I'm going to talk to you today about hopefully converting fear into hope. When we go to the physician today -- when we go to the doctor's office and we walk in, there are words that we just don't want to hear. There are words that we're truly afraid of. Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure -- things that we know are debilitating diseases, for which there's relatively little that can be done.
Bugün sizlerle korkuyu umuda dönüştürmeyi konuşacağım. Günümüzde bir doktora gidip muayenehanesinden içeri girdiğimizde hiç duymak istemediğimiz sözlerle karşılaşırız. Sahiden korktuğumuz sözler. Diyabet,kanser,Parkinson hastalığı,Alzheimer, kalp ve ciğer rahatsızlıkları. Vücudu zayıflattığını bildiğimiz ve tedavileri için çok az şey yapılabilen hastalıklar.
And what I want to lay out for you today is a different way of thinking about how to treat debilitating disease, why it's important, why without it perhaps our health care system will melt down if you think it already hasn't, and where we are clinically today, and where we might go tomorrow, and what some of the hurdles are. And we're going to do all of that in 18 minutes, I promise.
Bugün sizlere göstermek istediğimse bu hastalıkları iyileştirmede farklı bir düşünce tarzı, neden önemli olduğu, neden onsuz belkide sağlık sistemimizin eriyip gideceği. tabii zaten öyle olduğunu düşünmüyorsanız. Klinik yönden bugün nerede olduğumuz,yarın nereye gidebileceğimiz, sorunlardan bazıları. Ve bütün bunları 18 dakika içinde yapacağımıza söz veriyorum.
I want to start with this slide, because this slide sort of tells the story the way Science Magazine thinks of it. This was an issue from 2002 that they published with a lot of different articles on the bionic human. It was basically a regenerative medicine issue. Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand. It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale. So we know how to do this in many of the ways that are up there. We know that if we have a damaged hip, you can put an artificial hip in. And this is the idea that Science Magazine used on their front cover.
Bu slaytla başlamak istiyorum. çünkü bu bir bakıma Science Magazine'in bu konuya bakışını yansıtır. bu 2002'de, biyonik insan hakkındaki bir çok makaleyle birlikte yaptıkları bir basım. Temelde bir yenileyici tıp yayınıydı. Yenileyici tıp herkesin anlayabileceği, inanılmaz kolay bir kavram. vücudun öngörülen zamana kendini iyileştirdiği hızı arttırmadan ibaret. Böylece artık bunu yapmanın yollarını biliyoruz-görüldüğü gibi. Biliyoruz ki hasarlı kalçamızın yerine suni olanı takabiliyoruz. Ve bu da Science Magazine'in ön sayfasındaki görüş.
This is the complete antithesis of regenerative medicine. This is not regenerative medicine. Regenerative medicine is what Business Week put up when they did a story about regenerative medicine not too long ago. The idea is that instead of figuring out how to ameliorate symptoms with devices and drugs and the like -- and I'll come back to that theme a few times -- instead of doing that, we will regenerate lost function of the body by regenerating the function of organs and damaged tissue. So that at the end of the treatment, you are the same as you were at the beginning of the treatment.
Bu tamamen yenileyici tıbbın karşı savıdır. Kendisi değildir. Yenileyici tıp Business Week'in kısa süre önce oluşturduğu metinde anlattığıdır. Semptomları ilaçla,aletle iyileştirmeyi düşünmek yerine- -bu temaya bir kaç kez değineceğim. biz vücudun fonksiyonu kayıp bölgesine organ ve hasarlı dokuları canlandırarak hayat vereceğiz. Tedavi sonunda, en baştaki gibi olacaksınız.
Very few good ideas -- if you agree that this is a good idea -- very few good ideas are truly novel. And this is just the same. If you look back in history, Charles Lindbergh, who was better known for flying airplanes, was actually one of the first people along with Alexis Carrel, one of the Nobel Laureates from Rockefeller, to begin to think about, could you culture organs? And they published this book in 1937, where they actually began to think about, what could you do in bio-reactors to grow whole organs? We've come a long way since then. I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.
