Two years ago, I set off from central London on the Tube and ended up somewhere in the east of the city walking into a self-storage unit to meet a guy that had 2,000 luxury polo shirts for sale. And as I made my way down the corridor, a broken, blinking light made it just like the cliche scene from a gangster movie. Our man was early, and he was waiting for me in front of a unit secured with four padlocks down the side. On our opening exchange, it was like a verbal sparring match where he threw the first punches. Who was I? Did I have a business card? And where was I going to sell? And then, he just started opening up, and it was my turn. Where were the polo shirts coming from? What paperwork did he have? And when was his next shipment going to arrive? I was treading the fine line between asking enough questions to get what I needed and not enough for him to become suspicious, because what he didn't know is that I'm a counterfeit investigator,
Há dois anos, peguei o metrô no centro de Londres e acabei chegando no leste da cidade e entrando numa unidade de autoarmazenamento para me encontrar com um cara que vendia 2 mil camisas polo de luxo. Enquanto andava pelos corredores, a luz piscante deixou tudo igual a uma cena clichê de um filme de gangster. O cara estava adiantado e me esperava de frente a uma maleta trancada com quatro cadeados. O começo da conversa foi como uma troca de socos verbal em que ele deu o primeiro soco. Quem eu era? Eu tinha um cartão de visitas? E onde eu iria vender? Daí, ele começou a abrir a maleta e agora era minha vez. De onde vinham as camisas polo? Que papeis ele tinha? E quando a próxima remessa chegaria? Eu queria fazer perguntas suficientes para atingir meu objetivo, mas não tantas que ele ficasse com suspeitas, afinal, ele não fazia ideia de que eu era um investigador de produtos falsos.
(Laughter)
(Risos)
and after 20 minutes or so of checking over the product for the telltale signs of counterfeit production -- say, badly stitched labels or how the packaging had a huge brand logo stamped all over the front of it -- I was finally on my way out, but not before he insisted on walking down to the street with me and back to the station.
Depois de 20 minutos checando o produto e vendo as coisas que denunciam uma produção falsificada, como etiquetas mal costuradas ou o pacote estampado com uma logomarca gigante, eu finalmente estava saindo, mas não sem ele insistir em me acompanhar até o fim da rua e de volta à estação.
And the feeling after these meetings is always the same: my heart is beating like a drum, because you never know if they've actually bought your story, or they're going to start following you to see who you really are. Relief only comes when you turn the first corner and glance behind, and they're not standing there. But what our counterfeit polo shirt seller certainly didn't realize is that everything I'd seen and heard would result in a dawn raid on his house, him being woken out of bed by eight men on his doorstep and all his product seized. But this would reveal that he was just a pawn at the end of a counterfeiting network spanning three continents, and he was just the first loose thread that I'd started to pull on in the hope that it would all unravel.
E depois desses encontros a sensação é sempre a mesma: meu coração bate muito forte, pois nunca sabemos se eles acreditaram mesmo na história, ou se só estão te seguindo para ver quem você realmente é. Só me sinto aliviado ao chegar na primeira esquina e olhar para trás e ver que eles não estão mais lá. Mas o vendedor de camisas polo falsas não sabia que policiais invadiriam sua casa por causa do que eu vi e escutei, e ele acordaria com oito policiais na porta dele e com todos seus produtos confiscados. Mas tudo isso revelou que ele é só um peão dentro de uma rede de falsificação que abrange três continentes, e ele foi o primeiro fio solto que eu comecei a puxar na esperança que tudo se desfizesse.
Why go through all that trouble? Well, maybe counterfeiting is a victimless crime? These big companies, they make enough money, so if anything, counterfeiting is just a free form of advertising, right? And consumers believe just that -- that the buying and selling of fakes is not that big a deal. But I'm here to tell you that that is just not true. What the tourist on holiday doesn't see about those fake handbags is they may well have been stitched together by a child who was trafficked away from her family, and what the car repair shop owner doesn't realize about those fake brake pads is they may well be lining the pockets of an organized crime gang involved in drugs and prostitution. And while those two things are horrible to think about, it gets much worse, because counterfeiting is even funding terrorism. Let that sink in for a moment.
