Alec Soth: So about 10 years ago, I got a call from a woman in Texas, Stacey Baker, and she'd seen some of my photographs in an art exhibition and was wondering if she could commission me to take a portrait of her parents. Now, at the time I hadn't met Stacey, and I thought this was some sort of wealthy oil tycoon and I'd struck it rich, but it was only later that I found out she'd actually taken out a loan to make this happen.
În urmă cu 10 ani am primit un telefon de la o femeie din Texas, Stacey Baker, îmi văzuse câteva fotografii la o expoziţie de artă şi se întreba dacă poate să-mi comande un portret cu părinţii ei. Încă nu o întâlnisem pe Stacey și credeam că era un industrialist bogat și că am dat lovitura, dar am aflat mai târziu că luase un împrumut ca să facă asta.
I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. The picture I made that day ended up becoming one of my best-known portraits. At the time I made this picture, Stacey was working as an attorney for the State of Texas. Not long after, she left her job to study photography in Maine, and while she was there, she ended up meeting the director of photography at the New York Times Magazine and was actually offered a job. Stacey Baker: In the years since, Alec and I have done a number of magazine projects together, and we've become friends.
Am făcut fotografia cu părinţii ei, dar de fapt eram mai entuziasmat să o fotografiez pe Stacey. Poza pe care am făcut-o în acea zi a devenit unul dintre cele mai cunoscute portrete ale mele. Când am făcut această fotografie, Stacey lucra ca avocat pentru statul Texas. După puțin timp, a demisionat pentru a studia fotografie în Maine, și în timp ce era acolo, l-a întâlnit pe directorul de fotografie al revistei New York Times și i s-a oferit o slujbă. De-a lungul timpului, eu și Alec am făcut câteva proiecte pentru revistă împreună și am devenit prieteni.
A few months ago, I started talking to Alec about a fascination of mine. I've always been obsessed with how couples meet. I asked Alec how he and his wife Rachel met, and he told me the story of a high school football game where she was 16 and he was 15, and he asked her out. He liked her purple hair. She said yes, and that was it. I then asked Alec if he'd be interested in doing a photography project exploring this question.
Acum câteva luni, am început să vorbesc cu Alec despre ceva ce mă fascina: întotdeauna m-a obsedat modul în care se întâlnesc cuplurile. L-am întrebat pe Alec cum a întâlnit-o pe soţia sa, Rachel, şi mi-a povestit despre un joc de fotbal la liceu, pe când ea avea 16 ani și el 15, iar el i-a cerut să iasă în oraș. Îi plăcea părul ei mov. Ea a acceptat și asta a fost. Apoi l-am întrebat pe Alec dacă ar fi interesat să facă un proiect fotografic care să exploreze această întrebare.
AS: And I was interested in the question, but I was actually much more interested in Stacey's motivation for asking it, particularly since I'd never known Stacey to have a boyfriend. So as part of this project, I thought it'd be interesting if she tried to meet someone. So my idea was to have Stacey here go speed dating in Las Vegas on Valentine's Day. (Laughter) (Applause) (Music)
AS: Eram interesat de întrebare, dar eram mult mai interesat de motivația lui Stacey de a întreba, mai ales că nu știam ca Stacey să aibă vreun prieten. Deci ca parte din proiect, m-am gândit că ar fi interesant dacă ea s-ar întâlni cu cineva. Ideea mea a fost să o trimit pe Stacey la speed dating în Las Vegas de Sfântul Valentin. (Râsete) (Aplauze) (Muzică)
SB: We ended up at what was advertised as the world's largest speed dating event. I had 19 dates and each date lasted three minutes. Participants were given a list of ice- breaker questions to get the ball rolling, things like, "If you could be any kind of animal, what would you be?" That sort of thing.
SB: Am ajuns la ceea ce s-a anunțat a fi cel mai mare eveniment de speed dating. Am avut 19 întâlniri și fiecare a durat 3 minute. Participanților li s-a dat o listă cu întrebări pentru a sparge gheața, întrebări ca „dacă ai putea fi orice fel de animal, ce ai fi?” Lucruri de genul ăsta.