çok az iyi fikir-bunun iyi olduğunda hemfikirseniz- gerçekten alışılmışın dışındadır. Ve bu da aynen öyle. Tarihe dönüp bakarsanız, Uçak uçurma konusunda daha ünlü olan Charles Lindbergh aslında Rockefeller'den Nobel kazanmışlardan Alexis Carrel ile birlikte organ yetiştirme konusunu ilk düşünmeye başlayanlardan biriydi. Ve 1937'de,organların tamamını meydana getirmek için biyolojik reaktörlerde ne yapabileceğimizi düşünmeye başladıklarında bu kitabı çıkardılar. O zamandan beri çok ilerledik. Sizinle sürmekte olan ilginç bir çalışmayı paylaşacağım.
But before doing that, what I'd like to do is share my depression about the health care system and the need for this with you. Many of the talks yesterday talked about improving the quality of life, and reducing poverty, and essentially increasing life expectancy all around the globe. One of the challenges is that the richer we are, the longer we live. And the longer we live, the more expensive it is to take care of our diseases as we get older.
Ama önce,yapmak istediğim sağlık sistemiyle ilgili üzüntümü ve onun gerekliliğini sizinle paylaşmak. Dünkü konuşmaların çoğu hayat standartlarını yükseltme ve sefaleti azaltmadan bahsetti. Ve küresel olarak hayat standardını yükseltmekten. Önümüzdeki meselelerden biri,ne kadar zenginsek o kadar uzun yaşadığımız. Ve ne kadar uzun yaşarsak yaşlandıkça hastalıklarımızla başa çıkmanın daha maliyetli olacağı.
This is simply the wealth of a country versus the percent of population over the age of 65. And you can basically see that the richer a country is, the older the people are within it. Why is this important? And why is this a particularly dramatic challenge right now? If the average age of your population is 30, then the average kind of disease that you have to treat is maybe a broken ankle every now and again, maybe a little bit of asthma. If the average age in your country is 45 to 55, now the average person is looking at diabetes, early-onset diabetes, heart failure, coronary artery disease -- things that are inherently more difficult to treat, and much more expensive to treat.
Bu tümüyle ülkenin 65 yaş üstü nüfusunun oranıyla karşılaştırılan refahıdır. Sizde basitçe bir ülke ne kadar zenginse o kadar yaşlı nüfus barındırdığını görebilirsiniz. Peki,bu neden önemli ? Ve neden şimdi özellikle çarpıcı bir sorun? Eğer nüfusunuzun ortalama yaşı 30 ise, tedavi etmeniz gereken genel hastalıklar belki ara sıra kırık bir ayak bileği, belkide birazcık astım olacaktır. Eğer ülkenizdeki ortalama yaş 45-55 arasındaysa, insanlar diyabet,kalp rahatsızlığı, koroner atardamar gibi hastalıklarla uğraşıyor olacaklar. Doğal olarak daha zor tedavi edilen ve tedavileri de daha maliyetli olan şeyler.
Just have a look at the demographics in the U.S. here. This is from "The Untied States of America." In 1930, there were 41 workers per retiree. 41 people who were basically outside of being really sick, paying for the one retiree who was experiencing debilitating disease. In 2010, two workers per retiree in the U.S. And this is matched in every industrialized, wealthy country in the world. How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this?
Amerika'daki nüfus istatistiklerine bir bakın. Bu,Amerika Birleşik Devletleri'nden. 1930'da her emekli insan için 41 çalışan düşüyordu. Gerçekten çok hasta olmayıp çalışan 41 kişi hasta olan bir emekliye para ödüyordu. 2010'da Amerika'da her emekli insan için 2 çalışan. Ve bu dünyadaki her sanayileşmiş,zengin ülkede aynıdır. Peki,yaşlanma gerçeği böyleyken, nasıl hastaları tedavi etmeyi karşılayabilirsiniz ?
This is age versus cost of health care. And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care. It's actually quite interesting. If you do the right studies, you can look at how much you as an individual spend on your own health care, plotted over your lifetime. And about seven years before you're about to die, there's a spike. And you can actually -- (Laughter) -- we won't get into that. (Laughter)
Bu,sağlık hizmetlerinin bedeline karşı yaştır. 45 ve 40-45 arası yaşlarda sağlık hizmetlerinin bedelinde ani bir artış olduğunu görebilirsiniz. Eğer gerekli incelemeleri yaparsanız,bu çok ilginçtir. Siz bir birey olarak kendi sağlığınıza hayatınız boyunca ne kadar harcadığınıza bakabilirsiniz. Ölüm zamanınızdan yaklaşık yedi yıl önce bir yükselme olur. Ve siz aslında- (Gülüşler) -bu konuya girmiyoruz. (Gülüşler)
There are very few things, very few things that you can really do that will change the way that you can treat these kinds of diseases and experience what I would call healthy aging. I'd suggest there are four things, and none of these things include an insurance system or a legal system. All those things do is change who pays. They don't actually change what the actual cost of the treatment is.
