I want to lead here by talking a little bit about my credentials to bring this up with you, because, quite honestly, you really, really should not listen to any old person with an opinion about COVID-19. (Laughter) So, I've been working in global health for about 20 years, and my specific technical specialty is in health systems and what happens when health systems experience severe shocks. I've also worked in global-health journalism. I've written about global health and biosecurity for newspapers and web outlets, and I published a book a few years back about the major global health threats facing us as a planet. I have supported and led epidemiology efforts that range from evaluating Ebola treatment centers to looking at transmission of tuberculosis in health facilities and doing avian influenza preparedness. I have a master's degree in International Health. I'm not physician. I'm not a nurse. My specialty isn't patient care or taking care of individual people. My specialty is looking at populations and health systems - what happens when diseases move on the large level. If we're ranking sources of global-health expertise on a scale of 1 to 10 - 1 is some random person ranting on Facebook, and 10 is the World Health Organization - I'd say you can probably put me at like a 7 or an 8. So, keep that in mind as I talk to you. I'll start with the basics here because I think that's gotten lost in some of the media noise around COVID-19. So, COVID-19 is a coronavirus, and coronaviruses are a specific subset of virus, and they have some unique characteristics as viruses. They use RNA instead of DNA as their genetic material, and they're covered in spikes on the surface of the virus, and they use those spikes to invade cells. Those spikes are the corona in coronavirus. COVID-19 is known as a novel coronavirus because, until December, we'd only heard of six coronaviruses. COVID-19 is the seventh. It's new to us, it just had its gene sequencing, it just got its name - that's why it's novel. If you remember SARS - severe acute respiratory syndrome - or MERS - Middle East respiratory syndrome, those were coronaviruses, and they're both called respiratory syndromes because that's what coronaviruses do. They go for your lungs. Don't make you puke, they don't make you bleed from the eyeballs, they don't make you hemorrhage, they head for your lungs. COVID-19 is no different. It causes a range of respiratory symptoms that go from stuff like a dry cough and a fever all the way out to fatal viral pneumonia. And that range of symptoms is one of the reasons it's actually been so hard to track this outbreak. Plenty of people get COVID-19, but so gently, their symptoms are so mild that they don't even go to a health care provider. They don't register in the system. Children, in particular, have it very easy with COVID-19, which is something we should all be grateful for. Coronaviruses are zoonotic, which means that they transmit from animals to people. Some coronaviruses, like COVID-19, also transmit person to person. The person-to-person ones travel faster and travel farther, just like COVID-19. Zoonotic illnesses are really hard to get rid of because they have an animal reservoir. One example is avian influenza, where we can abolish it in farmed animals, in turkeys, in ducks, but it keeps coming back every year because it's brought to us by wild birds. You don't hear a lot about it because avian influenza doesn't transmit person to person, but we have outbreaks in poultry farms every year all over the world. COVID-19 most likely skipped from animals into people at a wild animal market in Wuhan, China. Now for the less basic parts. This is not the last major outbreak we're ever going to see. There's going to be more outbreaks, and there's going to be more epidemics. That's not a maybe; that's a given. And it's a result of the way that we, as human beings, are interacting with our planet. Human choices are driving us into a position where we're going to see more outbreaks. Part of that is about climate change and the way a warming climate makes the world more hospitable to viruses and bacteria. But it's also about the way we're pushing into the last wild spaces on our planet. When we burn and plow the Amazon rain forest so that we can have cheap land for ranching, when the last of the African bush gets converted into farms, when wild animals in China are hunted to extinction, human beings come into contact with wildlife populations that they've never come into contact with before, and those populations have new kinds of diseases: bacteria, viruses - stuff we're not ready for. Bats, in particular, have a knack for hosting illnesses that can infect people. But they're not the only animals that do it. So as long as we keep making our remote places less remote, the