E por que fazer tudo isso? Afinal, talvez a falsificação seja um crime sem vítimas. Essas grandes empresas ganham muito dinheiro, então, a falsificação é só um tipo de propaganda grátis, não é? E os consumidores creem justamente que comprar ou vender produtos falsificados não é nada demais. Mas quero avisar-lhes que isso com certeza não é verdade. Um turista de férias não consegue ver que estas bolsas falsas podem muito bem ter sido costuradas por uma criança que foi traficada de sua família, e o dono de uma oficina não percebe que os pedais de freio falsos podem muito bem encher os bolsos de uma gangue de crime organizado que está ligada à drogas e prostituição. E mesmo que essas são duas coisas horríveis a se pensar, a coisa fica pior, pois a falsificação está financiando o terrorismo. Reflitam sobre isso.
Terrorists are selling fakes to fund attacks, attacks in our cities that try to make victims of all of us. You wouldn't buy a live scorpion, because there's a chance that it would sting you on the way home, but would you still buy a fake handbag if you knew the profits would enable someone to buy bullets that would kill you and other innocent people six months later? Maybe not.
Terroristas vendem falsificações para bancar atentados nas nossas cidades, que têm a todos nós como alvos. Vocês não compram um escorpião vivo pois tem chance dele te picar no caminho para casa. Vocês comprariam uma bolsa falsa se soubessem que os lucros bancariam a compra de balas que matariam vocês e outras pessoas inocentes seis meses depois? Talvez não.
OK, time to come clean. In my youth -- yeah, I might look like I'm still clinging on to it a bit -- I bought fake watches while on holiday in the Canary Islands. But why do I tell you this? Well, we've all done it, or we know someone that's done it. And until this very moment, maybe you didn't think twice about it, and nor did I, until I answered a 20-word cryptic advert to become an intellectual property investigator. It said "Full training given and some international travel." Within a week, I was creating my first of many aliases, and in the 10 years since, I've investigated fake car parts, alloy wheels, fake pet grooming tools, fake bicycle parts, and, of course, the counterfeiter's favorite, fake luxury leather goods, clothing and shoes.
Mas está na hora de eu falar a verdade. Na minha juventude... e eu sei que ainda pareço jovem... nas férias, comprei relógios falsificados nas Ilhas Canárias. Mas por que falei isso? Pois todos nós já fizemos isso, ou conhecemos alguém que já o fez. E até este momento, talvez vocês nunca tenham pensado muito sobre isso, e eu também não pensava, até eu responder a um anúncio de 20 palavras para eu me tornar um investigador de propriedade intelectual. Dizia: "Direito a treinamento e viagens internacionais". Dentro de uma semana, eu estava criando meu primeiro de muitos codinomes, e dez anos depois, já investiguei peças de carros falsificadas, rodas de liga leve, ferramentas de limpeza falsas, peças falsas de bicicleta, e, claro, o preferido do falsificador: itens de couro, roupas e sapatos de luxo falsos.
And what I've learned in the 10 years of investigating fakes is that once you start to scratch the surface, you find that they are rotten to the core, as are the people and organizations that are making money from them, because they are profiting on a massive, massive scale. You can only make around a hundred to 200 percent selling drugs on the street. You can make 2,000 percent selling fakes online with little of the same risks or penalties. And this quick, easy money then goes on to fund the more serious types of crime, and it pays the way to making these organizations, these criminal organizations, look more legitimate.
