.
The trouble began when Zeus kidnapped the nymph Aegina, carrying her away in the form of a massive eagle. Aegina’s father, the river god Asopus, pursued their trail to Ephyra, where he encountered Sisyphus. In exchange for the god making a spring inside the city, the king told Asopus which way Zeus had taken the girl. When Zeus found out, he was so furious that he ordered Thanatos, or Death, to chain Sisyphus in the underworld so he couldn’t cause any more problems.
O problema começou quando Zeus raptou a ninfa Egina, arrebatando-a sob a forma duma enorme águia. O pai de Egina, o deus-rio Asopo, perseguiu o seu rasto até Éfira, onde encontrou Sísifo. Em troca duma fonte dentro da cidade, prometida pelo deus-rio, o rei revelou a Asopo para onde Zeus tinha levado a rapariga. Quando Zeus descobriu, ficou tão furioso que ordenou a Tánato, ou seja, a Morte, que acorrentasse Sísifo no reino dos mortos, para ele não causar mais problemas.
But Sisyphus lived up to his crafty reputation. As he was about to be imprisoned, the king asked Thanatos to show him how the chains worked – and quickly bound him instead, before escaping back among the living. With Thanatos trapped, no one could die, and the world was thrown into chaos. Things only returned to normal when the god of war Ares, upset that battles were no longer fun, freed Thanatos from his chains.
Mas Sísifo fez jus à sua reputação astuta. Quando estava quase a ser preso, o rei pediu a Tánato que lhe mostrasse como funcionavam as correntes e, rapidamente, prendeu-o a ele, antes de fugir para o reino dos vivos. Com Tánato preso, ninguém podia morrer e o mundo mergulhou no caos. As coisas só voltaram ao normal quando Ares, o deus da guerra, preocupado porque as guerras já não eram divertidas, libertou Tánato das correntes.
Sisyphus knew his reckoning was at hand. But he had another trick up his sleeve. Before dying, he asked his wife Merope to throw his body in the public square, from where it eventually washed up on the shores of the river Styx. Now back among the dead, Sisyphus approached Persephone, queen of the Underworld, and complained that his wife had disrespected him by not giving him a proper burial. Persephone granted him permission to go back to the land of living and punish Merope, on the condition that he would return when he was done. Of course, Sisyphus refused to keep his promise, now having twice escaped death by tricking the gods.
Sísifo sabia que ia ter que prestar contas. Mas ainda tinha um trunfo na manga. Antes de morrer, pediu à sua mulher Mérope, que atirasse o corpo dele para a praça pública, de onde acabou por ser levado para as praias do rio Estige. De volta ao reino dos mortos, Sísifo foi ter com Perséfone, a rainha do mundo dos mortos, e queixou-se de que a mulher lhe tinha faltado ao respeito por não lhe ter dado uma sepultura condigna. Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. Claro que Sísifo não cumpriu a sua promessa, escapando à morte pela segunda vez, enganando os deuses.
There wouldn’t be a third time, as the messenger Hermes dragged Sisyphus back to Hades. The king had thought he was more clever than the gods, but Zeus would have the last laugh. Sisyphus’s punishment was a straightforward task – rolling a massive boulder up a hill. But just as he approached the top, the rock would roll all the way back down, forcing him to start over …and over, and over, for all eternity.
Mas não haveria uma terceira vez, quando o mensageiro Hermes arrastou Sísifo para o Hades. O rei julgara ser mais esperto do que os deuses, mas Zeus seria o último a rir. A punição de Sísifo foi uma tarefa simples: rolar um enorme pedregulho por uma colina acima. Mas, quando se aproximava do topo, o pedregulho caía pela colina abaixo, obrigando-o a recomeçar, uma e outra vez, por toda a eternidade.
Historians have suggested that the tale of Sisyphus may stem from ancient myths about the rising and setting sun, or other natural cycles. But the vivid image of someone condemned to endlessly repeat a futile task has resonated as an allegory about the human condition. In his classic essay The Myth of Sisyphus, existentialist philosopher Albert Camus compared the punishment to humanity’s futile search for meaning and truth in a meaningless and indifferent universe. Instead of despairing, Camus imagined Sisyphus defiantly meeting his fate as he walks down the hill to begin rolling the rock again. And even if the daily struggles of our lives sometimes seem equally repetitive and absurd, we still give them significance and value by embracing them as our own.
Os historiadores sugeriram que a lenda de Sísifo pode ter origem em antigos mitos sobre o nascer e o pôr-do-sol, ou sobre outros ciclos naturais. Mas a imagem vívida de alguém condenado a repetir infindavelmente uma tarefa fútil ressoa como uma alegoria sobre a condição humana. No seu ensaio clássico, O Mito de Sísifo, o filósofo existencialista, Albert Camus, comparou esta punição à procura vã da humanidade do significado e da verdade num universo sem sentido e indiferente. Em vez de desesperado, Camus imaginou um Sísifo enfrentando desafiador o seu destino enquanto desce a colina para recomeçar a rolar o pedregulho. Mesmo que as lutas diárias da nossa vida por vezes pareçam igualmente repetitivas e absurdas, continuamos a dar-lhes significado e valor adotando-as como nossas.