outbreaks are going to keep coming. We can't stop the outbreaks with quarantine or travel restrictions. That's everybody's first impulse: Let's stop the people from moving, let's stop this outbreak from happening. But the fact is it's really hard to get a good quarantine in place. It's really hard to set up travel restrictions. Even the countries that have made serious investments in public health, like the US and South Korea, can't get that kind of restriction in place fast enough to actually stop an outbreak instantly. There's logistical reasons for that, and there's medical reasons. If you look at COVID-19, right now, it's seems like it could have a period where you're infected and show no symptoms that's as long as 24 days. So people are walking around with this virus showing no signs. They're not going to get quarantined. Nobody knows they need quarantining. There's also some real costs to quarantine and to travel restrictions. Humans are social animals, and they resist when you try to hold them into place and when you try to separate them. We saw in the Ebola outbreak that as soon as you put a quarantine in place, people start trying to evade it. Individual patients, if they know there's a strict quarantine protocol, may not go for health care because they're afraid of the medical system, or they can't afford care, and they don't want to be separated from their family and friends. Politicians, government officials, when they know they're going to get quarantined, if they talk about outbreaks and cases, may conceal real information for fear of triggering a quarantine protocol. And, of course, these kinds of evasions and dishonesty are exactly what makes it so difficult to track a disease outbreak. We can get better at quarantines and travel restrictions, and we should. But they're not our only option, and they're not our best option for dealing with these situations. The real way for the long haul to make outbreaks less serious is to build the global health system to support core health-care functions in every country in the world so that all countries, even poor ones, are able to rapidly identify and treat new infectious diseases as they emerge. China's taken a lot of criticism for its response to COVID-19. But the fact is, What if COVID-19 had emerged in Chad, which has 3.5 doctors for every 100,000 people? What if it had emerged in the Democratic Republic of Congo, which just released its last Ebola patient from treatment? The truth is countries like this don't have the resources to respond to an infectious disease, not to treat people and not to report on it fast enough to help the rest of the world. I led an evaluation of Ebola treatment centers in Sierra Leone. And the fact is that local doctors in Sierra Leone identified the Ebola crisis very quickly. First as a dangerous, contagious hemorrhagic virus, and then as Ebola itself. But having identified it, they didn't have the resources to respond. They didn't have enough doctors or hospital beds, and they didn't have enough information about how to treat Ebola or how to implement infection control. Eleven doctors died in Sierra Leone of Ebola. The country only had 120 when the crisis started. By way of contrast, Dallas Baylor Medical Center has more than 1,000 physicians on staff. These are the kinds of inequities that kill people. First, they kill the poor people when the outbreaks start, and then they kill people all over the world when the outbreaks spread. If we really want to slow down these outbreaks and minimize their impact, we need to make sure that every country in the world has the capacity to identify new diseases, treat them, and report about them so they can share information. COVID-19 is going to be a huge burden on health systems. I'm not going to talk about death rates in this talk because, frankly, nobody can agree on the COVID-19 death rates right now. But one number we can agree on is that about 20% of people infected with COVID-19 are going to need hospitalization. Our US medical system can just barely cope with that. But what's going to happen in Mexico? COVID-19 has also revealed some real weaknesses in our global health supply chains. Just-in-time ordering LEAN systems are great when things are going well, but in a time of crisis, what it means is we don't have any reserves. If a hospital or a country runs out of face masks or personal protective equipment, there's no big warehouse full of boxes that we can go to get more. You have to order more from the supplier, wait for them to produce it, and you have to wait for them to ship it, generally, from China. That's a time lag at a time when it's most important to move quickly. If we'd been perfectly prepared for COVID-19, China would have identified the outbreak faster. They would have been ready to provide care to