My first date was Colin. He's from England, and he once married a woman he met after placing an ad for a Capricorn. Alec and I saw him at the end of the evening, and he said he'd kissed a woman in line at one of the concession stands.
Prima mea întâlnire a fost cu Colin. Este din Anglia, și s-a însurat cu o femeie întâlnită după ce a dat anunț pentru un Capricorn. Eu și Alec l-am văzut la sfârșitul serii și ne-a spus că sărutase o femeie la coadă la unul din standuri.
Zack and Chris came to the date-a-thon together.
Zack și Chris au venit împreună la date-a-thon.
This is Carl. I asked Carl, "What's the first thing you notice about a woman?" He said, "Tits." (Laughter)
Acesta e Carl. L-am întrebat: „Care este primul lucru pe care îl observi la o femeie?” A răspuns: „Sânii.” (Râsete)
Matthew is attracted to women with muscular calves. We talked about running. He does triathlons, I run half-marathons. Alec actually liked his eyes and asked if I was attracted to him, but I wasn't, and I don't think he was attracted to me either.
Matthew este atras de femeile cu gambe musculoase. Am vorbit despre alergare. El face triathlon, eu alerg semimaraton. Lui Alec îi plăceau ochii lui; m-a-ntrebat dacă eram atrasă de el, dar nu eram și cred că nici el nu se simțea atras de mine.
Austin and Mike came together. Mike asked me a hypothetical question. He said, "You're in an elevator running late for a meeting. Someone makes a dash for the elevator. Do you hold it open for them?" And I said I would not. (Laughter)
Austin și Mike au venit împreună. Mike mi-a pus o întrebare ipotetică. A spus: „Ești într-un lift și întârzii la o întâlnire. Cineva se grăbește către lift. Ții ușa deschisă pentru el/ea?" Am răspuns că nu. (Râsete)
Cliff said the first thing he notices about a woman is her teeth, and we complimented each other's teeth. Because he's an open mouth sleeper, he says he has to floss more to help prevent gum disease, and so I asked him how often he flosses, and he said, "Every other day." (Laughter) Now, as someone who flosses twice a day, I wasn't really sure that that was flossing more but I don't think I said that out loud.
Cliff a spus că primul lucru pe care-l observă la o femeie sunt dinții ei, și ne-am complimentat reciproc dinţii. Deoarece doarme cu gura deschisă, a zis că trebuie să folosească ața dentară mai mult pentru a evita infecţia gingivală și l-am întrebat cât de des o foloseşte, iar el a răspuns: „o dată la două zile”. (Râsete) Pentru una care foloseşte ața dentară de 2 ori pe zi, nu eram sigură că asta-nsemna să o folosești mai des, dar nu cred că am spus-o cu voce tare.
Bill is an auditor, and we talked the entire three minutes about auditing. (Laughter)
Bill este un auditor şi în cele trei minute am vorbit numai despre revizie contabilă. (Râsete)
The first thing Spencer notices about a woman is her complexion. He feels a lot of women wear too much makeup, and that they should only wear enough to accentuate the features that they have. I told him I didn't wear any makeup at all and he seemed to think that that was a good thing. Craig told me he didn't think I was willing to be vulnerable. He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment. He thought I was lying, but I wasn't. I didn't think he liked me at all, but at the end of the night, he came back to me and he gave me a box of chocolates.
Primul lucru pe care Spencer îl observă la o femeie este tenul ei. Crede că multe femei folosesc prea mult machiaj şi că ar trebui să-l folosească doar pentru a-şi accentua trăsăturile. I-am spus că nu port deloc machiaj şi părea să creadă că e un lucru bun. Craig mi-a spus că nu crede că eram dispusă să fiu vulnerabilă. A fost frustrat când nu mi-am amintit cel mai jenant moment al meu. Credea că mint, dar nu minţeam. Mă gândeam că nu-i plac deloc, dar la sfârşitul serii, s-a întors la mine şi mi-a dat o cutie cu ciocolată.