Em dez anos de investigação de produtos falsificados, aprendi que, ao arranhar a superfície, veremos que eles são podres até o cerne, assim como são as pessoas e organizações que ganham dinheiro com eles, pois estão lucrando massivamente. Só dá para ganhar de 100% a 200% vendendo drogas na rua. Dá pra ganhar 2 mil por cento vendendo produtos falsificados on-line com bem menos riscos e penalidades. E esse dinheiro fácil e rápido começa a bancar os crimes mais sérios, e ele ajuda essas organizações criminosas a parecerem legítimas.
So let me bring you in on a live case. Earlier this year, a series of raids took place in one of my longest-running investigations. Five warehouses were raided in Turkey, and over two million finished counterfeit clothing products were seized, and it took 16 trucks to take that all away. But this gang had been clever. They had gone to the lengths of creating their own fashion brands, complete with registered trademarks, and even having photo shoots on yachts in Italy. And they would use these completely unheard-of and unsuspicious brand names as a way of shipping container loads of fakes to shell companies that they'd set up across Europe. And documents found during those raids found that they'd been falsifying shipping documents so the customs officials would literally have no idea who had sent the products in the first place. When police got access to just one bank account, they found nearly three million euros had been laundered out of Spain in less than two years, and just two days after those raids, that gang were trying to bribe a law firm to get their stock back. Even now, we have no idea where all that money went, to who it went to, but you can bet it's never going to benefit the likes of you or me.
Vou contar um caso recente. No início do ano, houve várias batidas policiais numa das minhas mais longas investigações. Na Turquia, cinco armazéns foram derrubados, e mais de 2 milhões de roupas falsificadas foram apreendidas. Foram 16 caminhões para retirar tudo isso. Mas essa gangue foi esperta. Eles criaram suas próprias marcas de moda, completadas com marcas registradas, tendo até ensaios fotográficos em iates na Itália. Daí, eles usariam essas marcas que ninguém conhece para enviar caixas cheias de produtos falsificados para empresas fantasmas que eles criaram pela Europa. E os documentos achados numa das operações mostravam que eles falsificavam os documentos de remessa para que os funcionários da alfândega não tivessem ideia de quem havia enviado os produtos. A polícia conseguiu acesso a uma só conta bancária e viram que quase 3 milhões de euros foram lavados na Espanha em menos de dois anos, e só dois dias depois dessas operações, a gangue subornava uma firma de direito para receber o estoque de volta. Mesmo hoje não fazemos ideia para onde o dinheiro foi e quem o recebeu, mas podem apostar que isso nunca nos beneficiará.
But these aren't just low-level street thugs. They're business professionals, and they fly first class. They trick legitimate businesses with convincing fake invoices and paperwork, so everything just seems real, and then they set up eBay and Amazon accounts just to compete with the people they've already sold fakes to.
Mas eles não são só ladrões de rua. São profissionais de negócios e viajam na primeira classe. Eles enganam os negócios legítimos com faturas e papeladas convincentes para que tudo pareça real e depois criam contas no eBay e na Amazon para competirem com aqueles para quem já venderam produtos falsificados.
But this isn't just happening online. For a few years, I also used to attend automotive trade shows taking place in huge exhibition spaces, but away from the Ferraris and the Bentleys and the flashing lights, there'd be companies selling fakes: companies with a brochure on the counter and another one underneath, if you ask them the right questions. And they would sell me fake car parts, faulty fake car parts that have been estimated to cause over 36,000 fatalities, deaths on our roads each year.
Mas isso não acontece só on-line. Por alguns anos, eu costumava ir a festivais de trocas automotivas que aconteciam em centros de convenções enormes, mas bem longe da Ferrari, da Bentley e das luzes gritantes, empresas vendiam produtos falsos. Empresas com um folheto no balcão e outro embaixo, se você fizesse as perguntas certas. Eles me venderiam peças de carro danificadas e falsas, que causam mais de 36 mil mortes nas estradas todo ano.