infected people without having to build new buildings. They would have shared honest information with citizens so that we didn't see these crazy rumors spreading on social media in China. And they would have shared information with global health authorities so that they could start reporting to national health systems and getting ready for when the virus spread. National health systems would then have been able to stockpile the protective equipment they needed and train health care providers on treatment and infection control. We'd have science-based protocols for what to do when things happen, like cruise ships have infected patients. And we'd have real information going out to people everywhere, so we wouldn't see embarrassing, shameful incidents as xenophobia, like Asian-looking people getting attacked on the street in Philadelphia. But even with all that in place, we would still have outbreaks. The choices we're making about how we occupy this planet make that inevitable. As far as we have an expert consensus on COVID-19, it's this: here in the US and globally, it's going to get worse before it gets better. We're seeing cases of human transmission that aren't from returning travel, that are just happening in the community. And we're seeing people infected with COVID-19 when we don't even know where the infection came from. Those are signs of an outbreak that's getting worse, not an outbreak that's under control. It's depressing, but it's not surprising. Global health experts, when they talk about the scenario of new viruses, this is one of the scenarios that they look at. We all hoped we'd get off easy. But when experts talk about viral planning, this is the kind of situation and the way they expect the virus to move. I want to close here with some personal advice. Wash your hands! Wash your hands a lot! I know you already wash your hands a lot because you're not disgusting. But wash your hands even more. Set up cues and routines in your life to get you to wash your hands. Wash your hands every time you enter and leave a building. Wash your hands when you go in and come out of a meeting. Get rituals there based around handwashing. Sanitize your phone. You touch that phone with your dirty, unwashed hands all the time. I know you take it into the bathroom with you. (Laughter) So, sanitize your phone and consider not using it as often in public. Maybe TikTok and Instagram could be home things only? Don't touch your face. Don't rub your eyes. Don't bite your fingernails. Don't wipe your nose on the back of your hand. I mean, don't do that anyway because it's gross. (Laughter) Don't wear a face mask. Face masks are for sick people and health care providers. If you're sick, your face mask holds in all your coughing and sneezing and protects the people around you. And if you're a health care provider, your face mask is one tool in a set of tools called personal protective equipment, that you're trained to use so you can give patient care and not get sick yourself. If you're a regular, healthy person wearing a face mask, it's just making your face sweaty. (Laughter) Leave the face masks in stores for the doctors and the nurses and the sick people. If you think you have symptoms of COVID-19, stay home, call your doctor for advice. If you're diagnosed with COVID-19, remember, it's generally very mild. And if you're a smoker, right now is the best possible time to quit smoking. I mean, if you're a smoker, right now is always the best possible time to quit smoking. But if you're a smoker and you're worried about COVID-19, I guarantee that quitting is absolutely the best thing you can do to protect yourself from the worst impacts of COVID-19. COVID-19 is scary stuff at a time when pretty much all of our news feels like scary stuff. And there's a lot of bad but appealing options for dealing with it: panic, xenophobia, agoraphobia, authoritarianism, oversimplified lies that make us think that hate and fury and loneliness are the solution to outbreaks. But they're not, they just make us less prepared. There's also a boring but useful set of options that we can use in response to outbreaks, things like improving health care, here and everywhere; investing in health infrastructure and disease surveillance so that we know when the new diseases come; building health systems all over the world; looking at strengthening our supply chains so they're ready for emergencies; and better education, so we're capable of talking about disease outbreaks and the mathematics of risk without just blind panic. We need to be guided by equity here because in this situation, like so many, equity is actually in our own self-interest. So, thank you so much for listening to me today, and can I be the first one to tell you: wash your hands when you leave the theater. (Applause)