William was really difficult to talk to. I think he was drunk. (Laughter)
A fost foarte dificil să vorbesc cu William. Cred că era beat. (Râsete)
Actor Chris McKenna was the MC of the event. He used to be on "The Young and the Restless." I didn't actually go on a date with him. Alec said he saw several women give their phone numbers to him.
Actorul Chris McKenna era MC-ul evenimentului. A jucat în „Tânăr și neliniștit”. Nu m-am dus la o întâlnire cu el. Alec a spus că a văzut câteva femei dându-i numărul lor.
Needless to say, I didn't fall in love. I didn't feel a particular connection with any of the men that I went on dates with, and I didn't feel like they felt a particular connection with me either.
Inutil să spun că nu m-am îndrăgostit. Nu am simţit nicio legătură specială cu bărbaţii cu care m-am întâlnit şi nu cred că ei au simţit vreo conexiune specială cu mine.
AS: Now, the most beautiful thing to me -- (Laughter) -- as a photographer is the quality of vulnerability. The physical exterior reveals a crack in which you can get a glimpse at a more fragile interior. At this date-a-thon event, I saw so many examples of that, but as I watched Stacey's dates and talked to her about them, I realized how different photographic love is from real love.
AS: Cel mai frumos lucru pentru mine -- (Râsete) - ca fotograf este calitatea vulnerabilităţii. Exteriorul fizic arată o crăpătură în care poţi arunca o privire la un interior mai fragil. La acest eveniment date-a-thon, am văzut multe exemple de acest tip, dar uitându-mă la cei cu care s-a-ntâlnit Stacey şi vorbindu-i despre ei, am realizat cât de diferită este iubirea fotografică de cea reală.
What is real love? How does it work? In order to work on this question and to figure out how someone goes from meeting on a date to having a life together, Stacey and I went to Sun City Summerlin, which is the largest retirement community in Las Vegas. Our contact there was George, who runs the community's photography club. He arranged for us to meet other couples in their makeshift photo studio. SB: After 45 years of marriage, Anastasia's husband died two years ago,
Ce este dragostea adevărată? Cum funcţionează? Pentru a lucra la această întrebare și pentru a înţelege cum cineva trece de la o simplă întâlnire la a avea o viață împreună, eu şi Stacey am mers la Sun City Summerlin, care este cea mai mare comunitate de pensionari din Las Vegas. Contactul nostru era George, care conduce clubul de fotografie acolo. A aranjat să ne întâlnim cu alte cupluri în studioul lor improvizat de fotografie. SB: După 45 de ani de căsătorie, soţul Anastasiei a murit acum doi ani,
so we asked if she had an old wedding picture. She met her husband when she was a 15-year-old waitress at a small barbecue place in Michigan. He was 30. She'd lied about her age. He was the first person she'd dated.
deci am întrebat-o dacă avea o poză veche de la nuntă. Și-a întâlnit soțul când avea 15 ani şi era chelneriţă la un mic local pentru barbecue din Michigan. El avea 30 de ani. Ea a minţit în legătură cu vârsta ei. El a fost prima persoană cu care a ieşit.
Dean had been named photographer of the year in Las Vegas two years in a row, and this caught Alec's attention, as did the fact that he met his wife, Judy, at the same age when Alec met Rachel. Dean admitted that he likes to look at beautiful women, but he's never questioned his decision to marry Judy.
Dean a fost numit fotograful anului în Las Vegas doi ani consecutivi şi asta a atras atenţia lui Alec, ca şi faptul că și-a întâlnit soţia, Judy, la aceeași vârstă la care Alec a întâlnit-o pe Rachel. Dean a recunoscut că-i place să se uite la femei frumoase, dar nu a pus niciodată la îndoială decizia lui de a se căsători cu Judy.
AS: George met Josephine at a parish dance. He was 18, she was 15. Like a lot of the couples we met, they weren't especially philosophical about their early choices. George said something that really stuck with me. He said, "When you get that feeling, you just go with it."
AS: George a întâlnit-o pe Josephine la un dans local. El avea 18 ani şi ea 15. Ca multe cupluri pe care le-am întâlnit, nu erau deosebit de filozofici despre alegerile lor anterioare. George a spus ceva ce m-a impresionat. A spus: „Când ai acel sentiment, te lași în seama lui.”
