It was a feast like Egypt had never seen before. The warrior god Set and his wife, the goddess Nephtys, decorated an extravagant hall for the occasion, with a beautiful wooden chest as the centerpiece. They invited all the most important gods, dozens of lesser deities, and foreign monarchs. But no one caused as big a stir as Set and Nephtys’s older brother Osiris, the god who ruled all of Egypt and had brought prosperity to everyone.
זה היה משתה שמצריים לא ראתה לפני כן. האל הלוחם סת' ואשתו, האלה נפיטיס, עיטרו את האולם הראוותני למאורע, עם ארון עץ יפיפה כקישוט המרכזי. הם הזמינו את כל האלים הכי חשובים, עשרות מהאלים הפחות חשובים, ומלכים זרים. אבל אף אחד לא גרם למהומה כמו אחיו הבכור של סת′ ונפיטיס, האל ששלט בכל מצרים והביא שגשוג לכולם.
Set announced a game— whoever could fit perfectly in the chest could have it as a gift. One by one, the guests clambered in, but no one fit. Finally, it was Osiris’s turn. As he lay down, everyone could see it was a perfect fit— another win for the god who could do no wrong.
סת' הודיע על משחק -- מי שיצליח להתאים לתוך הארון באופן מושלם יקבלו כמתנה. אחד אחד, האורחים השתחלו פנימה, אבל אף אחד לא התאים. לבסוף, הגיע תורו של אוסיריס. כשהוא נשכב, כולם ראו את ההתאמה המושלמת -- נצחון נוסף לאל שלא יכל לטעות.
Then Set slammed the lid down with Osiris still inside, sealed it shut, and tossed it into the Nile. The chest was a coffin. Set had constructed it specifically to trap his brother and planned the party to lure him into it. Set had long been jealous of his brother’s successful reign, and hoped to replace him as the ruler of all Egypt.
אז סת′ טרק את המכסה כשאוסיריס עדיין בפנים, ואטם אותו, וזרק אותו לנילוס. הארון היה ארון קבורה. סת' בנה אותו במיוחד כדי ללכוד את אחיו ותכנן את המסיבה כדי לפתות אותו לתוכו. סת′ קינא במשך זמן רב בשלטון המוצלח של אחיו, וקיווה להחליף אותו כשולט במצרים.
The Nile bore the coffin out to sea and it drifted for many days before washing ashore near Byblos, where a great cedar grew around it. The essence of the god within gave the tree a divine aura, and when the king of Byblos noticed it, he ordered the tree cut down and brought to his palace. Unbeknownst to him, the coffin containing Egypt’s most powerful god was still inside.
הנילוס נשא את הארון לים והוא נסחף במשך ימים רבים לפני שנסחף לחוף ליד גבל, שם ארז גדל סביבו. תמצית האל בתוכו נתנה לעץ הילה קדושה, וכשהמלך של גבל הבחין בזה, הוא הורה לכרות את העץ ולהביאו לארמון. ללא ידיעתו, הארון שהכיל את האל הכי חזק של מצרים עדיין היה בפנים.
Set’s victory seemed complete, but he hadn’t counted on his sisters. Set’s wife Nephtys was also his sister, while their other sister, the goddess Isis, was married to their brother Osiris. Isis was determined to find Osiris, and enlisted Nephtys’s help behind Set’s back. The two sisters took the shape of falcons and travelled far and wide. Some children who had seen the coffin float by pointed them to the palace of Byblos. Isis adopted a new disguise and approached the palace. The queen was so charmed by the disguised goddess that she entrusted her with nursing the baby prince. Isis decided to make the child immortal by bathing him in flame. When the horrified queen came upon this scene, Isis revealed herself and demanded the tree.
הניצחון של סת′ נראה מושלם, אבל הוא לא לקח את אחיותיו בחשבון. אשתו של סת' נפיטיס היתה גם אחותו, בעוד אחותם האחרת, האלה איסיס, נישאה לאחיהם האחר, אוסיריס. איסיס היתה נחושה למצוא את אוסיריס, וגייסה את עזרתה של נפיטיס מאחורי גבו של סת’. שתי האחיות לקחו צורה של בזים וחיפשו בכל מקום. כמה ילדים שראו את הארון צף לידם כיוונו אותן לכיוון ארמון גבל. איסיס אימצה תחפושת חדשה וניגשה לארמון. המלכה כל כך הוקסמה מהאלה בתחפושת שהיא בטחה בה לטפל בנסיך התינוק. איסיס החליטה להפוך את הילד לבן אלמוות על ידי רחצתו באש. כשהמלכה המבועתת ראתה את המחזה, איסיס גילתה את עצמה ודרשה את העץ.
When she cut the coffin from the trunk and opened it, Osiris was dead inside. Weeping, she carried his body back to Egypt and hid it in a swamp, while she set off in search of a means of resurrecting him. But while she was gone, Set found the body and cut it into many pieces, scattering them throughout Egypt.
כשהיא חתכה את הארון מהגזע ופתחה אותו, אוסיריס היה מת בפנים. בבכי, היא נשאה את גופו חזרה למצריים והחביאה אותו בביצה, בעודה יוצאת לחפש דרך להחיות אותו. אבל בזמן שלא היתה שם, סת' מצא את הגופה וחתך אותה לחתיכות רבות, ופיזר אותן במצרים.
Isis had lost Osiris for the second time, but she did not give up. She searched all over the land, traveling in a boat of papyrus. One by one, she tracked down the parts of her husband’s dismembered body in every province of Egypt, holding a funeral for each piece. At long last, she had recovered every piece but one— his penis, which a fish in the Nile had eaten.
איסיס איבדה את אוסיריס בפעם השניה, אבל היא לא התייאשה. היא חיפשה בכל הארץ, הפליגה בסירת פפירוס. אחת אחת, היא איתרה את החתיכות של הגוף המבותר של בעלה בכל מחוז של מצריים, וקיימה הלוויה לכל פיסה. ולבסוף, היא מצאה כל פיסה חוץ מאחת -- הפין, שדג בנילוס אכל.
Working with what she had, Isis reconstructed and revived her husband. But without his penis, Osiris was incomplete. He could not remain among the living, could not return to his old position as ruler of Egypt. Instead, he would have to rule over Duat, the realm of the dead. Before he went, though, he and Isis conceived a son to bear Osiris’s legacy— and one day, avenge him.
עובדת עם מה שהיה לה, איסיס הרכיבה והחייתה את בעלה. אבל בלי פין, אוסיריס היה לא שלם. הוא לא היה יכול להשאר בין החיים, לא יכל לחזור לתפקידו הישן כשליט מצרים. במקום, הוא היה צריך לשלוט על דואט, ממלכת המתים. לפני שהלך, עם זאת, הביא לעולם בן כדי להמשיך את מסורתו של אוסיריס -- ויום אחד לנקום אותו.