Gerçekten ama gerçekten bu tarz hastalıkların tedavisindeki yolu değiştirecek, ve benim tabirimle sağlıklı yaşlanmayı sağlayacak çok az şey vardır. Ben dört tane olduğunu söylerim. Ve bunların hiçbiri bir güvence ya da yasal bir sistem değildir. Bütün bunlar aslında maliyeti karşılayanı değiştirir. tedavinin maliyetini değil.
One thing you can do is not treat. You can ration health care. We won't talk about that anymore. It's too depressing. You can prevent. Obviously a lot of monies should be put into prevention.
Yapabileceğiniz şeylerden biri tedavi etmemektir.Sağlığı karneye bağlayabilirsiniz. Artık bunun hakkında konuşmayacağız.Çok üzücü. Önleyebilirsiniz. Açıkçası,önlemeye çok para konulmalıdır.
But perhaps most interesting, to me anyway, and most important, is the idea of diagnosing a disease much earlier on in the progression, and then treating the disease to cure the disease instead of treating a symptom. Think of it in terms of diabetes, for instance. Today, with diabetes, what do we do? We diagnose the disease eventually, once it becomes symptomatic, and then we treat the symptom for 10, 20, 30, 40 years. And we do OK. Insulin's a pretty good therapy. But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Ama belki de,bana en ilginç gelen,ve en önemlisi hastalık ilerlemeden çok önce tanı koyulması ve hastalığı tedavi etmek için semptomları değil hastalığı iyileştirme fikridir. Örneğin,diyabeti düşünün. Günümüzde onunla ne yapıyoruz ? Hastalığı semptomatik olmadan sonunda teşhis ediyoruz, sonra bulguyu 10,20,30,40 yıl boyunca tedavi ediyoruz. Ve iyileştiriyoruz.İnsülin epey iyi bir tedavi. Ama en sonunda işe yaramayı kesiyor, diyabet hastaları da vücudu zayıflatan hastalıkların başlangıcına doğru ilerliyorlar.
Why couldn't we just inject the pancreas with something to regenerate the pancreas early on in the disease, perhaps even before it was symptomatic? And it might be a little bit expensive at the time that we did it, but if it worked, we would truly be able to do something different.
Neden pankreası canlandırmak için hastalığın başında, belkide henüz semptomatik olmadan, pankreasa enjeksiyon yapamıyoruz ? Bunu yaptığımız zamanda biraz pahalı olabilir ama, eğer çalışırsak,tamamen farklı bir şeyi başarabiliriz.
This video, I think, gets across the concept that I'm talking about quite dramatically. This is a newt re-growing its limb. If a newt can do this kind of thing, why can't we? I'll actually show you some more important features about limb regeneration in a moment. But what we're talking about in regenerative medicine is doing this in every organ system of the body, for tissues and for organs themselves. So today's reality is that if we get sick, the message is we will treat your symptoms, and you need to adjust to a new way of life.
Bu video,bence,size anlatmaya çalıştığım konuyu çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor. Bu bir uzvunu yeniden oluşturan bir semender. Bir semender bunu yapabiliyorsa,biz neden yapamayalım? Şimdi size bu uzuvları yeniden oluşturmayla ilgili daha önemli özellikler göstereceğim. Fakat yenileyici tıp hakkında konuştuğumuz şey bunu vücudumuzun her organında yapıyor, doku ve organların kendileri için. Bugünün gerçeği şu,eğer hastalanırsak, biz sizin semptomlarınızı iyileştireceğiz ve sizin yeni bir hayat tarzına alışmanız gerekecek.