Bob and Trudy met on a blind date when she was still in high school. They said they weren't particularly attracted to each other when the first met. Nevertheless, they were married soon after.
Bob și Trudy s-au cunoscut la o întâlnire pe nevăzute, când încă erau la liceu. Au spus că nu erau prea atraşi unul de altul când s-au întâlnit prima oară. Cu toate acestea, s-au căsătorit după puţin timp.
SB: The story that stayed with me the most was that of George, the photography club president, and his wife, Mary. This was George and Mary's second marriage. They met at a country-western club in Louisville, Kentucky called the Sahara. He was there alone drinking and she was with friends. When they started dating, he owed the IRS 9,000 dollars in taxes, and she offered to help him get out of debt, so for the next year, he turned his paychecks over to Mary, and she got him out of debt. George was actually an alcoholic when they married, and Mary knew it. At some point in their marriage, he says he consumed 54 beers in one day. Another time, when he was drunk, he threatened to kill Mary and her two kids, but they escaped and a SWAT team was called to the house. Amazingly, Mary took him back, and eventually things got better. George has been involved in Alcoholics Anonymous and hasn't had a drink in 36 years.
SB: Povestea la care am ţinut cel mai mult a fost cea a lui George, preşedintele clubului de fotografie, şi a soţiei, Mary. Aceasta era a doua căsătorie a lui George şi Mary. S-au întâlnit la un club country-western, în Louisville, Kentucky, numit Sahara. El era acolo singur, bând, iar ea era cu niște prieteni. La începutul întâlnirilor, el avea 9.000 de dolari datorie la IRS şi ea s-a oferit să-l ajute să scape de datorie. În anul următor, el și-a dat salariile lui Mary, iar ea l-a scos din datorii. George era de fapt alcoolic când s-au căsătorit şi Mary ştia. La un moment dat în căsnicia lor, el a spus că obișnuia să bea 54 de beri pe zi. Altă dată, când era beat, a ameninţat că o ucide pe Mary şi pe cei doi copii ai ei, dar au scăpat şi o echipă SWAT a fost chemată la casa lor. În mod uimitor, Mary l-a primit înapoi şi în cele din urmă, lucrurile s-au îmbunătăţit. George s-a implicat în Alcoolicii Anonimi şi nu mai bea de 36 de ani.
(Music)
(Muzică)
At the end of the day, after we left Sun City, I told Alec that I didn't actually think that the stories of how these couples met were all that interesting. What was more interesting was how they managed to stay together.
La sfârşitul zilei, după ce am plecat din Sun City, i-am spus lui Alec că nu credeam că poveştile despre cum s-au întâlnit aceste cupluri erau atât de interesante. Lucrul cel mai interesant era cum au reuşit să rămână împreună.
AS: They all had this beautiful quality of endurance, but that was true of the singles, too. The world is hard, and the singles were out there trying to connect with other people, and the couples were holding onto each other after all these decades.
AS: Toţi au avut această frumoasă calitate de a rezista, dar asta era adevărat şi pentru cei singuri. Lumea este grea, iar cei care erau singuri încercau să se conecteze cu alte persoane, şi cuplurile erau încă împreună după toate aceste decenii.
My favorite pictures on this trip were of Joe and Roseanne. Now, by the time we met Joe and Roseanne, we'd gotten in the habit of asking couples if they had an old wedding photograph. In their case, they simultaneously pulled out of their wallets the exact same photograph. What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades?
Poza mea preferată după această excursie este cu Joe şi Roseanne. Pe când i-am cunoscut pe Joe şi Roseanne, ne obişnuisem să întrebăm cuplurile dacă aveau o poză veche de la nuntă. În cazul lor, au scos simultan din portofel aceeaşi fotografie. Ce este mai frumos, m-am gândit, imaginea acestui cuplu tânăr care tocmai s-au îndrăgostit sau ideea acestor două persoane care păstrează poza asta de decenii?
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)