The attacking infantry advances steadily, their elephants already having broken the defensive line. The king tries to retreat, but enemy cavalry flanks him from the rear. Escape is impossible. But this isn’t a real war– nor is it just a game. Over the roughly one-and-a-half millennia of its existence, chess has been known as a tool of military strategy, a metaphor for human affairs, and a benchmark of genius.
공격을 위해 보병들이 앞으로 천천히 나아갑니다. 이미 그들의 코끼리는 적의 방어선을 뚫었습니다. 왕은 후퇴를 외쳤지만 이미 적의 기병대가 뒤에서 공격합니다. 탈출은 불가능합니다. 하지만 이것은 진짜 전쟁이 아닙니다 그러나 그 어떤 게임보다도 더 재미있습니다. 대략 1,500년 이상 존재해 온 체스는 군사 작전의 도구였다고 알려져 왔습니다 그리고, 인간사에 비유되기도 했고 천재의 기준으로 사용되어 왔습니다
While our earliest records of chess are in the 7th century, legend tells that the game’s origins lie a century earlier. Supposedly, when the youngest prince of the Gupta Empire was killed in battle, his brother devised a way of representing the scene to their grieving mother. Set on the 8x8 ashtapada board used for other popular pastimes, a new game emerged with two key features: different rules for moving different types of pieces, and a single king piece whose fate determined the outcome. The game was originally known as chaturanga– a Sanskrit word for "four divisions." But with its spread to Sassanid Persia, it acquired its current name and terminology– "chess," derived from "shah," meaning king, and “checkmate” from "shah mat," or “the king is helpless.”
체스에 대한 최초 기록은 7세기지만, 전설에 의하면 한 세기 전입니다. 굽타 왕조의 가장 나이 어린 왕자가 전장에서 죽자, 형은 슬픔에 잠긴 어머니를 위해 전쟁을 달리 표현하고자 노력했습니다. '아슈타파다 보드'라 불리는 8(가로) x8(세로)에서 펼쳐지는 이 게임은 두 가지의 특징을 가지고 있습니다. 움직이는 방법과 각 피스의 종류가 달랐으며, 한 개의 킹의 운명이 게임의 결과를 결정했습니다. 체스의 이름은 원래 '차투랑가'였습니다. 산스크리트어로 '네 개의 사단'라는 뜻이죠. 하지만 사산조 페르시아로 퍼지면서 현재의 이름과 전문용어를 가지게 되었습니다. 체스는 왕을 뜻하는 '샤' 체크메이트 "샤마트'는 왕은 '무력하다'에서 왔습니다.
After the 7th century Islamic conquest of Persia, chess was introduced to the Arab world. Transcending its role as a tactical simulation, it eventually became a rich source of poetic imagery. Diplomats and courtiers used chess terms to describe political power. Ruling caliphs became avid players themselves. And historian al-Mas’udi considered the game a testament to human free will compared to games of chance.
7세기 이후 이슬람이 페르시아를 점령하면서 체스는 주변 아랍 국가들에 전파되었습니다 모의 전략 훈련으로 체스의 활용이 전이되고, 시적 상상력의 풍부한 소재가 되었습니다. 외교사절과 신하들은 정치권력을 묘사하는데 체스 용어를 사용했으며, 칼리프 (무슬람 지배자)들은 열렬한 선수들이 되었습니다 역사학자 '알마시디'는 체스를 '인간의 자유 의지의 발현'으로 여겼으며, '확률 게임'과 비교하기도 했습니다.
Medieval trade along the Silk Road carried the game to East and Southeast Asia, where many local variants developed. In China, chess pieces were placed at intersections of board squares rather than inside them, as in the native strategy game Go. The reign of Mongol leader Tamerlane saw an 11x10 board with safe squares called citadels. And in Japanese shogi, captured pieces could be used by the opposing player.
실크로드를 통해 중세 무역은 체스를 동아시아와 동남아시아로 확산시켰고 각 지역만의 고유한 체스가 탄생하게 되었습니다. 중국은 체스 말을 사각점이 교차하는 자리에 올려놓습니다. 중국 전통 전략 게임인 바둑처럼 사각형 안에 올려놓지 않습니다. 몽고 티무르 시대에는 11(가로) x10(세로) 보드판에 '시타델(요새)'이라 부르는 사각형의 안전지대가 탄생하였습니다. 일본의 '쇼기'는 상대가 잡은 피스를 계속 사용할 수도 있습니다.