I would pose to you that tomorrow -- and when tomorrow is we could debate, but it's within the foreseeable future -- we will talk about regenerative rehabilitation. There's a limb prosthetic up here, similar actually one on the soldier that's come back from Iraq. There are 370 soldiers that have come back from Iraq that have lost limbs. Imagine if instead of facing that, they could actually face the regeneration of that limb. It's a wild concept. I'll show you where we are at the moment in working towards that concept.
Ben derim ki yarın- yarın tartışılabilir olunca- önceden tahmin edilebilir bir gelecekte yenileyici rehabilitasyon hakkında konuşacağız. Burada protez bir uzuv var, aslında Irak'tan dönen bir askerinkiyle tamamen aynı... Irak'tan kol ve bacaklarını kaybetmiş dönen 370 asker var. Bir düşünün onlar bununla yüzleşmek yerine o uzuvlarının yenilenmesini düşünebilirlerdi. Bu müthiş bir fikir. Size bu konudaki çalışmalarımızda nerede olduğumuzu göstereyim.
But it's applicable, again, to every organ system. How can we do that? The way to do that is to develop a conversation with the body. We need to learn to speak the body's language. And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus. A mammalian fetus, if it loses a limb during the first trimester of pregnancy, will re-grow that limb. So our DNA has the capacity to do these kinds of wound-healing mechanisms. It's a natural process, but it is lost as we age. In a child, before the age of about six months, if they lose their fingertip in an accident, they'll re-grow their fingertip. By the time they're five, they won't be able to do that anymore.
Ama bu,tekrar söylüyorum,her organa uygulanabilir. Bunu nasıl yapabiliriz ? Bunu yapmanın yolu vücudumuzla iletişim geliştirmemiz. Vücudumuzun dilini konuşmayı öğrenmeliyiz. Bir ceninken yapmayı bildiğimiz süreçlere gitmeliyiz. Bir memeli cenin,eğer gebeliğin ilk üç aylık döneminde bir uzvunu kaybederse, onu yeniden oluşturacaktır. Yani DNA'mızın yara iyileştirici mekanizmaların bu şekillerini yapabilme kapasitesi var. Bu doğal bir süreç, ama biz yaşlandıkça kayboluyor. Çocukken,yaklaşık altı aylıktan önce, eğer bir kazada parmak ucunu kaybederlerse, parmak ucunu yeniden oluşturacaklardır. Beş yaşında olduklarında,bunu artık yapamazlar.
So to engage in that conversation with the body, we need to speak the body's language. And there are certain tools in our toolbox that allow us to do this today. I'm going to give you an example of three of these tools through which to converse with the body.
Vücutla iletişime gelirsek, vücudumuzun dilini konuşmalıyız. Alet çantamızda bunu yapmamıza izin verecek belirli araçlar var. Size bunlardan vücutla konuşmak için olan üç tane örnek vereceğim.
The first is cellular therapies. Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work. Therefore, if we can find the right cells and implant them in the body, they may do the healing. Secondly, we can use materials. We heard yesterday about the importance of new materials. If we can invent materials, design materials, or extract materials from a natural environment, then we might be able to have those materials induce the body to heal itself. And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal.
Birincisi,hücresel terapiler. Açıkçası biz,doğal bir süreçte hücrelerimize işin çoğunu yaptırarak kendimizi iyileştiriyoruz. Böylece,doğru hücreleri bulursak ve onları vücuda nakledersek,onlar iyileştirmeyi yapabilir. İkincisi,bir takım gereçler kullanıyoruz. Dün yeni gereçlerin önemini dinledik. Eğer onları yaratabilir,tasarlayabilirsek, ya da doğal bir ortamdan çıkarabilirsek, onlar sayesinde vücudun kendini iyileştirmesini sağlayabiliriz. Ve son olarak,akıllı aletler kullanabiliriz, vücudun yükünü hafifletip iyileşmesini sağlayan aletler.
I'm going to show you an example of each of these, and I'm going to start with materials. Steve Badylak -- who's at the University of Pittsburgh -- about a decade ago had a remarkable idea. And that idea was that the small intestine of a pig, if you threw away all the cells, and if you did that in a way that allowed it to remain biologically active, may contain all of the necessary factors and signals that would signal the body to heal itself. And he asked a very important question. He asked the question, if I take that material, which is a natural material that usually induces healing in the small intestine, and I place it somewhere else on a person's body, would it give a tissue-specific response, or would it make small intestine if I tried to make a new ear?