Counterfeiting is set to become a 2.3-trillion-dollar underground economy, and the damage that can be done with that kind of money, it's really frightening ... because fakes fund terror. Fake trainers on the streets of Paris, fake cigarettes in West Africa, and pirate music CDs in the USA have all gone on to fund trips to training camps, bought weapons and ammunition, or the ingredients for explosives. In June 2014, the French security services stopped monitoring the communications of Said and Cherif Kouachi, the two brothers who had been on a terror watch list for three years. But that summer, they were only picking up that Cherif was buying fake trainers from China, so it signaled a shift away from extremism into what was considered a low-level petty crime. The threat had gone away. Seven months later, the two brothers walked into the offices of Charlie Hebdo magazine and killed 12 people, wounded 11 more, with guns from the proceeds of those fakes. So whatever you think, this isn't a faraway problem happening in China. It's happening right here.
A falsificação está prestes a ser uma economia obscura de US$ 2,3 trilhões, e o dano que pode ser gerado com essa quantidade de dinheiro é muito assustador... pois a falsificação banca o terror. Tênis esportivos falsos nas ruas de Paris, cigarros falsos na África Ocidental e CDs de músicas piratas nos EUA bancaram viagens a campos de treinamento, a compra de armas e munição ou de ingredientes para explosivos. Em junho de 2014, o serviço de segurança francês parou de monitorar as comunicações de Said e Chérif Kouachi, os dois irmãos que estavam na lista de terrorismo por três anos. Mas, naquela época, eles só escutavam que Chérif estava comprando tênis esportivos falsos da China, isso sinalizou um desvio do extremismo ao que era considerado um crime pequeno. A ameaça já não existia. Sete meses depois, os irmãos entraram no escritório da revista "Charlie Hebdo" e mataram 12 pessoas, ferindo outras 11, usando armas bancadas por aquelas falsificações. Ou seja, este não é um problema só da China. Acontece bem aqui.
And Paris is not unique. Ten years earlier, in 2004, 191 people lost their lives when a Madrid commuter train was bombed. The attack had been partly funded by the sale of pirate music CDs in the US. Two years prior to that, an Al Qaeda training manual recommended explicitly selling fakes as a good way of supporting terror cells.
E Paris não está sozinha. Dez anos antes, em 2004, 191 pessoas morreram quando um trem urbano em Madri foi bombardeado. O atentado foi parcialmente bancado pelos CDs piratas nos EUA. Dois anos depois disso, um manual de treinamento da Al-Qaeda recomendava explicitamente vender produtos falsificados como um bom jeito de apoiar as células terroristas.
But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting, we do go on buying them, increasing the demand to the point where there's even a store in Turkey called "I Love Genuine Fakes." And you have tourists posing with photographs on TripAdvisor, giving it five-star reviews. But would those same tourists have gone into a store called "I Love Genuine Fake Viagra Pills" or "I Genuinely Love Funding Terrorism"? I doubt it.
Apesar da evidência conectar o terrorismo à falsificação, nós continuamos comprando, aumentado a demanda de tal forma que há até uma loja na Turquia chamada "I Love Genuine Fakes", "Eu amo falsificações genuínas". Turistas publicam fotos da loja no "TripAdvisor" e dão cinco estrelas a ela. Mas esses mesmos turistas entrariam numa loja chamada "Eu amo falsificações genuínas de Viagra" ou "Eu amo muito bancar o terrorismo"? Duvido muito.
Many of us think that we're completely helpless against organized crime and terrorism, that we can do nothing about the next attack, but I believe you can. You can by becoming investigators, too. The way we cripple these networks is to cut their funding, and that means cutting the demand and changing this idea that it's a victimless crime. Let's all identify counterfeiters, and don't give them our money.
Muitos de nós acham que somos completamente inúteis contra o crime organizado e o terrorismo, e que é impossível fazer algo sobre o próximo atentado, mas creio que é possível sim. É possível se vocês se tornarem investigadores. Podemos desmantelar essas redes ao cortamos seu financiamento: é só cortar a demanda e mudar a noção de que esse é um crime sem vítimas. Vamos todos identificar os falsificadores, e não vamos dar nosso dinheiro a eles.
