سەرەڕای ئەوەی بەهێمنی خۆر لە ڕووباری دنیپرۆ ئاوا دەبێت، کەشە بۆ قەوقازەی زاپەڕوژییەکان نادیارە چونک نازانن لە ئایندە چ ڕوودەدا. ساڵی ١٦٧٦، ڕێکەوتنامەی ژڕاڤنۆ بە فەرمی کۆتای بە دووژمنایەتی نێوان یەکێتی پۆڵندی لیتوانی و ئیمپڕاتۆریەتی عوسمانی هێنا. بەڵام ستێپان و پیاوەکانی بەرەوو قەڵایەکەیان دەڕۆن، بەهیچ جۆرێک ئاشتی لە مێشکیاندا نییە.
Despite a serene sunset on the Dnipro river, the mood is tense for the Zaporozhian Cossacks. The year is 1676, and the Treaty of Żurawno has officially ended hostilities between the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Ottoman Empire. But as Stepan and his men ride towards their stronghold, peace is far from their minds.
نیشتیمانی خۆیان لە دەشتە کێویەکانی باکوری دەریای ڕەش بنیاتناوە، ئەم قەوقازیانە لە وشەی تورکی "پیاوی ئازاد" وەرگیراون وەکو یەكێک لە بەهێزترین هێزی سەربازی ئەوروپا ناسێنراون. سوپاکەیان پێکدەهات لە ڕاوچی، ماسیگر، ڕەوندەکان و لە یاسا دەرچووەکان، قەوقازیەکان ئازادیان لەم خاکە بەپیت و بێ خاوەنانە دۆزیەوە. ئەم ئازادیە بەزیادوە سەلماندویەتی پارستینی زەحمەتە. ستراتیژیەتی کۆنی درێژخایەنیان گۆڕی بۆ هاوپەیمانیەتی لە نێوان پۆڵندا و مۆسکۆ ئەم هاوپەیمانەتیانەش بوونەهۆی بەش بەشکردنی زەویەکەیان. لە هەوڵێکی بێهیوای بەدەستهێنانی سەربەخۆی و یەکگرتنەوەی دەوڵەتی قەوقازی تێکدراو، نوێترین سەرۆکیان پێترۆ دۆرۆشینکۆ لەگەڵ ئیمپڕاتۆریەتی عوسمانی هاوپەیمانەتی بەست. ئەم هاوپەیمانەتیە بەسەرکەوتی قەوقازەکانی زاپەڕوژییەن ئازاد کرد لە ڕۆژئاوای ناوچەی دەسەڵاتی پۆڵندەیەکان، بەڵام سەرکەوتنەکەیان تاڵترین بوو. هاوپەیمانەی عوسمانیەکەی دۆرۆشینکۆ دەشتەکەی وێران کرد، جوتیارەکانی کردە کویلە. و لەگەڵ موسلمانەکانی هاوپەیمانی بەست دژ بە هاوڕێ مەسیحیەکانیان ئەمانەش بوونەهۆی ئەوەی دۆرۆشینکۆ پاڵپشتی ناوخۆی لەدەست بدات. ئێستا، دۆرۆشینکۆ دەرکراوە و دوورخراوەتەوە، قەوقازەکان لە مشتومڕدان، لەسەر ئەوەی ڕێکناکەون هەنگاوی دواتریان چی بێت .
Having made their home in the Wild Fields north of the Black Sea, these cossacks— derived from a Turkic word for "free man"— are renowned as one of Europe’s most formidable military forces. Composed of hunters, fishermen, nomads and outlaws, the Cossacks found freedom in these fertile unclaimed lands. Yet this freedom has proven increasingly difficult to maintain. Their decades-long strategy of shifting alliances between Poland and Moscow has led to the partitioning of their lands. In a desperate bid to reclaim independence and reunite the fractured Cossack state, their most recent leader, hetman Petro Doroshenko allied with the Ottoman Empire. This alliance successfully freed the Zaporozhian Cossacks in the west from Polish dominion, but their victory was a bitter one. Doroshenko’s Ottoman allies ravaged the countryside, carrying off peasants into slavery. And outrage at allying with Muslims against fellow Christians cost him any remaining local support. Now, with Doroshenko deposed and exiled, the Cossacks are at odds, disagreeing on what their next move should be.
