The digital divide is a mother that's 45 years old and can't get a job, because she doesn't know how to use a computer. It is an immigrant that doesn't know that he can call his family for free. It is a child who can't resolve his homework, because he doesn't have access to information. The digital divide is a new illiteracy. "Digital divide" is also defined as: the gap between individuals and communities that have access to information technologies and those that don't.
La fracture numérique, c'est une mère de 45 ans qui ne peut pas trouver d'emploi car elle ne sait pas utiliser un ordinateur. C'est un immigrant qui ne sait comment appeler sa famille gratuitement. C'est un enfant qui ne peut pas faire ses devoirs, car il n'a pas accès à l'information. La fracture numérique est le nouvel analphabétisme. La fracture numérique est définie comme l'écart entre individus et communautés qui ont accès aux technologies de l'information et ceux qui ne l'ont pas.
Why does this happen? It happens because of 3 things. The first is that people can't get access to these technologies because they can't afford them. The second is because they don't know how to use them. The third is because they don't know the benefits derived from technology. So let's consider some very basic statistics. The population of the world is nearly seven billion people. Out of these, approximately two billion are digitally included. This is approximately 30% of the entire world population, which means that the remaining 70% of the world -- close to five billion people -- do not have access to a computer or the internet. Let's think about that number for a second. Five billion people; that's four times the population of India, that have never touched a computer, have never accessed the internet. So this is a digital abyss that we're talking about, this is not a digital divide.
Pourquoi cela arrive ? Trois raisons. La première est que les gens ne peuvent accéder à ces technologies car ils ne peuvent se les payer. La deuxième est qu'ils ne savent pas les utiliser. La troisième est qu'ils ne savent pas les avantages liés à la technologie. Considérons quelques statistiques de base. La population mondiale est d'environ sept milliards de personnes. Sur ce total, environ deux milliards sont inclus numériquement. C'est approximativement 30% de la population mondiale, ce qui veut dire que les 70% restants - près de cinq milliards de gens - n'ont pas accès à un ordinateur ou à Internet. Réfléchissons à ce nombre une seconde. Cinq milliards de personnes - quatre fois la population de l'Inde - qui n'ont jamais touché un ordinateur, ni eu accès à Internet. Donc c'est un abîme numérique dont nous parlons, ce n'est pas une fracture.
Here we can see a map by Chris Harrison that shows the internet connections around the world. What we can see is that most of the internet connections are centered on North America and Europe, while the rest of the world is engulfed in the dark shadow of digital divide. Next, we can see connections, city-to-city, around the world, and we can see that most of the information generated is being generated between North America and Europe, while the rest of the world is not broadcasting their ideas or information. So what does this mean? We are living in a world that seems to be having a digital revolution, a revolution that everyone here thinks that we're part of, but the 70% of the world that is digitally excluded is not part of this.
Là on peut voir une carte par Chris Harrison qui montre les connexions Internet autour du monde. On peut voir que la plupart des connexions Internet sont concentrées en Amérique du Nord et Europe, quand le reste du monde est englouti dans l'ombre sombre de la fracture numérique. A côté, on peut voir les connexions ville-à-ville, dans le monde. On peut voir que la plupart des informations générées le sont entre l'Amérique du Nord et l'Europe, tandis que le reste du monde ne diffuse pas ses idées ou ses informations. Donc qu'est-ce que cela veut dire ? Nous vivons dans un monde qui semble vivre une révolution numérique, une révolution dont chacun pense faire partie, mais les 70% du monde qui sont numériquement exclus n'en font pas partie.
What does this mean? Well, the people that will be digitally excluded won't be able to compete in the labor markets of the future, they won't be connected, they'll be less informed, they'll be less inspired and they'll be less responsible. Internet should not be a luxury, it should be a right, because it is a basic social necessity of the 21st century. We can't operate without it.