Size bunların tek tek örneklerini göstereceğim. Önce gereçlerden başlamak istiyorum. Pittsburgh üniversitesinden Steve Badylak'ın yaklaşık on yıl önce parlak bir fikri vardı. bu fikir,eğer bir domuzun ince bağırsağı, tüm hücreleri atılırsa ve bu biyolojik olarak aktif olmasını sağlayacak biçimde yapılırsa, vücudu kendini iyileştirmesi için uyaracak bütün gerekli faktör ve uyarıları içerebilirdi. Ve önemli bir soru sordu. Şu soruyu : Eğer ben bu ince bağırsakta iyileşmeyi sağlayan doğal gereci alırsam, ve onu insanın vücudunda bir yere yerleştirirsem, özel doku reaksiyonu mu verecekti, yoksa yeni bir kulak yaparken ince bağırsak mı olacaktı ?
I wouldn't be telling you this story if it weren't compelling. The picture I'm about to show you is a compelling picture. (Laughter) However, for those of you that are even the slightest bit squeamish -- even though you may not like to admit it in front of your friends -- the lights are down. This is a good time to look at your feet, check your Blackberry, do anything other than look at the screen. (Laughter)
İlgi çekmese bunu size anlatıyor olmazdım. Size göstermek üzere olduğum resim- (Gülüşler) ilgi uyandıran bir resim. Yine de,siz az da olsa midesi hassas olanlar, bunu arkadaşlarınızın önünde kabul etmekten hoşlanmasanız da ışıklar kapalı,ayaklarınıza doğru bakmak için iyi bir zaman, Blackberry'nizle ilgilenin,ekrana bakmaktan başka her şeyi yapın. (Gülüşler)
What I'm about to show you is a diabetic ulcer. And although -- it's good to laugh before we look at this. This is the reality of diabetes. I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. So I'm going to put the slide up now. It won't be up for long. This is a diabetic ulcer. It's tragic. The treatment for this is amputation. This is an older lady. She has cancer of the liver as well as diabetes, and has decided to die with what' s left of her body intact.
Size göstermek üzere olduğum şey diyabetik ülser. Yine de,bakmadan önce gülmek iyi olur. Bu diyabet gerçeği. Sanırım,diyabetik,diyabetik ülser hakkında çok şey duyuyoruz. biz sadece ülseri iyileşmezse ampütasyon yapılan son tedaviyle ilişkilendirmiyoruz. Şimdi slaytı açacağım,yalnız uzun süre kalmayacak. Bu diyabetik ülser.Trajik. Tedavisi ampütasyon. Bu yaşlıca bir bayan.Dİyabetin yanında,karaciğer kanseri. Vücudunda son kalanlarla ölmeye karar verdi.
And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented. That's what the wound looked like 11 weeks later. That material contained only natural signals. And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before.
Ve bu bayan bir yıllık tedaviden sonra, Steve'in yarattığı bu yeni terapiyi denemeye karar verdi. İşte yaranın 11 hafta sonraki görüntüsü. Bu gereç sadece doğal sinyaller içeriyordu. Ve bu gereç vücudun daha önce sahip olmadığı iyileşme tepkilerine ulaşmasını sağladı.
There's going to be a couple more distressing slides for those of you -- I'll let you know when you can look again. This is a horse. The horse is not in pain. If the horse was in pain, I wouldn't show you this slide. The horse just has another nostril that's developed because of a riding accident. Just a few weeks after treatment -- in this case, taking that material, turning it into a gel, and packing that area, and then repeating the treatment a few times -- and the horse heals up. And if you took an ultrasound of that area, it would look great.
Sizin için bir kaç tane daha can sıkıcı slayt olacak. Ne zaman bakabileceğinizi söyleyeceğim. Bu bir at.Acı çekmiyor. Eğer acı çekiyor olsaydı,size slaytı göstermezdim. Onun sadece başka bir burun deliği daha var. bir yarış kazasından dolayı. Tedaviden sonraki bir kaç hafta-- o gereci alma,jel yapma, bölgeye tampon yapma ve tedaviyi tekrarlama- ve atın iyileşmesi. Oraya ultrason yaparsanız,harika görünecektir.