But it was in Europe that chess began to take on its modern form. By 1000 AD, the game had become part of courtly education. Chess was used as an allegory for different social classes performing their proper roles, and the pieces were re-interpreted in their new context. At the same time, the Church remained suspicious of games. Moralists cautioned against devoting too much time to them, with chess even being briefly banned in France.
하지만 체스가 현재의 모습을 갖춘 곳은 바로 유럽이었습니다. 서기 1000년경, 체스는 정식 교육의 일부가 되었습니다. 체스는 풍자의 도구로도 사용되었고 다양한 사회 계층을 나타내는 역할을 지니게 됩니다. 그리고 각 피스들은 새로운 의미로 재해석 됩니다. 하지만 교회는 체스에 대해 회의적이었습니다. 도덕주의자들은 사람들이 체스에 너무 많은 시간을 낭비한다고 경고했죠. 짬깐이지만, 프랑스에서는 금지되기도 했습니다
Yet the game proliferated, and the 15th century saw it cohering into the form we know today. The relatively weak piece of advisor was recast as the more powerful queen– perhaps inspired by the recent surge of strong female leaders. This change accelerated the game’s pace, and as other rules were popularized, treatises analyzing common openings and endgames appeared. Chess theory was born.
그러나 체스는 날로 번창했습니다. 15세기에 들어 오늘날의 모습과 유사한 체스가 발생하게 되는데요. 상대적으로 힘이 약한 지략가는 권력자 여왕으로 바뀌게 됩니다. 아마도 당시 강력해지는 여성 지도자의 영향을 받은 듯합니다 이런 변화들이 게임의 속도를 증가시켰습니다 다른 규칙들도 일반 대중화되면서, 게임의 시작과 결말에 대한 분석이 정립되고 체스 이론이 탄생하게 되었습니다.
With the Enlightenment era, the game moved from royal courts to coffeehouses. Chess was now seen as an expression of creativity, encouraging bold moves and dramatic plays. This "Romantic" style reached its peak in the Immortal Game of 1851, where Adolf Anderssen managed a checkmate after sacrificing his queen and both rooks.
계몽주의 시대가 되면서 체스는 전 국민이 즐기게 되었습니다. 체스는 당시 창의력의 표현으로 여겨졌으며, 과감한 작전과 드라마틱 한 게임이 되었습니다. 낭만주의 사조는 절정에 이르렀던 1851년 있었던 '불멸의 게임'에서 아돌프 앤더슨이 승리를 하게 되었는데요, 이미 퀸과 두 개의 루크 모두를 희생한 후에 말입니다.
But the emergence of formal competitive play in the late 19th century meant that strategic calculation would eventually trump dramatic flair. And with the rise of international competition, chess took on a new geopolitical importance. During the Cold War, the Soviet Union devoted great resources to cultivating chess talent, dominating the championships for the rest of the century. But the player who would truly upset Russian dominance was not a citizen of another country but an IBM computer called Deep Blue. Chess-playing computers had been developed for decades, but Deep Blue’s triumph over Garry Kasparov in 1997 was the first time a machine had defeated a sitting champion.
19세기 후반 체스는 정식 경쟁 종목으로 탈바꿈하고 드라마틱 한 감각 보다는 전략적인 면이 두드러지게 되었습니다. 체스가 전 세계인이 즐기는 게임이 되면서 지정학적인 중요성을 가지게 되었습니다. 냉전 시대에는 소련은 체스 인재 양성에 전력을 다했습니다. 그 결과 한 세기 내내 챔피언 자리를 차지했죠. 러시아의 승승장구를 진정으로 꺾은 선수는 어느 나라 사람도 아닌 바로 IBM의 컴퓨터 딥 블루였습니다 체스 플레이용 컴퓨터는 수 십 년 간 개발되어 왔습니다. 하지만 딥 블루가 1997년 체스 챔피언 개리 카스파로브를 꺾은 일은 당시 인간 챔피언을 상대로 우승한 최초의 사건이었습니다.
Today, chess software is capable of consistently defeating the best human players. But just like the game they’ve mastered, these machines are products of human ingenuity. And perhaps that same ingenuity will guide us out of this apparent checkmate.
체스 프로그램은 지금도 최고의 인간 경쟁자들을 상대로 승리를 거두고 있습니다. 기계가 체스를 정복했지만 결국 이 기계들도 인간의 창의성의 결과물입니다 이와 같은 창의성이야말로 우리를 위기에서 벗어나게 할 것입니다.