Cela veut dire quoi ? Bien, les gens qui seront numériquement exclus ne pourront pas être compétitifs sur les marchés de travail du futur, ils ne seront pas connectés, ils seront moins informés, ils seront moins inspirés, et ils seront moins responsables. Internet ne doit pas être un luxe, il doit être un droit, parce qu'il est une nécessité sociale de base du 21e siècle. On ne peut fonctionner sans.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
It allows us to connect to the world. It empowers us. It gives us social participation. It is a tool for change. And so, how are we going to bridge this digital divide? Well, there are many models that try and bridge the digital divide, that try and include the population at large. But the question is: Are they really working?
Il nous permet de nous connecter au monde, de pouvoir faire des choses. Il nous donne une participation sociale. C'est un outil pour le changement. Donc, comment allons-nous combler cette fracture numérique ? Il y a plusieurs modèles qui essaient et comblent la fracture numérique, qui essaient d'inclure une large population. Mais la question est : fonctionnent-ils vraiment ?
I'm sure everybody here knows One Laptop per Child, where one computer is given to one child. The problem with this is, do we really want children to take computers to their homes, homes that have adverse conditions? And we also must understand that by giving a child a computer, we're also transferring costs, very high costs, such as internet connection, electricity, maintenance, software, updates. So we must create different models, models that help the families rather than add a burden on them. Also, let's not forget about the carbon footprint. Imagine five billion laptops. What would the world look like then? Imagine the hazardous residue that would be generated from that. Imagine the trash. So if we give one computer to one person, and we multiply that times five billion, even if that laptop is a hundred dollars, then we would have 483 trillion dollars. Now let's consider we're only counting the youth, ages 10 to 24. That's approximately 30% of the digitally excluded population. Then that would be 145 trillion dollars. What nation has this amount of money? This is not a sustainable model.
Je suis sûr que vous connaissez « One Laptop Per Child », où un ordinateur est donné à un enfant. Le problème avec cela est : veut-on vraiment que les enfants les rapportent chez eux, où les conditions sont défavorables ? On doit comprendre qu'en donnant un ordinateur à un enfant, on transfère aussi des coûts, des coûts très élevés, comme la connexion internet, électricité, maintenance, logiciel, mises à jour. On doit créer des modèles différents, des modèles qui aident les familles au lieu de leur imposer un fardeau. Aussi, n'oublions pas l'empreinte carbone. Imaginez cinq milliards d'ordinateurs portables A quoi ressemblerait le monde alors ? Imaginez les résidus dangereux qui pourraient en résulter. Imaginez les détritus. Donc, si on donne un ordinateur à une personne, et qu'on multiplie cela par cinq milliards, même si ce portable coûte cent dollars, alors on aurait 483 000 milliards de dollars. Considérons maintenant qu'on compte juste les jeunes, âgés de 10 à 24 ans. C'est approximativement 30% de la population numériquement exclue. Cela serait 145 000 milliards de dollars. Quelle nation a cette somme d'argent ? Ce n'est pas un modèle durable.
So with this in mind, we created a different model. We created the RIA, in Spanish, or in English, Learning and Innovation Network, which is a network of community centers that bring education through the use of technology. We wanted to increase the number of users per computer in such a way that we could dilute the cost of infrastructure, the cost per user, and that we could bring education and technology to everybody within these communities.
Sachant cela, on a créé un modèle différent. Nous avons créé le RIA, en Espagnol, ou en français, Apprentissage Innovation Réseau qui est un réseau de centres communautaires qui apporte l'éducation par la technologie. On voulait augmenter le nombre d'usagers par ordinateur afin de pouvoir diluer le coût de l'infrastructure, le coût par utilisateur, et qu'on apporterait l'éducation et la technologie à tout le monde dans ces communautés.