Here's a dolphin where the fin's been re-attached. There are now 400,000 patients around the world who have used that material to heal their wounds. Could you regenerate a limb? DARPA just gave Steve 15 million dollars to lead an eight-institution project to begin the process of asking that question.
Burada yüzgeci yeniden nakledilmiş bir yunus var. Dünyada bugün yaralarını iyileştirmek için bu gereci kullanan 400.000 hasta var. Bir uzvu yenileyebilir misiniz ? DARPA Steve'e soru sorma sürecini başlatması için 8 kurumlu bir projeyi yönetecek 15 milyon dolar verdi.
And I'll show you the 15 million dollar picture. This is a 78 year-old man who's lost the end of his fingertip. Remember that I mentioned before the children who lose their fingertips. After treatment that's what it looks like. This is happening today. This is clinically relevant today. There are materials that do this. Here are the heart patches.
Size 15 milyon dolar resmini göstereyim. Bu parmak ucunu kaybetmiş 78 yaşında bir adam. Daha önce size parmak uçlarını kaybeden çocuklardan bahsetmiştim. Bu da tedaviden sonra nasıl göründüğü. Bunlar günümüzde oluyor. Klinik olarak uygun. Bunu yapan gereçler var.Kalp yamaları var.
But could you go a little further? Could you, say, instead of using material, can I take some cells along with the material, and remove a damaged piece of tissue, put a bio-degradable material on there? You can see here a little bit of heart muscle beating in a dish. This was done by Teruo Okano at Tokyo Women's Hospital. He can actually grow beating tissue in a dish. He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. It's the coolest stuff.
Peki biraz daha ileriye gidebilir miyiz ? Gereçleri kullanma yerine, onlarla beraber hücreleri de alıp, hasarlı dokuyu çıkararak, yerine biyobozunur gereçleri koyabilir miyim ? Burada çarpan bir kalbin parçasını görüyorsunuz. Tokyo Kadın Hastanesinden Teruo Okano tarafından yapıldı. Kendisi aslında,çarpan bir dokuyu bir çanakta yetiştirebilir. Çanağı soğutuyor,niteliklerini değiştiriyor. Ve onu çanaktan çıkarıyor. Bu harika bir şey.
Now I'm going to show you cell-based regeneration. And what I'm going to show you here is stem cells being removed from the hip of a patient. Again, if you're squeamish, you don't want to watch. But this one's kind of cool. So this is a bypass operation, just like what Al Gore had, with a difference. In this case, at the end of the bypass operation, you're going to see the stem cells from the patient that were removed at the beginning of the procedure being injected directly into the heart of the patient. And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. Here go the stem cells, right into the beating heart of the patient. And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. You see the cells coming back out. We need all sorts of new technology, new devices, to get the cells to the right place at the right time.
Şimdi size hücre temelli yenilemeyi göstereceğim. Size burda göstereceğim şey, bir hastanın kalçasından alınan kök hücreler. Ve yine hassassanız bakmak istemeyeceksiniz. Bu seferki biraz daha rahat. Bu bir by-pass operasyonu,Al Gore'un geçirdiği gibi, küçük bir farklılıkla. Burada,ameliyat sonunda en başta alınan kök hücrelerin doğrudan hastanın kalbine enjekte edildiğini göreceksiniz Burada duruyorum çünkü size bu teknolojinin henüz ne kadar yeni olduğunu göstereceğim. İşte kök hücreler,hastanın tam da çarpan kalbine gider... Dikkatli bakarsanız, şuralarda bir yerde, bir backflush göreceksiniz. Hücrelerin geri çıktığını görüyorsunuz. Yeni teknolojinin her türlüsüne,yeni aletlere, hücreleri doğru zamanda doğru yere koymak için ihtiyacımız var.
Just a little bit of data, a tiny bit of data. This was a randomized trial. At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100. Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better. If you give them stem cells as well as their bypass, for these particular patients, they became asymptomatic. These are now two years out. The coolest thing would be is if you could diagnose the disease early, and prevent the onset of the disease to a bad state.
Sadece küçük bir bilgi,minicik. Bu rasgele bir denemeydi. O zaman bu 20 numaraydı,şimdi 100. Temelde,çok hasta birini alırsanız, bypass yaparsanız,biraz iyileşir. Bypass'ın yanında kök hücre verirseniz, bu belirli hastalar,semptomsuz olurlar. Bunlar şimdi 2 yıllık. Hastalığı önceden teşhis etmek ve kötüye gitmesini engellemek en iyisi olurdu.