Прежде всего я хочу рассказать о том, что даёт мне право говорить с вами на эту тему, потому что, если честно, вам лучше не прислушиваться к мнению пожилых людей, высказывающихся по поводу COVID-19. (Смех) Я работаю в сфере всемирной охраны здоровья около 20 лет, и моя узкая техническая специализация — это системы здравоохранения и ситуации, когда эти системы подвергаются серьёзным испытаниям. Также у меня есть опыт работы журналистом в этой сфере. Я писала статьи о всемирной охране здоровья и биобезопасности для газет и интернет-изданий, а несколько лет назад опубликовала книгу о главных глобальных угрозах для здоровья всего человечества. Я поддерживала и руководила эпидемиологическими программами: от оценки центров по лечению Эболы до наблюдения за распространением туберкулёза в медицинских учреждениях и подготовки борьбы с птичьим гриппом. У меня есть степень магистра в области международного здравоохранения. Я не врач и не медсестра. Моя специальность — не уход за пациентами или забота об отдельных людях. Моя специальность — это наблюдение за населением и системами здравоохранения, за ситуациями, когда распространение болезней принимает глобальный характер. Если ранжировать источники мировых знаний в области здравоохранения по шкале от одного до 10, где один — это случайный пользователь Фейсбука, а 10 — Всемирная организация здравоохранения, то меня вы бы поставили на седьмое или восьмое место. Помните об этом, когда будете меня слушать. Начну с самых основ, потому что мне кажется, эта информация потерялась из-за шума, поднятого в некоторых СМИ вокруг COVID-19. COVID-19 — это коронавирус. Коронавирусы представляют собой специфическую разновидность вируса, которой присущи некоторые уникальные характеристики. Они используют РНК вместо ДНК в качестве своего генетического материала, а вся их поверхность покрыта шипами, с помощью которых они проникают в клетки. Из-за этих похожих на корону шипов они и называются коронавирусами. COVID-19 — это новый коронавирус, потому что до декабря нам были известны только шесть коронавирусов. COVID-19 — седьмой. Он для нас новый. Он только что прошёл секвенирование генома и только что получил своё название. Поэтому для нас это нечто новое. Если вы помните SARS, атипичную пневмонию, тяжёлый острый респираторный синдром, или MERS, ближневосточный респираторный синдром, то это тоже были коронавирусы. Оба заболевания называются респираторными синдромами, потому что это именно то, что делают коронавирусы, — они поражают ваши лёгкие. Они не вызывают рвоту и не заставляют кровоточить глаза, они не вызывают кровоизлияния, они устремляются к вашим лёгким. COVID-19 ничем от них не отличается. Он вызывает ряд респираторных симптомов: от сухого кашля и лихорадки вплоть до смертельной вирусной пневмонии. И этот набор симптомов — одна из причин, по которой так сложно отследить эту вспышку. Многие люди переносят COVID-19 легко, у них практически не проявляются симптомы, поэтому они даже не обращаются за медицинской помощью. Они не регистрируются в системе. В частности, дети очень легко переносят COVID-19, за что мы все должны быть благодарны. Коронавирусы — это зоонозные вирусы, то есть они передаются людям от животных. Некоторые коронавирусы, как и COVID-19, передаются от человека человеку. Распространение от человека человеку происходит намного быстрее и на бо́льшие расстояния, как в случае с COVID-19. От зоонозных болезней действительно очень сложно избавиться, поскольку у них есть резерв носителей в виде животных. Например, птичий грипп. Его можно уничтожить у разводимых животных, у индеек и уток, но каждый год он возвращается вместе с дикими птицами. Сейчас о нём мало говорят, потому что птичий грипп не передаётся от человека человеку, но каждый год случаются вспышки на птицефабриках по всему миру. Вероятнее всего, COVID-19 передался от животных людям на рынке животных в Ухане в Китае. А теперь немного специфической информации. Это не последняя серьёзная вспышка, которую мы застанем. Будет ещё больше вспышек и ещё больше эпидемий. Это не предположение, это данность. Это результат взаимодействия людей с нашей планетой. Деятельность человека приводит к возникновению таких ситуаций, при которых мы станем свидетелями ещё большего количества вспышек. В некоторой степени это связано с потеплением климата, делающим наш мир более уязвимым перед вирусами и бактериями. Также это касается того, как мы вторгаемся в последние дикие места нашей планеты. Когда мы выжигаем и вспахиваем дождевые леса Амазонии с целью получить дешёвые земли для сельского хозяйства, когда мы превращаем последние африканские саванны в фермы, когда дикие животные в Китае полностью истребляются, люди вступают в контакт с популяциями диких животных, с которыми они никогда раньше не сталкивались, а эти популяции несут с собой новые виды болезней: бактерии, вирусы и