Let's look at a basic comparison. The RIA has 1,650 computers. If we had used the One Laptop per Child model of a 1 to 1 ratio, then we would have benefited 1,650 users. What we did instead is set up centers that have longer hours of operation than schools, that also include all of the population -- our youngest user is 3 years old, the oldest is 86 -- and with this, in less than two years, we were able to reach 140,000 users, out of which --
Faisons une comparaison basique. Le RIA a 1 650 ordinateurs. Si on utilisait le modèle de « One Laptop Per Child » avec un ratio de 1 pour 1, 1 650 utilisateurs en auraient bénéficié. Au lieu de cela, on a créé des centres qui sont ouverts plus longtemps que les écoles, qui incluent toute la population -- notre plus jeune utilisateur a 3 ans, le plus grand a 86 ans -- et avec cela, en moins de deux ans, on a pu atteindre 140 000 utilisateurs, parmi lesquels --
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
out of which, 34,000 have already graduated from our courses.
Parmi lesquels, 34 000 ont déjà été diplômés de nos cours.
Another thing with One Laptop per Child is that it doesn't guarantee the educational use of a computer. Technology is nothing without that content. We need to use it as a means, not as an end. How did we accomplish such a high impact? Well, you can't just go into a community and pretend to change it, you need to look at a lot of factors. So what we do is a thing we call "urban acupuncture." We first start by looking at the basic geography of a site. So take, for example, Ecatepec. This is one of the most densely populated municipalities in Mexico. It has a very low income level. So we look at the basic geography, we look at roads, streets, the flux of pedestrians and vehicles. Then we look at income, we look at education. Then we set up a center there in the place that's going to heal the body, a little needle to change the city body. And there we go.
Autre chose, « One Laptop per Child » ne garantit pas l'usage éducationnel du portable. La technologie n'est rien sans ce contenu. On doit l'utiliser comme un moyen, non comme une fin. Comment a-t-on provoqué un tel impact ? Vous ne pouvez pas aller dans une communauté et prétendre la changer, vous devez voir plusieurs facteurs. On fait ce qu'on appelle de « l'acupuncture urbaine ». On commence à regarder la géographie de base du site. Prenez par exemple, Ecatepec. C'est une des municipalités les plus peuplées du Mexique. Elle a un très faible niveau de revenu. Donc on regarde la géographie de base, on regarde les routes, les rues, le flux des piétons et des véhicules. Ensuite on regarde le revenu, on regarde l'éducation. Ensuite on crée un centre dans l'endroit qui va guérir le corps. Une petite aiguille pour changer le corps de la ville. Et voilà.
And so, there are four basic elements that we need to consider when we're using education through technology. The first one is we need to create spaces. We need to create a space that is welcoming to the community, a space that is according to the needs of the children and of the elders and of every possible person that lives within that community. So we create these spaces that are all made with recycled materials. We use modular architecture to lower the ecological impact.
Il y a donc quatre éléments de base à considérer quand on vise l'éducation par la technologie. Le premier est qu'on doit créer des espaces. On doit créer un espace accueillant pour la communauté, un espace en accord avec les besoins des enfants et des seniors et de chaque personne qui vit dans cette communauté. Donc, on crée ces espaces qui sont faits avec des matériels recyclés On utilise l'architecture modulaire pour baisser l'impact écologique.
And second, connection. By connection, I mean not only a connection to the internet, that's too easy. We need to create a connection that's an interconnection of humans. The internet is a very complex organism that is fueled of the ideas, the thoughts and the emotions of human beings. We need to create networks that aid in exchanging information.
Le second, connexion. Par connexion, je ne veux pas dire seulement la connexion Internet, c'est trop facile. On doit créer une connexion qui interconnecte les humains. L'internet est un organisme complexe qui est alimenté par les idées, les pensées et les émotions des êtres humains. On doit créer des réseaux qui aident l'échange d'informations.
Third, content. Education is nothing without content. And you can't pretend to have a relationship of only a computer with a child. So we create a route, a very basic learning route, where we teach people how to use a computer, how to use the internet, how to use office software, and in 72 hours, we create digital citizens. You can't pretend that people are just going to touch a computer and become digitally included, you need to have a process. And after this, then they can take on a longer educational route.