This is the same procedure, but now done minimally invasively, with only three holes in the body where they're taking the heart and simply injecting stem cells through a laparoscopic procedure. There go the cells. We don't have time to go into all of those details, but basically, that works too. You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy.
Bu da aynı işlem,ama şimdi minimal sıklıkla kalbi aldıkları sadece üç delikle ve basitçe kök hücreleri laparoskobik prosedüre göre enjekte ederek yapılıyor. İşte hücreler. Bu detaylara girecek zamanımız yok, ama temelde,bu da işe yarar. Daha az hasta olanları alıp bu tedavi yoluyla neredeyse semptomsuz hale getirebilirsiniz.
Here's another example of stem-cell therapy that isn't quite clinical yet, but I think very soon will be. This is the work of Kacey Marra from Pittsburgh, along with a number of colleagues around the world. They've decided that liposuction fluid, which -- in the United States, we have a lot of liposuction fluid. (Laughter) It's a great source of stem cells. Stem cells are packed in that liposuction fluid. So you could go in, you could get your tummy-tuck. Out comes the liposuction fluid, and in this case, the stem cells are isolated and turned into neurons. All done in the lab. And I think fairly soon, you will see patients being treated with their own fat-derived, or adipose-derived, stem cells.
Bu da henüz klinik olmayan başka bir kök hücre tedavisi örneği. Bence çok yakında olacak. Bu dünya çapında pek çok meslektaşıyla birlikte Pittsburgh'dan Kacey Marra'nın çalışması. Liposuction sıvısının, -ki Birleşik Devletlerde bol sayıda mevcut- (Gülüşler) Kök hücrelerin harika bir kaynağı. Kök hücreler liposuction sıvısında toplanırlar. Siz gidip,göbeğinizi aldırabilirsiniz. Lipsuction sıvısı çıkar. burada kök hücreler izole edilir ve nöronlara dönüştürülür. Hepsi labarotuvarda yapılır. Bence çok yakında,kendi yağlarından üretilmiş kök hücrelerle tedavi olan hastalar göreceğiz.
I talked before about the use of devices to dramatically change the way we treat disease. Here's just one example before I close up. This is equally tragic. We have a very abiding and heartbreaking partnership with our colleagues at the Institute for Surgical Research in the US Army, who have to treat the now 11,000 kids that have come back from Iraq. Many of those patients are very severely burned.
Daha önce aletlerin hastalıkları tedavi ederkenki çarpıcı değişimlerinden bahsettim. Kapatmadan önce bir örnek. Aynı derecede trajik. Şimdi Iraktan dönen 11,000 çocuğu iyileştirecek Amerikan Ordusu Araştırma Enstitüsüyle kalıcı ve hayli üzücü bir ortaklığımız var. O hastaların çoğu çok şiddetli yandı.
And if there's anything that's been learned about burn, it's that we don't know how to treat it. Everything that is done to treat burn -- basically we do a sodding approach. We make something over here, and then we transplant it onto the site of the wound, and we try and get the two to take. In this case here, a new, wearable bio-reactor has been designed -- it should be tested clinically later this year at ISR -- by Joerg Gerlach in Pittsburgh. And that bio-reactor will lay down in the wound bed. The gun that you see there sprays cells. That's going to spray cells over that area. The reactor will serve to fertilize the environment, deliver other things as well at the same time, and therefore we will seed that lawn, as opposed to try the sodding approach. It's a completely different way of doing it.
Ve yanık hakkında öğrenilen bir şey varsa, onu nasıl tedavi edeceğimizi bilmediğimizdir. Yanık tedavisinde yapılan her şey-- temelde yaklaşımımız çimensel, orada bir şey yapıyoruz, ve onu yaranın üstüne ekliyoruz ve ikisini de almasını deniyoruz. Burada,yeni,giyilebilir biyo reaktör- klinik olarak bu sene ISR'de test edilmeli- Pittsburg'da Joerg Gerlach tarafından tasarlandı. Ve o biyo-reaktör yara yatağında uzanacak. Orada gördüğünüz pompa hücreleri spreyler. O bölge üzerindeki hücreleri spreyleyecek. Reaktör çevreyi verimlileştirmeye, aynı anda diğer şeyleri dağıtmaya yarayacak ve böylece çimensel yaklaşımı denemeye karşı, çimenleri besleyeceğiz. Bu,bu işi yapmanın tamamen değişik bir yolu.