прочее, к которым мы совершенно не готовы. В частности, летучие мыши могут переносить заразные для людей болезни, но они не единственные способные на это животные. Пока мы продолжаем делать труднодоступные места менее труднодоступными, вспышки болезней будут возникать вновь. Мы не можем останавливать их с помощью карантина или ограничений в передвижениях. Первое, что приходит на ум каждому: «Давайте запретим передвижение людей и предотвратим вспышку!» Но дело в том, что хороший карантин установить крайне трудно. Практически невозможно установить запрет на всякого рода передвижения. Даже страны, серьёзно инвестирующие в здравоохранение, такие как США и Южная Корея, не могут добиться подобных ограничений настолько быстро, чтобы мгновенно остановить вспышку. На то есть как логистические причины, так и медицинские. Если посмотреть на COVID-19, похоже, что человек может не испытывать никаких симптомов в период до 24 дней после заражения. Поэтому люди вокруг нас ходят с вирусом, который никак не проявляется. Их нельзя поместить под карантин, никто не знает, что их нужно изолировать. Кроме того, на карантин и ограничения в передвижении требуются огромные затраты. Люди — социальные животные, они сопротивляются попыткам удержать их на месте или изолировать от других людей. Во время вспышки Эболы мы видели, что как только устанавливается карантин, люди сразу же пытаются его избежать. Некоторые пациенты, если они знают о строгом карантинном протоколе, могут не обратиться за медпомощью, потому что боятся системы здравоохранения, не могут позволить себе медицинский уход или не хотят быть изолированы от родных и друзей. Политики и правительственные чиновники, зная о возможности введения карантина, могут скрывать реальную информацию о вспышках и случаях заболевания из страха вызвать карантинный протокол. Конечно, подобные уклонения и нечестность затрудняют отслеживания болезни. Мы можем и должны лучше справляться с карантинами и ограничениями на поездки. Но это не единственные и не самые лучшие меры, возможные в подобных ситуациях. Сделать вспышки менее серьёзными в долгосрочной перспективе — значит создать глобальную систему здравоохранения для поддержки основных функций по охране здоровья в каждой стране мира, чтобы все страны, даже самые бедные, смогли быстро выявлять новые инфекционные болезни и начинать их лечить. Китай подвергся сильной критике в связи с его реакцией на COVID-19. А что, если бы COVID-19 впервые появился в Чаде, где на сто тысяч больных приходится три с половиной доктора? Что, если бы вспышка произошла в Демократической Республике Конго, где совсем недавно вылечили последнего пациента с Эболой? Проблема в том, что эти страны не обладают ресурсами, чтобы дать отпор инфекционным болезням: ни лечить людей, ни сообщить вовремя об этом, чтобы помочь всему остальному миру. Я руководила экспертизой центров лечения Эболы в Сьерра-Леоне и уверяю вас, что местные врачи выявили вспышку Эболы очень быстро, сначала как опасный заразный геморрагический вирус, а затем и как саму Эболу. Но после обнаружения у них не было ресурсов, чтобы на него отреагировать. У них не хватало врачей, больничных коек, они не располагали достаточной информацией о том, как лечить Эболу и как осуществлять инфекционный контроль. 11 врачей умерло от Эболы в Сьерра-Леоне. В начале вспышки в стране было всего лишь 120 врачей. Для сравнения, в одном только медицинском центре Бэйлор в Далласе работает более тысячи врачей. Подобное неравенство убивает людей. Когда вспышка только возникает, сначала гибнут бедные люди, а затем, когда болезнь распространяется, она убивает людей по всему миру. Если мы хотим остановить эти вспышки и минимизировать их влияние, мы должны сделать так, чтобы каждая страна обладала ресурсами выявлять новые заболевания, была способна их лечить и могла обмениваться информацией с остальными странами. COVID-19 станет тяжёлым испытанием для систем здравоохранения. Я не собираюсь рассказывать о смертности, потому что, честно говоря, сейчас никто не может составить рейтинг смертности от COVID-19. Но с одной цифрой можно согласиться: около 20% людей, заражённых COVID-19, нуждаются в госпитализации. Медицинская система в США едва справляется с этим. Но что произойдёт в Мексике? COVID-19 также выявил некоторые реальные недостатки мировых поставок медицинских услуг. Рациональные системы «заказа точно в срок» отлично работают, когда всё идёт хорошо, но во время кризиса мы сталкиваемся с нехваткой запасов. Когда в больнице или стране заканчиваются маски для лица или средства индивидуальной защиты, не существует склада с большим количеством коробок, где можно взять ещё. Вы вынуждены заказывать у поставщика, ждать, пока он их изготовит, ждать, пока их привезут, главным образом из Китая. Задержка происходит именно тогда, когда действовать нужно максимально быстро. Если бы мы