So here's a few tips from one investigator to another to get you started. Number one: here's a typical online counterfeiter's website. Note the URL. If you're shopping for sunglasses or camera lenses, say, and you come across a website like medical-insurance-bankruptcy.com, start to get very suspicious.
Aqui vão umas dicas de um investigador a outro para que vocês possam começar. Número um: aqui está um típico site de produtos falsificados. Olhem o endereço. Se vocês estão procurando por óculos e lentes de câmeras e acharem um site chamado seguro-de-falência-médica.com, podem suspeitar.
(Laughter)
(Risos)
Counterfeiters register expired domain names as a way of keeping up the old website's Google page ranking.
Os falsificadores usam nomes de domínios vencidos para ficar com a classificação do site antigo no Google.
Number two: is the website screaming at you that everything is 100 percent genuine, but still giving you 75 percent off the latest collection? Look for words like "master copy," "overruns," "straight from the factory." They could write this all in Comic Sans, it's that much of a joke.
Número dois: o site está dizendo que tudo é 100% verdadeiro, mas ainda dá 75% de desconto na coleção mais recente? Procure por palavras como "cópia original", "excedentes", "direto da fábrica". É tão descarado que eles podiam até escrever tudo em "Comic Sans".
(Laughter)
(Risos)
Number three: if you get as far as the checkout page, and you don't see "https" or a padlock symbol next to the URL, you should really start thinking about closing the tab, because these indicate active security measures that will keep your personal and credit card information safe.
Número três: quando vocês forem fechar o carrinho e não virem o "https" ou o símbolo de cadeado ao lado do endereço, está na hora de pensar em fechar a aba, pois eles indicam que há medidas de segurança que mantêm suas informações de cartão de crédito seguras.
OK, last one: go hunting for the "Contact Us" page. If you can only find a generic webform, no company name, telephone number, email address, postal address -- that's it, case closed. You found a counterfeiter. Sadly, you're going to have to go back to Google and start your shopping search all over again, but you didn't get ripped off, so that's only a good thing.
Beleza, a última: procure a aba "Fale conosco". Se você só achar um formulário genérico, sem o nome da empresa, telefone, e-mail ou o endereço postal... é isso, caso encerrado. Vocês acharam um falsificador. Vocês terão que voltar ao Google e recomeçar a pesquisa de compras, mas você não foi enganado, o que é uma coisa boa.
As the world's most famous fictional detective would say, "Watson, the game is afoot." Only this time, my investigator friends, the game is painfully real.
Como o mais famoso detetive ficcional diria: "Watson, o jogo está em andamento". Só que, meus amigos investigadores, o jogo é dolorosamente real.
So the next time you're shopping online, or perhaps wherever it is, look closer, question a little bit deeper, and ask yourself -- before you hand over the cash or click "Buy," "Am I sure this is real?" Tell your friend that used to buy counterfeit watches that he may just have brought the next attack one day closer. And, if you see an Instagram advert for fakes, don't keep scrolling past, report it to the platform as a scam.
Então, da próxima vez que comprarem on-line, ou seja lá onde for, olhem melhor, questionem um pouco mais e se perguntem, antes de dar o dinheiro ou clicar "comprar": "Tenho certeza que isso é real?" Digam a seus amigos que compram relógios falsificados que eles podem estar ajudando o próximo atentado a acontecer. E, se virem anúncios de produtos falsificados no Instagram, não passem batido, denunciem à plataforma como um golpe.
Let's shine a light on the dark forces of counterfeiting that are hiding in plain sight. So please, spread the word and don't stop investigating.
Vamos iluminar as forças escuras da falsificação que se escondem em plena vista. Então, por favor, digam a todos e não parem de investigar.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)