تا ئەو کاتەی ستیپان دەسەڵات دەگرێتە دەست. بە تفەنکەکەی و خەنجەرەکەی، خاوەنی کەسایەتیەکی کاریگەریشە. تاقیکردنەوەی بیری بە ١٨٩ پیاوی لەشکرەکەی دەکات. زۆربەیان مەسیحی ئۆرتۆدۆکسن و بە زمانی سلۆڤاکی قسە دەکەن کەوا ئۆکرانیای ئێستا دەکات. بەڵام یۆنانی و تەتار و تەنانەت مەنگۆلی کالمیکسیشی لێیە، زۆربەیان لە بارەی کۆتا ڕووداوەکان بیروڕای جیاوازیان هەیە. بەفەرمی، هەموو پیاوەکانی ستێپان سوێندیان خوارد تا پارێزگاری لە دەستوری قەوقاز بکەن بە بەسەربردنی حەوت ساڵ لە مەشقی سەربازی و هاوسەرگیریش نەکەن. لە ڕاستیدا، زۆربەیان هەم مەشقیان دەکرد و هەم کاری ڕۆژانە، بە کەلتورەوە پەیوەستبوون، پاراستنی خانەوادەکانیان لە نزیک گوندەکان و دەرەوەی خاکی قەوقاز.
Until then, Stepan must keep order. With his musket and curved saber, he cuts an imposing figure. He surveys his battalion of 180 men. Most are Orthodox Christians and speak a Slavic language that will become modern Ukrainian. But there are also Greeks, Tatars, and even some Mongolian Kalmyks, many with different opinions on recent events. Officially, all of Stepan’s men have sworn to uphold the Cossack code by undergoing seven years of military training and remaining unmarried. In practice, some are part-timers, holding more closely to their own traditions, and maintaining families in nearby villages, outside Cossack lands.
خۆشبەختانە، ئاشتیە لاوازەکە نەشکا پێش ئەوەی بە سیک بگەن- ناوەندی ژیانی سەربازی قەوقازیی. لە ئێستایە دەکەوێتە شاری چۆرتۆمێلیک، شوێنی سیک بە پێ باروودۆخی چالاکی سەربازی دەگۆڕا. شوێنی نیشتەجێبوونەکە زۆر بە باشی ڕێکخرا بوو، لەگەڵ بینا کارگێڕیەکان، سەکردایەتی ئەفسەران و تەنانەت خوێندنگاشی ڵێ بوو: قەوقازیەکان حەز بە خوێندن دەکەن. ستێپان و پیاوەکانی بەرەو سەربازگاکان بەڕێوەن کەوا لەوێ دەژین و مەشق دەکەن شانبەشانی هەندێک لەشکر یان کورینسم کەوا بەهەموویان لەشکرێکی ١٠٠ پیاوی پێک دەهێنن.
Thankfully, the tenuous peace is not broken before they reach the Sich— the center of Cossack military life. Currently located at Chortomlyk, the Sich’s location shifts with the tide of military action. The settlement is remarkably well- organized, with administrative buildings, officers’ quarters, and even schools, as Cossacks prize literacy. Stepan and his men make their way to the barracks where they live and train alongside several other battalions or kurins, all of which make up a several hundred man regiment.