Le troisième, contenu. L'éducation n'est rien sans contenu. Et vous ne pouvez pas prétendre avoir une relation entre un ordinateur et un enfant. Donc on crée un parcours, un parcours d'apprentissage très basique, où on apprend aux gens à utiliser un ordinateur, à utiliser Internet, à le logiciel de bureau, et en 72 heures, on crée des citoyens numériques. On ne peut pas prétendre que les gens vont juste toucher un ordinateur et devenir inclus numériquement, on doit avoir un processus. Et après cela, ils peuvent prendre en charge un long parcours éducationnel.
And then fourth, training. We need to train not only the users, but we need to train the people that will facilitate learning for these people. When you're talking about the digital divide, people have stigmas, people have fears; people don't understand how it can complement their lives. So what we do is train facilitators so that they can help in breaking that digital barrier.
Et puis le quatrième, formation. On doit former non seulement les utilisateurs, mais on doit former les gens qui facilitent l'apprentissage. Quand vous parlez de la fracture numérique, les gens ont peur, n'osent pas, ils ne comprennent pas comment ça va compléter leur vie. Donc, on forme des facilitateurs pour qu'ils peuvent aider à briser cette barrière numérique.
So, we have four elements: we have a space that's created, we have a connection, we have content and we have training. We have created a digital learning community. But there is one more element, which is the benefits that technology can create, because it is not printed, static content. It is dynamic; it is modifiable. So we have we do is, we provide content, then we do training, then we analyze the user patterns so that we can improve content. So it creates a virtuous circle. It allows us to deliver education according to different types of intelligence and according to different user needs. With this in mind, we have to think that technology is something that can modify according to human processes.
Donc, on a quatre éléments : on a un espace qui est créé, on a une connexion, on a du contenu et de la formation, une communauté d'apprentissage numérique. Mais il y a un élément de plus, qui est les avantages que la technologie peut créer, ce n'est pas un contenu imprimé et statique. C'est dynamique, c'est modifiable. Donc, on fournit du contenu, ensuite on forme. Après, on analyse l'usage pour améliorer le contenu. Donc, cela crée un cercle vertueux. Ça nous permet d'offrir une éducation selon les différents types d'intelligence et selon les différents besoins des utilisateurs. Avec cela en tête, on doit penser que la technologie est quelque chose qu'on peut modifier selon les processus humains.
I want to share a story. In 2006, I went to live here. This is one of the poorest communities in all of Mexico. I went to film a documentary on the people that live off trash, entirely of trash -- their houses are built with trash, they eat trash, they dress in trash. And after two months of living with them, of seeing the children and the way they work, I understood that the only thing that can change and that can break the poverty cycle is education. And we can use technology to bring education to these communities. Here is another shot.
Voici une histoire. En 2006, je suis allé vivre ici. C'est une des plus pauvres communautés dans tout le Mexique. Je suis allé filmer un documentaire sur les gens qui vivent des déchets que des déchets, les maisons sont bâties des déchets, ils les mangent, ils s'en habillent. Et après deux mois de vie avec eux, à voir les enfants et leur façon de travailler, j'ai compris que la seule chose qui puisse changer et qui puisse briser le cycle de la pauvreté est l'éducation. Et on peut utiliser la technologie pour apporter l'éducation à ces communautés. Voilà une autre image.
The main message is that technology is not going to save the world; we are, and we can use technology to help us. I'm sure everybody here has experienced it; what moves technology is human energy. So let's use this energy to make the world a better place.
Le message principal est : ce n'est pas la technologie qui va sauver le monde, mais nous, et on peut utiliser la technologie pour nous aider. Je suis sûr que tout le monde ici l'a déjà vécu ; ce qui meut la technologie est l'énergie humaine. Utilisons donc cette énergie pour rendre le monde meilleur.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)