лучше подготовились к COVID-19, Китай выявил бы эту вспышку быстрее. Они были бы готовы оказывать помощь инфицированным людям без необходимости строить новые здания. Они бы предоставили достоверную информацию о гражданах, и мы бы не столкнулись с безумными слухами в китайских соцсетях. Они бы поделились информацией с мировыми организациями здравоохранения, чтобы те смогли предоставить отчёты национальным системам здравоохранения и подготовиться к сдерживанию вируса. Тогда национальные системы здравоохранения смогли бы накопить необходимые им средства защиты и обучить медицинских работников лечить и контролировать инфекцию. У нас были бы научно обоснованные протоколы действий на такие случаи, как ситуация на круизном лайнере с инфицированными пассажирами. У нас была бы достоверная информация, идущая к людям отовсюду, и мы бы не увидели ужасных и позорных инцидентов ксенофобии, когда на улице в Филадельфии напали на людей с азиатской внешностью. Но даже при всём этом у нас всё равно будут вспышки болезней. То, как мы используем нашу планету, делает их неизбежными. Сейчас у нас есть консенсус экспертов по поводу COVID-19, суть которого в том, что здесь, в США, как и во всём мире, ситуация станет ещё хуже прежде, чем начнутся улучшения. Мы наблюдаем случаи передачи вируса не только от вернувшихся из поездок людей, но и между людьми в одном и том же районе. Мы видим людей, заражённых COVID-19, даже не понимая, откуда пришла инфекция. Это признаки вспышки, ситуация с которой ухудшается, а не вспышки, находящейся под контролем. Это удручает, но не удивляет. Эксперты в области мирового здоровья в прогнозах по новым вирусам говорят именно о таком развитии как одном из возможных сценариев. Мы все надеялись, что легко отделаемся, но в вирусных прогнозах экспертов распространение вируса происходит именно так. Хочу закончить выступление, дав несколько личных советов. Мойте руки! Мойте руки как можно чаще! Я знаю, вы и так часто моете руки, потому что вы чистоплотны, но мойте руки ещё чаще! Приобретите ежедневные привычки, которые заставят вас мыть руки. Мойте руки каждый раз, когда входите и выходите из здания. Мойте руки до и после собраний. Создайте ритуал, основанный на мытье рук. Дезинфицируйте свой смартфон. Вы постоянно прикасаетесь к нему грязными, немытыми руками. Я знаю, вы его и в уборную с собой берёте. (Смех) Дезинфицируйте ваш смартфон и реже пользуйтесь им в общественных местах. Может быть, стоит теперь использовать ТикТок и Инстаграм только дома? Не трогайте лицо. Не трите глаза. Не грызите ногти. Не вытирайте нос тыльной стороной ладони. Думаю, вы и так этого не делаете, потому что это противно. (Смех) Не носите маску для лица. Эти маски предназначены для уже заболевших людей и медперсонала. Если вы уже заразились, маска сдерживает ваш кашель и чихание и защищает окружающих. А если вы медицинский работник, ваша маска — это один из инструментов в наборе средств индивидуальной защиты, которыми вы умеете пользоваться, чтобы не заболеть самим, пока вы заботитесь о пациенте. Если обычный здоровый пациент носит маску, от этого только потеет лицо. (Смех) Оставьте маски в магазинах для врачей, медсестёр и больных. Если вам кажется, что у вас симптомы COVID-19, оставайтесь дома и позвоните врачу. Если у вас диагностировали COVID-19, помните, что в большинстве случаев он протекает легко. Если вы курите, сейчас самый подходящий момент, чтобы бросить. То есть для курильщика «сейчас» — это всегда самый подходящий момент бросить курить. Но если вы курите и беспокоитесь о COVID-19, я гарантирую, что отказ от курения — это точно лучшее, что вы можете сделать, чтобы обезопасить себя от более серьёзных последствий COVID-19. COVID-19 — это страшная вещь даже с учётом того, что сейчас почти все новости кажутся ужасными. Есть много плохих, но заманчивых вариантов борьбы: паника, ксенофобия, агорафобия, авторитаризм, упрощённая ложь, заставляющая нас думать, что ненависть, злость и одиночество — это решение проблемы вспышек заболевания. Но это не так. Всё это делает нас менее подготовленными. Существуют также скучные, но действенные меры, которые мы можем направить на борьбу со вспышками. Это повсеместное улучшение медицинского обслуживания, инвестирование в инфраструктуру охраны здоровья и эпидемиологический надзор, чтобы мы знали о появлении новых болезней; создание систем здравоохранения во всём мире, укрепление цепочек поставок, рассчитанных на чрезвычайные ситуации; а также улучшение образования, чтобы мы могли говорить о вспышках болезней и математических рисках без слепой паники. Необходимо руководствоваться принципом равноправия, потому что в данной ситуации, как и в других подобных этой, равноправие — в наших же интересах. Большое спасибо, что выслушали меня, и я хотела бы быть первой, кто скажет вам: «Вымойте руки после выхода из этого зала!» (Аплодисменты)