لە ژوورەوە، خوانێک ئامادەکراو پیاوان ماسی وشککراو و پەنیری مەڕ و گۆشتی بەراز دەخۆن- لەگەڵ شەڕابی زۆر. ستێپان داوای لە یوری هاوڕێ کرد بە باندورەکەی کەشی خوانەکە خۆش بکات. بەڵام زۆری پێنەچوو، دەمەقاڵەیەک دروستبوو. یەکێک لە پیاوەکان پێکێکی بە ناوی دۆرۆشینکۆوە هەڵدا. ستێپان بێ دەنگی کرد. ژوورەکە بێدەنگە تا ستێپان پێکێکی بەناوی ئیڤان سیرکۆوە هەڵدا، فەرماندە نوێیەکە لەگەڵ مۆسکۆ دژ بە تورک هاوپەیمانی دەبەستێت. ستێپان پلانیداناوە پاڵپشتی بکات،و پێشبینی ئەوەش دەکات پیاوەکانی هەمان شت بکەن.
Inside, the men dine on dried fish, sheep’s cheese, and salted pork fat— along with plenty of wine. Stepan instructs his friend Yuri to lighten the mood with his bandura. But before long, an argument has broken out. One of his men has raised a toast to Doroshenko. Stepan cuts him off. The room is silent until he raises his own toast to Ivan Sirko, the new hetman who favors an alliance with Moscow against the Turks. Stepan plans to support him, and he expects his men to do the same.
لەناکاو، یەکێک لە پیاوەکانی سیرکۆ بەپەلە دێتە ژوورەوە، بانگەوازی باری لەناکاوی ڕادا دەکات یان کۆبوونەوەی ئەنجوومەنی گشتی. ستێپان و خەڵکەکە بەڕوو چواڕڕیانی کڵێسەکە چوون لە ناوەندی ژیانی سیک. ئیڤان سیرکۆ بەخێرهاتنی خەڵکە سەرلێشێواوەکە بە هاوڵێکی سەرنج ڕاکێش دەکات- چاودێرەکان سەربازگەیەکی مەزنی عوسمانیەکانی لە قۆڵێکیەوە بە لاوازی دەبینێت. سیرکۆ سوێندی خوار کە سبەی هێرش دەکەنە سەر دووژمنە هاوبەشەکەیان، بەرگری لە ئۆتۆنۆمی قەوقاز دەکەن و یەکگرتوویی بۆ دەشتە کێویەکان دەگەڕێنەوە. بەبۆنەی یەکبوونەوەکە پیاوەکان خۆشیان دەردەبڕی، ستێپان هەستی بە هەستە نوێیەکانی برایەتی کرد.
Suddenly, one of Sirko’s men rushes in, calling an emergency Rada, or general council meeting. Stepan and the others make their way towards the church square— the center of Sich life. Ivan Sirko welcomes the confused crowd with exciting news— scouts have located a large Ottoman camp completely vulnerable on one side. Sirko vows that tomorrow, they will ride against their common enemy, defend the Cossacks’ autonomy, and bring unity to the Wild Fields. As the men cheer in unison, Stepan is relieved at their renewed sense of brotherhood.
زیاتر لە ٢٠٠ ساڵ، ئەم جەنگاوەرانەی ئازادی دژ بە دووژمنان جەنگاون. و تراژیدیانە، لە کۆتایەکەی بوون بە دەستە ستەمکارەکەی حکومەتی ڕووسیا کەوا سەردەمانێک دووژمنایەتیان دەکرد. بەڵام، لەم ڕۆژگارەدا، قەوقازیەکانی سەدەی ١٧ یاد دەکرێنەوە بۆ ڕۆحی سەربەخۆی و بەرخودانیان. هەوەکو نیگارکێشی ڕووسی ئیلیا ڕێپین دەڵێن" "هیچ کەسێک لەسەر زەوی بە قوڵی ناتوانێت ئازادی و یەکسانی و برایەتی زەوت بکات."
Over the next 200 years, these freedom fighters would take on many foes. And tragically, they would eventually become the oppressive hand of the Russian government they once opposed. But today, these 17th century Cossacks are remembered for their spirit of independence and defiance. As the Russian painter Ilya Repin once said: “No people in the world held freedom, equality, and fraternity so deeply.”