So my 18 minutes is up. So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news. The good news is that this is happening today. It's very powerful work. Clearly the images kind of get that across. It's incredibly difficult because it's highly inter-disciplinary. Almost every field of science engineering and clinical practice is involved in trying to get this to happen.
Böylece 18 dakikam doldu. İyi haberlerle bitirmeme izin verin, birazcık da kötü olanlarla. İyi haber,bunu bugün yapabilmemiz. Güçlü bir çalışma. Açıkça,fikirler aktarılabiliyor. İnanılmaz güç çünkü birkaç bilim dalıyla ilgili. Bilim mühendisliği ve klinik pratiğin neredeyse her dalı bunu gerçekleştirmek için işin içinde.
A number of governments, and a number of regions, have recognized that this is a new way to treat disease. The Japanese government were perhaps the first, when they decided to invest first 3 billion, later another 2 billion in this field. It's no coincidence. Japan is the oldest country on earth in terms of its average age. They need this to work or their health system dies. So they're putting a lot of strategic investment focused in this area. The European Union, same thing. China, the same thing. China just launched a national tissue-engineering center. The first year budget was 250 million US dollars.
Hükümetler,dinler bunun tedavide yeni bir yol olduğunu anladılar. Japon hükümeti belkide önce 3 sonra 2 milyar daha yatırıma karar vererek bu alanda bir ilk oldu. Bu tesadüf değil. Japonya ortalama yaş konusunda dünyadaki en yaşlı ülke. Çalışmak için buna ihtiyaçları var,yoksa sağlık sistemi çöker. Bu yüzden bu sektöre stratejik yatırımlar yapıyorlar. Avrupa Birliği,aynı şekilde. Çin,aynı şekilde. Çin ulusal doku mühendisliği merkezini henüz açtı. İlk yılın bütçesi 250 milyon amerikan dolarıydı.
In the United States we've had a somewhat different approach. (Laughter) Oh, for Al Gore to come and be in the real world as president. We've had a different approach. And the approach has basically been to just sort of fund things as they come along. But there's been no strategic investment to bring all of the necessary things to bear and focus them in a careful way.
Amerika'da biz biraz daha farklı bir yaklaşım gördük.Biz- (Gülüşler) -Al Gore'un gelip gerçek dünyada başkan olarak bulunması. Değişik bir yaklaşım oldu. Ve bu yaklaşım temelde sadece gelen fonlarda oldu. Getirilecek gerekli şeyler ve onlara dikkatli bir şekilde odaklanmak için stratejik yatırımlar olmadı.
And I'm going to finish up with a quote, maybe a little cheap shot, at the director of the NIH, who's a very charming man. Myself and Jay Vacanti from Harvard went to visit with him and a number of his directors of his institute just a few months ago, to try and convince him that it was time to take just a little piece of that 27.5 billion dollars that he's going to get next year and focus it, in a strategic way, to make sure we can accelerate the pace at which these things get to patients. And at the end of a very testy meeting, what the NIH director said was, "Your vision is larger than our appetite." I'd like to close by saying that no one's going to change our vision, but together we can change his appetite. Thank you.
Bir alıntıyla bitireceğim,biraz klişe olabilir ama, Çok etkileyici bir adam ve NIH'de yönetici. Ben ve Harvard'dan Jay Vacanti onu ve enstitüsündeki yöneticileri görmeye gittik, bundan birkaç ay önce, gelecek yıl alacağı 27.5 milyar doların bir kısmını kullanmanın tam zamanı olduğuna ikna edebilmek ve stratejik bir şekilde bu şeylerin hastalara getiriliş süresini hızlandırmadan emin olmak için odaklanmaya ikna etmek için. Çok aksi bir toplantıdan sonra, bize söylediği, ''Sizin vizyonunuz bizim isteğimizden daha geniş''oldu. Kimsenin bizim vizyonumuzu değiştirmeyeceğini söyleyerek kapatmak istiyorum, ama birlikte onun isteğini değiştirebiliriz. Teşekkür ederim.